Текст и перевод песни Lil Dicky - Meet the Burds (Interlude)
Meet the Burds (Interlude)
Встреча с Бёрдсами (Интерлюдия)
"Hi,
any
better
out
here?"
"Привет,
здесь
лучше
слышно?"
"Yeah,
much
better,
yeah."
"Да,
намного
лучше,
да."
"Buenos
noches."
"Buenos
noches."
"You're
back
from
Machu
Pichu
and
you're
speaking
Spanish?"
"Ты
вернулся
с
Мачу-Пикчу
и
говоришь
по-испански?"
"It's
‘buenas
tardes'."
"Это
‘buenas
tardes'."
"So
how's
Dave
Burd
doing?"
"Как
дела
у
Дейва
Бёрда?"
"Ah,
he's
alright,
you
know.
Taking
it
one
day
at
a
time."
"Ах,
ну,
нормально,
знаешь.
Живёт
одним
днём."
"Well,
wait,
can
we
hear…
say
a
little
bit
more
about
what
that
means?"
"Подожди,
можем
ли
мы
услышать...
расскажи
немного
больше,
что
это
значит?"
"Uh,
yeah,
I
mean,
I'm
here
in
LA,
I
just
moved
here,
obviously."
"Ага,
я
имею
в
виду,
я
здесь,
в
ЛА,
я
только
что
переехал
сюда,
очевидно."
"Wait,
wait,
wait,
we're
still
having
trouble.
Maybe
you
should
try
calling
him
back,
Jean."
"Подожди,
подожди,
у
нас
все
еще
проблемы.
Может
быть,
тебе
стоит
перезвонить
ему,
Жан."
"He's
got
bad
reception
where
he
is
is
the
problem."
"Проблема
в
том,
что
у
него
плохая
связь
там,
где
он
находится."
"Can
you
hear
me?"
"Ты
меня
слышишь?"
"Can
you
hear
me?"
"Ты
меня
слышишь?"
"Yes,
now
I
can.
Yep."
"Да,
теперь
я
слышу.
Да."
"No,
now
we
can't."
"Нет,
теперь
мы
не
слышим."
"Wait,
Stewart,
let
him
talk.
Go
ahead."
"Подожди,
Стюарт,
дай
ему
говорить.
Давай."
"What
do
you
mean
"You
can't"?
Why
can't…
You
can't
hear
me?"
"Что
ты
имеешь
в
виду
"не
слышишь"?
Почему...
ты
не
слышишь
меня?"
"Yes.
We
can,
go
ahead."
"Да.
Мы
слышим,
продолжай."
"Did
you
see
that
commercial
for
Anchorman
2?"
"Ты
видел
рекламу
"Анкермен
2"?"
"Which
one?
There's
plenty
of
commercials."
"Какую
именно?
Реклам
много."
'Ok,
Stewart,
let
him
talk
about
what's
going
on
with
him."
"Хорошо,
Стюарт,
дай
ему
рассказать,
что
с
ним
происходит."
"Alright,
go
ahead."
"Хорошо,
продолжай."
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.