Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Can't Believe
Ich kann es nicht glauben
Put
my
best
foot
forward
so
I
don't
get
knocked
down
Ich
gebe
mein
Bestes,
damit
ich
nicht
zu
Boden
gehe
You
take
me
for
granted
Du
nimmst
mich
für
selbstverständlich
You
think
that
i'll
always
be
around?
Denkst
du,
ich
werde
immer
da
sein?
What
goes
around
comes
around
Alles
kommt
zurück
One
day
i'll
leave
Eines
Tages
werde
ich
gehen
And
then
you
will
see
Und
dann
wirst
du
sehen
How
much
you
truly
miss
me
Wie
sehr
du
mich
wirklich
vermisst
And
even
if
you
don't
Und
selbst
wenn
nicht
It
doesn't
matter
anyways
Es
spielt
sowieso
keine
Rolle
Theres
clouds
above
my
sky
Es
sind
Wolken
über
meinem
Himmel
But
I'll
see
a
better
day
Aber
ich
werde
einen
besseren
Tag
sehen
So
do
what
you
must
and
Also
tu,
was
du
tun
musst
und
Be
with
another
guy
Sei
mit
einem
anderen
Kerl
What
did
you
think
Was
dachtest
du
I
was
gonna
just
lay
down
and
die?
Hell
no!
Ich
würde
mich
einfach
hinlegen
und
sterben?
Auf
keinen
Fall!
I'll
find
someone
new
Ich
werde
jemand
Neues
finden
Not
like
you
Nicht
wie
du
Someone
to
help
me
through
this
time
of
weakness
Jemanden,
der
mir
durch
diese
Zeit
der
Schwäche
hilft
Thinking
about
my
stress
Ich
denke
über
meinen
Stress
nach
Never
realizing
i
don't
need
you
more
or
less
Nie
realisierend,
dass
ich
dich
mehr
oder
weniger
nicht
brauche
Its
time
for
me
to
get
on
and
find
some
happiness
Es
ist
Zeit
für
mich,
weiterzumachen
und
etwas
Glück
zu
finden
With
someone
that
sees
Mit
jemandem,
der
sieht
That
ill
be
there
for
her
Dass
ich
für
sie
da
sein
werde
As
long
shes
always
there
for
me
Solange
sie
immer
für
mich
da
ist
This
pain
i
don't
need
Diesen
Schmerz
brauche
ich
nicht
So
if
you
wanna
leave
Also,
wenn
du
gehen
willst
You
know
i'll
set
you
free
Du
weißt,
ich
lasse
dich
frei
Just
don't
come
back
to
me
Komm
nur
nicht
zu
mir
zurück
Erase
you
from
my
memory
Dich
aus
meinem
Gedächtnis
löschen
I
cant
believe
that
this
is
happening
to
me
Ich
kann
nicht
glauben,
dass
mir
das
passiert
You
wanna
leave
well
then
go
ahead
and
leave
Du
willst
gehen,
nun
dann
geh
doch
I'll
set
you
free
just
dont
come
back
to
me
Ich
lasse
dich
frei,
komm
nur
nicht
zu
mir
zurück
Erase
you
from
my
memory
Dich
aus
meinem
Gedächtnis
löschen
Erase
you
from
my
memory.And
all
those
times
we
argued
and
it
wasnt
my
fault
Dich
aus
meinem
Gedächtnis
löschen.Und
all
die
Male,
die
wir
stritten
und
es
nicht
meine
Schuld
war
But
i
told
you
i
was
sorry
so
that
it
could
be
resolved
Aber
ich
sagte
dir,
es
tut
mir
leid,
damit
es
geklärt
werden
konnte
And
sometimes
i
wish
that
we
have
never
met
at
all
Und
manchmal
wünschte
ich,
wir
wären
uns
nie
begegnet
You
had
me
on
my
knees
but
I
would
never
crawl
Du
hattest
mich
auf
den
Knien,
aber
ich
würde
niemals
kriechen
Choosing
your
friends
over
your
man
Deine
Freunde
deinem
Mann
vorzuziehen
I
should
have
known
then
but
now
i
know
i
can
Ich
hätte
es
damals
wissen
sollen,
aber
jetzt
weiß
ich,
dass
ich
es
kann
Walk
away
from
you
and
leave
you
alone
Von
dir
weggehen
und
dich
allein
lassen
Why
did
you
have
to
break
a
happy
home?
Warum
musstest
du
ein
glückliches
Zuhause
zerstören?
Go
with
the
one
that
you
chose
before
me
Geh
mit
dem,
den
du
vor
mir
gewählt
hast
And
staying
away
from
you
is
something
i
guarantee
Und
von
dir
fernzubleiben,
ist
etwas,
das
ich
garantiere
You
cant
take
it
back
cause
i
made
a
decision
Du
kannst
es
nicht
zurücknehmen,
denn
ich
habe
eine
Entscheidung
getroffen
And
now
im
taking
off
into
a
higher
division.
Und
jetzt
starte
ich
in
eine
höhere
Liga.
Somebody
like
me
wont
let
nobody
bring
them
down
Jemand
wie
ich
lässt
sich
von
niemandem
unterkriegen
And
thats
why
i
stay
high
and
i'll
never
come
down
Und
deshalb
bleibe
ich
oben
und
werde
nie
herunterkommen
And
if
i
knew
then
what
i
know
now
Und
wenn
ich
damals
gewusst
hätte,
was
ich
jetzt
weiß
I
would
have
never
stayed
Wäre
ich
nie
geblieben
Would
have
never
stayed
around
Wäre
nie
hier
geblieben
I
cant
believe
that
this
is
happening
to
me
Ich
kann
nicht
glauben,
dass
mir
das
passiert
You
wanna
leave
well
then
go
ahead
and
leave
Du
willst
gehen,
nun
dann
geh
doch
I'll
set
you
free
just
dont
come
back
to
me
Ich
lasse
dich
frei,
komm
nur
nicht
zu
mir
zurück
Erase
you
from
my
memory
Dich
aus
meinem
Gedächtnis
löschen
Erase
you
from
my
memory.
Dich
aus
meinem
Gedächtnis
löschen.
I
heard
you
say
that
you'll
do
better
without
me
Ich
habe
dich
sagen
hören,
dass
es
dir
ohne
mich
besser
gehen
wird
If
its
true
Wenn
es
wahr
ist
Cause
all
you
do
is
doubt
me
Denn
alles,
was
du
tust,
ist
an
mir
zweifeln
You
stick
around
just
to
hold
me
down
is
what
it
seems
Du
bleibst
nur,
um
mich
niederzuhalten,
so
scheint
es
Because
when
I
need
you
Denn
wenn
ich
dich
brauche
Your
never
there
for
me
Bist
du
nie
für
mich
da
Making
up
excuses
and
telling
all
those
lies
Erfindest
Ausreden
und
erzählst
all
diese
Lügen
You
think
that
im
stupid?
Denkst
du,
ich
bin
dumm?
I
know
theres
stuff
you
hide
Ich
weiß,
da
sind
Dinge,
die
du
versteckst
I'll
give
you
my
trust
but
i'll
never
give
you
my
pride
Ich
gebe
dir
mein
Vertrauen,
aber
niemals
meinen
Stolz
I'll
kick
you
out
of
my
life
and
never
let
you
back
inside
Ich
werde
dich
aus
meinem
Leben
werfen
und
dich
nie
wieder
hereinlassen
You
acted
like
you
didn't
care
but
now
were
gonna
see
Du
hast
so
getan,
als
wäre
es
dir
egal,
aber
jetzt
werden
wir
sehen
I
know
that
one
day
you
will
come
running
back
to
me
Ich
weiß,
dass
du
eines
Tages
zu
mir
zurückgerannt
kommst
Eventually
you'll
be
just
a
memory
Irgendwann
wirst
du
nur
noch
eine
Erinnerung
sein
Someone
to
forget
Jemand
zum
Vergessen
Someone
not
to
sweat
Jemand,
der
mir
keine
Sorgen
bereitet
Giving
all
these
reasons
now
I
know
why
I'm
sad
Mit
all
diesen
Gründen
weiß
ich
jetzt,
warum
ich
traurig
bin
Not
because
you
left
but
that
girl
I
thought
I
had
Nicht
weil
du
gegangen
bist,
sondern
wegen
des
Mädchens,
von
dem
ich
dachte,
ich
hätte
es
I
didnt
want
to
face
it
Ich
wollte
es
nicht
wahrhaben
Its
something
that
I
knew
Es
ist
etwas,
das
ich
wusste
But
now
im
looking
through
the
eyes
of
a
changed
mans
view
Aber
jetzt
schaue
ich
durch
die
Augen
eines
Mannes
mit
veränderter
Sicht
I
cant
believe
that
this
is
happening
to
me
Ich
kann
nicht
glauben,
dass
mir
das
passiert
You
wanna
leave
well
then
go
ahead
and
leave
Du
willst
gehen,
nun
dann
geh
doch
I'll
set
you
free
just
dont
come
back
to
me
Ich
lasse
dich
frei,
komm
nur
nicht
zu
mir
zurück
Erase
you
from
my
memory
Dich
aus
meinem
Gedächtnis
löschen
Erase
you
from
my
memory.
Dich
aus
meinem
Gedächtnis
löschen.
Thats
right,
Das
ist
richtig,
You
are
looking
through
the
eyes
of
a
changed
mans
view
Du
siehst
es
nun
aus
der
Sicht
eines
veränderten
Mannes
My
eyes
are
wide
open
now
Meine
Augen
sind
jetzt
weit
offen
Its
to
late
for
you
though
Für
dich
ist
es
jetzt
aber
zu
spät
I'll
find
someone
new
Ich
werde
jemand
Neues
finden
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marvin Tarplin, William Robinson Jr.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.