Текст и перевод песни Lil Durk feat. BJ The Chicago Kid - Street Life
"See
the
goal,
is
always
gonna
be
get
out
the
streets.
"Смотри
на
цель,
всегда
будет
убираться
с
улиц.
You'll
see
quitting
while
you're
here
means
ending
one
chapter
and
Ты
увидишь,
что
уйти,
пока
ты
здесь,
значит
закончить
одну
главу.
starting
a
new
one.
I'mma
keep
the
trigger
off
safety
and,
начинаю
новую.
я
держу
спусковой
крючок
в
безопасности
и
my
eyes
on
the
prize.
God
got
my
back
and,
смотрю
на
приз.
Бог
меня
прикроет
и
...
my
balls
gonna
make
sure
I
stand
10
toes
down.
мои
яйца
убедятся,
что
я
стою
на
ногах.
Middle
finger
to
the
muthafuckin'
world!
Durk,
end
this
chapter!"
Средний
палец
в
мир
ублюдков!
Дурк,
закончи
эту
главу!"
Summertime
shootouts
Летние
перестрелки.
Everybody
a
shooter
Все-стрелявшие!
Glock
poppin'
now
before
this
Глок
хлопает
прямо
сейчас.
Everybody
had
rugers
У
всех
были
ругеры.
I
was
broke
and
I
was
down,
now
I'm
all
about
the
mula
Я
был
сломлен,
и
я
был
подавлен,
теперь
я
все
о
Муле.
Vet
bitches
super
desperate,
I
call
her
ass
a
cougar
Ветеринар
суки
супер
отчаянные,
я
называю
ее
задницу
пума.
Hit
a
cape
got
no
traffic,
bro
call
my
ass
a
uber
Попал
в
плащ,
нет
движения,
братан,
называй
мою
задницу
Убер.
Can't
starve
I
gotta
make
it,
I'mma
turn
this
shit
a
movie
Я
не
могу
голодать,
я
должен
сделать
это,
я
превращу
это
дерьмо
в
фильм.
Black
opps,
niggas
know
I'm
the
wack
opps
Черные
ОПП,
ниггеры
знают,
что
я
чокнутый
ОПП.
I'm
the
face,
no
mascot
Я-лицо,
никакого
талисмана.
300
pounds
of
jackpot
and
I
used
to
sell-
300
фунтов
джекпота,
и
я
раньше
продавал...
Dummy
bags
for
the
ps
you
come
short
Дурацкие
сумки
для
ps,
которых
тебе
не
хватает.
Dope
doin'
20k,
got
a
choppa
on
the
porch
Наркота
20
тысяч,
на
крыльце
есть
автомат.
I
got
a
choppa
on
the
porch
and
a
yopper
in
the
crutch
У
меня
есть
вертолет
на
крыльце
и
йоппер
в
костыле.
I
got
fo
nem
in
the
bush
У
меня
есть
fo
nem
в
кустах.
You
ever
had
to
wake
up
to
yo'
mans
like
he's
somebody
else
Тебе
когда-нибудь
приходилось
просыпаться,
как
будто
он
кто-то
другой.
The
trick
I'm
lookin'
up
like,
Lord
somebody
help
Трюк,
на
который
я
смотрю:
"Господи,
кто-нибудь,
помогите!"
I
can't
feel
my
face
I
swear
I
feel
I'm
by
myself
Я
не
чувствую
своего
лица,
клянусь,
я
чувствую
себя
собой,
I've
been
to
war
nobodys
left
я
был
на
войне,
но
нободис
ушел.
Street
life
Уличная
жизнь.
I'm
tryna
make
it
out
this
street
life
Я
пытаюсь
выбраться
из
этой
уличной
жизни.
I'm
tryna
make
it
out
this
street,
oooh
Я
пытаюсь
выбраться
с
этой
улицы,
Оооо.
Yea,
yeaah,
street
life
Да,
да,
уличная
жизнь.
Hermes
sneaks,
I'm
just
kickin'
flavor
Гермес
крадется,
я
просто
пинаю
вкус.
A
booth
tryna
make
a
hit,
like
imma
kick
it
later
(aye)
Стенд
пытается
сделать
хит,
как
imma
ударит
его
позже
(Эй!)
30k
a
show,
I'm
tryna
get
to
80
30
тысяч
за
шоу,
Я
пытаюсь
добраться
до
80.
And
get
my
mama
a
new
crib,
and
brother
new
Mercedes
И
достань
моей
маме
новую
кроватку,
и
брату
новый
Мерседес.
And
get
my
niggas
out
the
trap,
my
sister
out
the
Navy
И
вытащи
моих
ниггеров
из
ловушки,
мою
сестру
из
флота.
And
get
Zayden
from
his
mama,
I
know
them
bitches
hate
me
И
получи
Зейдена
от
его
мамы,
я
знаю,
эти
сучки
ненавидят
меня.
And
yeah
the
streets
raised
me,
can't
count
nobody
out,
(?)
И
да,
улицы
вырастили
меня,
никто
не
может
сосчитать,
(?)
I
might
take
p's
to
the
lam,
and
get
the
keys
to
the
lamb
Я
могу
взять
" Пи
" в
бегство
и
взять
ключи
от
ягненка.
Appartments
to
a
mansion,
school
pants
to
fashion
Квартиры
в
особняке,
школьные
штаны
в
моде.
Razor
scooters
to
Banshees,
dog
food
not
a
pantry
Скутеры
с
бритвой
в
Банши,
корм
для
собак
не
кладовая.
Fo
nem
learned
the
hard
way,
dog
food
and
the
hard
way
Fo
nem
выучил
трудный
путь,
корм
для
собак
и
трудный
путь.
I
used
to
trap
up
out
that
hallway
Раньше
я
ловила
себя
в
коридоре.
Street
life
Уличная
жизнь.
Rest
in
peace
to
my
niggas
that
never
made
it
out
Покойся
с
миром
с
моими
ниггерами,
которые
так
и
не
смогли
выбраться.
of
the
street
life,
cause
everybody
don't
make
it
out
уличной
жизни,
потому
что
никто
не
может
выбраться.
I'm
tryna
make
it
out
that
street
life
Я
пытаюсь
выбраться
из
этой
уличной
жизни.
Yeaah,
make
it
out
the
street
life
Да,
сделай
это
из
уличной
жизни.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.