Lil Cuete - I Can't Believe - перевод текста песни на немецкий

I Can't Believe - Lil Cueteперевод на немецкий




I Can't Believe
Ich kann es nicht glauben
Put my best foot forward so I don't get knocked down
Ich gebe mein Bestes, damit ich nicht zu Boden gehe
You take me for granted
Du nimmst mich für selbstverständlich
You think that i'll always be around?
Denkst du, ich werde immer da sein?
What goes around comes around
Alles kommt zurück
One day i'll leave
Eines Tages werde ich gehen
And then you will see
Und dann wirst du sehen
How much you truly miss me
Wie sehr du mich wirklich vermisst
And even if you don't
Und selbst wenn nicht
It doesn't matter anyways
Es spielt sowieso keine Rolle
Theres clouds above my sky
Es sind Wolken über meinem Himmel
But I'll see a better day
Aber ich werde einen besseren Tag sehen
So do what you must and
Also tu, was du tun musst und
Be with another guy
Sei mit einem anderen Kerl
What did you think
Was dachtest du
I was gonna just lay down and die? Hell no!
Ich würde mich einfach hinlegen und sterben? Auf keinen Fall!
I'll find someone new
Ich werde jemand Neues finden
Not like you
Nicht wie du
Someone to help me through this time of weakness
Jemanden, der mir durch diese Zeit der Schwäche hilft
Thinking about my stress
Ich denke über meinen Stress nach
Never realizing i don't need you more or less
Nie realisierend, dass ich dich mehr oder weniger nicht brauche
Its time for me to get on and find some happiness
Es ist Zeit für mich, weiterzumachen und etwas Glück zu finden
With someone that sees
Mit jemandem, der sieht
That ill be there for her
Dass ich für sie da sein werde
As long shes always there for me
Solange sie immer für mich da ist
This pain i don't need
Diesen Schmerz brauche ich nicht
So if you wanna leave
Also, wenn du gehen willst
You know i'll set you free
Du weißt, ich lasse dich frei
Just don't come back to me
Komm nur nicht zu mir zurück
Erase you from my memory
Dich aus meinem Gedächtnis löschen
I cant believe that this is happening to me
Ich kann nicht glauben, dass mir das passiert
You wanna leave well then go ahead and leave
Du willst gehen, nun dann geh doch
I'll set you free just dont come back to me
Ich lasse dich frei, komm nur nicht zu mir zurück
Erase you from my memory
Dich aus meinem Gedächtnis löschen
Erase you from my memory.And all those times we argued and it wasnt my fault
Dich aus meinem Gedächtnis löschen.Und all die Male, die wir stritten und es nicht meine Schuld war
But i told you i was sorry so that it could be resolved
Aber ich sagte dir, es tut mir leid, damit es geklärt werden konnte
And sometimes i wish that we have never met at all
Und manchmal wünschte ich, wir wären uns nie begegnet
You had me on my knees but I would never crawl
Du hattest mich auf den Knien, aber ich würde niemals kriechen
Choosing your friends over your man
Deine Freunde deinem Mann vorzuziehen
I should have known then but now i know i can
Ich hätte es damals wissen sollen, aber jetzt weiß ich, dass ich es kann
Walk away from you and leave you alone
Von dir weggehen und dich allein lassen
Why did you have to break a happy home?
Warum musstest du ein glückliches Zuhause zerstören?
Go with the one that you chose before me
Geh mit dem, den du vor mir gewählt hast
And staying away from you is something i guarantee
Und von dir fernzubleiben, ist etwas, das ich garantiere
You cant take it back cause i made a decision
Du kannst es nicht zurücknehmen, denn ich habe eine Entscheidung getroffen
And now im taking off into a higher division.
Und jetzt starte ich in eine höhere Liga.
Somebody like me wont let nobody bring them down
Jemand wie ich lässt sich von niemandem unterkriegen
And thats why i stay high and i'll never come down
Und deshalb bleibe ich oben und werde nie herunterkommen
And if i knew then what i know now
Und wenn ich damals gewusst hätte, was ich jetzt weiß
I would have never stayed
Wäre ich nie geblieben
Would have never stayed around
Wäre nie hier geblieben
I cant believe that this is happening to me
Ich kann nicht glauben, dass mir das passiert
You wanna leave well then go ahead and leave
Du willst gehen, nun dann geh doch
I'll set you free just dont come back to me
Ich lasse dich frei, komm nur nicht zu mir zurück
Erase you from my memory
Dich aus meinem Gedächtnis löschen
Erase you from my memory.
Dich aus meinem Gedächtnis löschen.
I heard you say that you'll do better without me
Ich habe dich sagen hören, dass es dir ohne mich besser gehen wird
If its true
Wenn es wahr ist
Get on
Dann los
Cause all you do is doubt me
Denn alles, was du tust, ist an mir zweifeln
You stick around just to hold me down is what it seems
Du bleibst nur, um mich niederzuhalten, so scheint es
Because when I need you
Denn wenn ich dich brauche
Your never there for me
Bist du nie für mich da
Making up excuses and telling all those lies
Erfindest Ausreden und erzählst all diese Lügen
You think that im stupid?
Denkst du, ich bin dumm?
I know theres stuff you hide
Ich weiß, da sind Dinge, die du versteckst
I'll give you my trust but i'll never give you my pride
Ich gebe dir mein Vertrauen, aber niemals meinen Stolz
I'll kick you out of my life and never let you back inside
Ich werde dich aus meinem Leben werfen und dich nie wieder hereinlassen
You acted like you didn't care but now were gonna see
Du hast so getan, als wäre es dir egal, aber jetzt werden wir sehen
I know that one day you will come running back to me
Ich weiß, dass du eines Tages zu mir zurückgerannt kommst
Eventually you'll be just a memory
Irgendwann wirst du nur noch eine Erinnerung sein
Someone to forget
Jemand zum Vergessen
Someone not to sweat
Jemand, der mir keine Sorgen bereitet
Giving all these reasons now I know why I'm sad
Mit all diesen Gründen weiß ich jetzt, warum ich traurig bin
Not because you left but that girl I thought I had
Nicht weil du gegangen bist, sondern wegen des Mädchens, von dem ich dachte, ich hätte es
I didnt want to face it
Ich wollte es nicht wahrhaben
Its something that I knew
Es ist etwas, das ich wusste
But now im looking through the eyes of a changed mans view
Aber jetzt schaue ich durch die Augen eines Mannes mit veränderter Sicht
I cant believe that this is happening to me
Ich kann nicht glauben, dass mir das passiert
You wanna leave well then go ahead and leave
Du willst gehen, nun dann geh doch
I'll set you free just dont come back to me
Ich lasse dich frei, komm nur nicht zu mir zurück
Erase you from my memory
Dich aus meinem Gedächtnis löschen
Erase you from my memory.
Dich aus meinem Gedächtnis löschen.
Thats right,
Das ist richtig,
You are looking through the eyes of a changed mans view
Du siehst es nun aus der Sicht eines veränderten Mannes
My eyes are wide open now
Meine Augen sind jetzt weit offen
Its to late for you though
Für dich ist es jetzt aber zu spät
I'll find someone new
Ich werde jemand Neues finden





Авторы: Marvin Tarplin, William Robinson Jr.


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.