Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cocaina,
Cuba,
Colombia,
Peru
Kokain,
Kuba,
Kolumbien,
Peru
The
princess
told
you,
doggin'
if
I
don't
know
you
Die
Prinzessin
sagte
dir,
ich
ignoriere
dich,
wenn
ich
dich
nicht
kenne
I'm
bout
to
make
another
trip
for
what?
Ich
mache
noch
eine
Reise,
wofür?
Flip,
flip
Umschlag,
Umschlag
Talkin
bout
them
castle
bricks
(bricks,
bricks,
bricks)
Red
über
diese
Burgsteine
(Steine,
Steine,
Steine)
Castle
bricks
(bricks,
bricks,
bricks)
Burgsteine
(Steine,
Steine,
Steine)
Castle
bricks
(bricks,
bricks,
bricks)
Burgsteine
(Steine,
Steine,
Steine)
Castle
bricks
(bricks,
bricks,
bricks,
bricks)
Burgsteine
(Steine,
Steine,
Steine,
Steine)
Bricks,
bricks,
bricks
so
exciting
to
me
Steine,
Steine,
Steine,
so
aufregend
für
mich
Bricks,
bricks,
bricks,
they
are
whiter
than
me
Steine,
Steine,
Steine,
sie
sind
weißer
als
ich
Thirty
six
six
sound
right
for
the
key
Sechsunddreißig
klingt
richtig
für
den
Schlüssel
Got
em
off
the
ship
sail
right
from
the
sea
Habe
sie
vom
Schiff,
direkt
vom
Meer
It's
a
party
going
on
it's
like
four
in
the
morning
Es
ist
eine
Party,
es
ist
wie
vier
Uhr
morgens
In
a
millionaire's
home
he
be
calling
and
calling
Im
Haus
eines
Millionärs,
er
ruft
und
ruft
Man
I'm
already
coming,
engine
already
running
Mann,
ich
komme
schon,
Motor
läuft
schon
They
can
feel
the
rush
coming
yeah
they
already
numbing
Sie
spüren
den
Rausch,
ja,
sie
sind
schon
betäubt
This
that
Hannah
Montana
fasho
Das
ist
Hannah
Montana,
sicher
This
that
Lindsay
Lohan,
that
blow
Das
ist
Lindsay
Lohan,
das
Zeug
This
that
Hilary
D,
it's
that
Hilary
Duff
Das
ist
Hilary
D,
das
ist
Hilary
Duff
Yeah
I'm
even
Britney
stoned
Ja,
ich
bin
sogar
Britney
stoned
This
that
Mary-kate,
Ashley
yo
Das
ist
Mary-Kate,
Ashley,
yo
So
many
bricks
that
I
got
for
the
low
So
viele
Steine,
die
ich
günstig
hab
You
got
the
money
I'm
letting
it
go
Du
hast
das
Geld,
ich
lass
es
fließen
Plenty
snow
bunnies
yeah
I
got
the
flow
and
I'm
letting
you
know
yo
Viel
Schnee,
Häschen,
ja,
ich
hab
den
Flow
und
ich
lass
dich
wissen,
yo
The
princess
told
you,
doggin'
if
I
don't
know
you
Die
Prinzessin
sagte
dir,
ich
ignoriere
dich,
wenn
ich
dich
nicht
kenne
I'm
bout
to
make
another
trip
for
what?
Ich
mache
noch
eine
Reise,
wofür?
Flip,
flip
Umschlag,
Umschlag
Talkin
bout
them
castle
bricks
(bricks,
bricks,
bricks)
Red
über
diese
Burgsteine
(Steine,
Steine,
Steine)
Castle
bricks
(bricks,
bricks,
bricks)
Burgsteine
(Steine,
Steine,
Steine)
Castle
bricks
(bricks,
bricks,
bricks)
Burgsteine
(Steine,
Steine,
Steine)
Castle
bricks
(bricks,
bricks,
bricks,
bricks)
Burgsteine
(Steine,
Steine,
Steine,
Steine)
You
want
that
Keira
Knightley,
nightly?
Willst
du
Keira
Knightley,
nächtlich?
You
been
up
with
Chelsea
Lately,
lately?
Warst
du
mit
Chelsea
Lately,
letztens?
It's
something
bout
that
girl
that
excite
me
Irgendwas
an
dem
Mädchen
begeistert
mich
Hillary
Swank
whippin
that
million
dollar
baby,
baby,
baby
Hillary
Swank,
mischt
dieses
Million
Dollar
Baby,
Baby,
Baby
Duckin
the
Duke
Tracy
Duck
den
Duke
Tracy
Pitchin'
Warren
Beatty
Spiel
Warren
Beatty
I
got
that
Jack
Nicholson
Ich
hab
Jack
Nicholson
You
should
come
and
pay
me
Du
solltest
kommen
und
zahlen
Like
the
Cocaine
Cowboys
gettin
in
the
80's
Wie
die
Cocaine
Cowboys
in
den
80ern
Clint
Eastwood
Clint
Eastwood
Servin
that
Slim
Shady
Servier
den
Slim
Shady
Whippin
that,
whippin
that
Vanilla
Ice
Misch
das,
misch
das
Vanilla
Ice
That
is
my
Miami
vice
Das
ist
mein
Miami
Vice
Hoppin'
out
drippin
in
ice
Spring
raus,
tropfend
in
Ice
Fuck
what
you
heard,
I'm
flipping
these
birds
Scheiß
auf
was
du
gehört
hast,
ich
dreh
diese
Vögel
And
I'm
never
droppin
my
price,
honestly
that's
being
nice
Und
ich
senke
nie
meinen
Preis,
ehrlich,
das
ist
nett
Just
call
you
wanna
get
right
Nenn
mich
an,
wenn
du
klar
werden
willst
Forsure
I
got
that
white
Sicher,
ich
hab
das
Weiße
I'm
so
raw
that
I
could
do
life,
but
not
in
this
life
though
Ich
bin
so
krass,
ich
könnte
lebenslang
machen,
aber
nicht
in
diesem
Leben
The
princess
told
you,
doggin'
if
I
don't
know
you
Die
Prinzessin
sagte
dir,
ich
ignoriere
dich,
wenn
ich
dich
nicht
kenne
I'm
bout
to
make
another
trip
for
what?
Ich
mache
noch
eine
Reise,
wofür?
Flip,
flip
Umschlag,
Umschlag
Talkin
bout
them
castle
bricks
(bricks,
bricks,
bricks)
Red
über
diese
Burgsteine
(Steine,
Steine,
Steine)
Castle
bricks
(bricks,
bricks,
bricks)
Burgsteine
(Steine,
Steine,
Steine)
Castle
bricks
(bricks,
bricks,
bricks)
Burgsteine
(Steine,
Steine,
Steine)
Castle
bricks
(bricks,
bricks,
bricks,
bricks)
Burgsteine
(Steine,
Steine,
Steine,
Steine)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.