Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
THAT'S THE AMERICAN WAY!
SO MACHT MAN DAS IN AMERIKA!
Now
kids,
what
does
Uncle
Sam
say
we
do
Also
Kinder,
was
sagt
Onkel
Sam,
dass
wir
tun
sollen
When
you
see
an
immigrant
pickin'
strawberries
or
mowin'
a
lawn?
Wenn
wir
'nen
Einwanderer
sehen,
der
Erdbeeren
pflückt
oder
Rasen
mäht?
(We
call
the
feds!)
(Wir
rufen
die
Bullen!)
That's
right,
we
call
the
feds
Genau,
wir
rufen
die
Bullen
Because
that's
the
way
Jesus
Christ
would've
wanted
it
Denn
so
hätte
es
Jesus
Christus
gewollt
Big
ass
gun
and
a
big
ass
beer
Dicke
Knarre
und
dickes
Bier
On
my
wall
got
a
big
ass
deer
An
der
Wand
'n
dicker
Hirsch
vor
mir
On
my
wall
got
a
big
ass
buck
An
der
Wand
'n
dicker
Kapitalhirsch
And
out
front,
got
a
big
ass
truck
in
the
yard
Und
vorn
steht
mein
dicker
Pickup
im
Hof
I
just
shot
a
big
ass
boar
Ich
schoss
grad
'ne
fette
Sau
Might
have
a
whole
six-pack
by
four
Kipp
mir
'nen
Sixpack
bis
vier
Send
all
the
immigrants
right
back
home
Schickt
alle
Migranten
zurück
nach
Haus
That's
the
American
way
I
know
So
läuft's
hier
in
Amerika
That's
the
American
way
my
dude
Das
ist
der
amerikanische
Weg,
Alter
I
think
Jesus
Christ
would
approve
Jesus
würde
das
sicher
befürworten
Let's
put
billionaires
in
the
office
we
didn't
vote
for,
they're
so
cool
Packen
wir
Milliardäre
ins
Amt,
die
keiner
wählte
- aber
die
sind
cool
My
favorite
show
is
the
news,
but
I
hate
them,
I
don't
know
what
to
do
Meine
Lieblingssendung?
Die
News!
Doch
ich
hass
sie,
weiß
nicht
was
tun
ich
soll
I
got
a
red
hat
on
they
made
in
China
Mein
rotes
Käppi,
made
in
China
I
hate
Asians
too
Asiaten
hassen
ich
auch
Uh
(Yeehaw!)
Uh
(Yeehaw!)
Especially
those
red
dot
Indians
Vor
allem
diese
roten
Punkt-Indianer
I
just
drank
a
twelve
pack
of
Pabst
and
washed
it
down
wit'
a
bottle
of
Jack
Ich
soff
'n
Zwölferpack
Pabst
und
spülte
runter
mit
'nem
Jack
Daniel's
Shot
I
got
a
German
shorthaired
pointer,
if
I
say
so
he
will
attack
Mein
Deutsch
Kurzhaar,
wenn
ich's
sag,
macht
er
Attack
All
I
listen
to
is
country
music,
I
hate
hippity-hop
and
rap
(Yeehaw!)
Ich
hör
nur
Country,
hippity-hop
und
Rap
sind
Schrott
(Yeehaw!)
That's
the
American
way
Das
ist
der
amerikanische
Weg
That's
the
American
way
Das
ist
der
amerikanische
Weg
Eat
that
barbecue
and
jambalaya
soup
Schling
Grillfleisch
und
Jambalaya-Supp
Have
a
heart
attack
any
day
Bekomme
jeden
Tag
'nen
Herzinfarkt
That's
the
American
way
Das
ist
der
amerikanische
Weg
That's
the
American
way
Das
ist
der
amerikanische
Weg
Free-dom
of
speech,
but
if
I
don't
agree,
you
better
watch
what
the
fuck
you
say,
ay
Meinungsfreiheit,
doch
wenn
ich
nicht
zustimm,
pass
auf
was
du
sagst,
verdammt
ey
Get
that
lib
shit
out
of
my
face
Schafft
mir
den
Linksmüll
aus
dem
Gesicht
I
go
to
church,
but
I
don't
learn
nothin'
Ich
geh
in
die
Kirche,
lern
aber
nix
They
want
to
turn
our
kids
into
gays
Die
wollen
unsere
Kinder
schwul
machen
God
up
there
must
have
made
a
mistake
Gott
da
oben
muss
sich
vertan
haben
I'm
pro-life
unless
you're
already
living
Pro-Life,
außer
du
bist
schon
geboren
I
think
that
women
should
keep
the
baby
if
they
get
raped
Frauen
sollen
das
Baby
behalten,
selbst
wenn
vergewaltigt,
klar
(Wah!)
(Why
the
fuck
would
you
say
that?)
(Ah,
why?)
(Wah!)
(Was
zum
Teufel?)
(Ah,
warum?)
Because
I
love
God
so
much
with
all
my
heart
Weil
ich
Gott
so
sehr
lieb
in
meiner
Brust
Take
a
family
trip
to
Walmart
Familienausflug
zum
Walmart
jetzt
Let's
all
pile
inside
the
Chevrolet
Alle
rein
in
den
Chevrolet
I
hope
every
Muslim
incinerates
Hoffe
jeder
Muslim
verbrennt
komplett
I
think
police
should
discriminate
Cops
sollen
ruhig
diskriminier'n
Hot
dogs
and
ketchup
my
dinner
plate,
tastes
great
(Yeehaw!)
Hotdogs
mit
Ketchup
- mein
Teller,
schmeckt
fett
(Yeehaw!)
That's
the
American
way
Das
ist
der
amerikanische
Weg
That's
the
American
way
Das
ist
der
amerikanische
Weg
Eat
that
barbecue
and
jambalaya
soup
Schling
Grillfleisch
und
Jambalaya-Supp
Have
a
heart
attack
any
day
(Yeehaw!)
Bekomme
jeden
Tag
'nen
Herzinfarkt
(Yeehaw!)
That's
the
American
way
Das
ist
der
amerikanische
Weg
That's
the
American
way
Das
ist
der
amerikanische
Weg
Freedom
of
speech,
but
if
I
don't
agree,
you
better
watch
what
the
fuck
you
say
Meinungsfreiheit,
doch
wenn
ich
nicht
zustimm,
pass
auf
was
du
sagst,
verdammt
ey
(Yeeha-hahahahaha)
(Yeeha-hahahahaha)
What
do
we
do
if
we
see
a
protester
in
the
street
Was
tun
wir,
wenn
ein
Demonstrant
auf
der
Straße
With
a
sign
exercising
his
First
Amendment
right
to
freedom
of
speech?
Mit
'nem
Schild
sein
First
Amendment
Recht
auf
freie
Rede
ausübt?
(We
floor
it!)
(Wir
geben
Vollgas!)
That's
right,
we
floor
it
Genau,
Vollgas
geben
wir
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.