Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
All My Life (Burna Boy Remix)
All My Life (Burna Boy Remix)
Call
me
Burna
Boy,
this
is
the
furnace
Nenn
mich
Burna
Boy,
das
ist
der
Schmelzofen
Nothing
to
do
with
me,
it's
just
the
way
the
world
set
Hat
nichts
mit
mir
zu
tun,
so
ist
die
Welt
nun
mal
eingerichtet
If
you
put
me
on
the
remix,
I
go
first
Wenn
du
mich
auf
den
Remix
setzt,
komme
ich
zuerst
They
told
me
it
was
when
it
really
wasn't
Sie
sagten
mir,
es
wäre
so,
obwohl
es
das
nicht
war
So
it
wasn't
me
who
was
fuckin'
up
Also
war
ich
nicht
derjenige,
der
es
vermasselt
hat
Head
fucked
up
as
a
young
buck
Kopf
kaputt
als
junger
Bock
Seven
years,
couldn't
leave
my
continent
Sieben
Jahre,
konnte
meinen
Kontinent
nicht
verlassen
Came
to
America,
sell
out
stadiums
and
turn
up
Kam
nach
Amerika,
verkaufte
Stadien
aus
und
drehte
auf
At
any
time
(eh-eh-eh-eh)
Jederzeit
(eh-eh-eh-eh)
Agbabiaka,
oh
Agbabiaka,
oh
Inú
mi
lọ
far,
oh
Inú
mi
lọ
far,
oh
Pour
them
cold
water
Gieß
ihnen
kaltes
Wasser
ein
Wake
from
your
slumber
Wach
auf
aus
deinem
Schlummer
Astaghfirullah
Astaghfirullah
No
be
small
matter
(eh-eh-eh-eh,
eh-eh-eh-eh-eh)
Ist
keine
Kleinigkeit
(eh-eh-eh-eh,
eh-eh-eh-eh-eh)
Ca-ca-ca-ca-call
me
what
you
want,
but
don't
call
me
weak
Nenn
mich,
wie
du
willst,
aber
nenn
mich
nicht
schwach
All
my
life,
they
tryna
put
me
on
my
knees
(Ayele,
oh-oh,
Ayele,
ko-ko)
Mein
ganzes
Leben
lang,
versuchen
sie
mich
auf
die
Knie
zu
zwingen
(Ayele,
oh-oh,
Ayele,
ko-ko)
All
my
life
I
try
not
to
waste
precious
time,
waste
my
precious
time
Mein
ganzes
Leben
lang
versuche
ich,
keine
wertvolle
Zeit
zu
verschwenden,
meine
wertvolle
Zeit
zu
vergeuden
I
choose
to
speak
life
Ich
entscheide
mich,
das
Leben
zu
preisen
Why
they
plot
to
take
my
life
over
food
and
wine?
Warum
planen
sie,
mir
mein
Leben
für
Essen
und
Wein
zu
nehmen?
(All
my
life)
all
my
life
(Mein
ganzes
Leben)
mein
ganzes
Leben
(They
been
tryin'
to
keep
me
down)
they
been
tryna
keep
me
down
(Sie
haben
versucht,
mich
unten
zu
halten)
sie
haben
versucht,
mich
unten
zu
halten
(All
this
time)
all
this
time
(Die
ganze
Zeit)
die
ganze
Zeit
(Never
thought
I
would
make
it
out)
never
thought
I'd
make
it
out
(Hätte
nie
gedacht,
dass
ich
es
rausschaffe)
hätte
nie
gedacht,
dass
ich
es
rausschaffe
(They
couldn't
break
me,
they
couldn't
break
me)
no,
no
(Sie
konnten
mich
nicht
brechen,
sie
konnten
mich
nicht
brechen)
nein,
nein
(They
couldn't
take
me,
they
couldn't
take
me)
no
(Sie
konnten
mich
nicht
kriegen,
sie
konnten
mich
nicht
kriegen)
nein
(All
my
life)
all
my
life
(Mein
ganzes
Leben)
mein
ganzes
Leben
(They
been
tryin'
to
keep
me
down)
they
been
tryna
keep
me
down
(Sie
haben
versucht,
mich
unten
zu
halten)
sie
haben
versucht,
mich
unten
zu
halten
I
decided
I
had
to
finish
Ich
entschied,
dass
ich
es
zu
Ende
bringen
musste
But
the
media
called
me
a
menace
Aber
die
Medien
nannten
mich
eine
Bedrohung
I
done
sat
with
the
mayor
and
politicians,
I'm
tryna
change
the
image
Ich
habe
mit
dem
Bürgermeister
und
Politikern
zusammengesessen,
ich
versuche,
das
Image
zu
ändern
You
can't
blame
my
past
no
more,
I
come
from
the
trenches
Du
kannst
meine
Vergangenheit
nicht
mehr
beschuldigen,
ich
komme
aus
den
Schützengräben
Some
said
I'd
never
be
a
superstar,
but
I
know
I'm
different
(no,
no,
no)
Einige
sagten,
ich
würde
nie
ein
Superstar
werden,
aber
ich
weiß,
ich
bin
anders
(nein,
nein,
nein)
I'm
The
Voice,
but
the
system
ain't
give
me
a
choice
Ich
bin
die
Stimme,
aber
das
System
gab
mir
keine
Wahl
Know
some
people
that's
still
unemployed
Kenne
Leute,
die
immer
noch
arbeitslos
sind
I
know
a
felon
who
tryna
get
FOID
Ich
kenne
einen
Verbrecher,
der
versucht,
eine
FOID
zu
bekommen
Child
support
your
only
support
Kindesunterhalt,
deine
einzige
Unterstützung
For
a
visit,
I'm
goin'
through
courts
Für
einen
Besuch
gehe
ich
vor
Gericht
Went
to
jail,
they
was
chainin'
me
up
Kam
ins
Gefängnis,
sie
haben
mich
angekettet
And
you
know
that
I'm
famous
as
fuck
Und
du
weißt,
dass
ich
verdammt
berühmt
bin
See
how
you
gon'
joke
about
stimulus?
Schau,
wie
du
über
Konjunkturpakete
witzeln
kannst
But
they
really
had
came
in
the
clutch
Aber
sie
kamen
wirklich
in
letzter
Minute
I
know
some
kids
wanna
hurt
theyself
Ich
weiß,
dass
manche
Kinder
sich
selbst
verletzen
wollen
Stop
tryna
take
drugs,
I
refer
to
myself
Hör
auf,
Drogen
zu
nehmen,
ich
beziehe
mich
auf
mich
selbst
Tryna
better
myself,
tryna
better
my
health
but
Versuche,
mich
selbst
zu
verbessern,
versuche,
meine
Gesundheit
zu
verbessern,
aber
(All
my
life)
all
my
life
(Mein
ganzes
Leben)
mein
ganzes
Leben
(They
been
tryin'
to
keep
me
down)
they
been
tryna
keep
me
down
(Sie
haben
versucht,
mich
unten
zu
halten)
sie
haben
versucht,
mich
unten
zu
halten
(All
this
time)
all
this
time
(Die
ganze
Zeit)
die
ganze
Zeit
(Never
thought
I
would
make
it
out)
never
thought
I'd
make
it
out
(Hätte
nie
gedacht,
dass
ich
es
rausschaffe)
hätte
nie
gedacht,
dass
ich
es
rausschaffe
(They
couldn't
break
me,
they
couldn't
break
me)
no,
no
(Sie
konnten
mich
nicht
brechen,
sie
konnten
mich
nicht
brechen)
nein,
nein
(They
couldn't
take
me,
they
couldn't
take
me)
no
(Sie
konnten
mich
nicht
kriegen,
sie
konnten
mich
nicht
kriegen)
nein
(All
my
life)
all
my
life
(Mein
ganzes
Leben)
mein
ganzes
Leben
(They
been
tryin'
to
keep
me
down)
they
been
tryna
keep
me
down,
yeah
(Sie
haben
versucht,
mich
unten
zu
halten)
sie
haben
versucht,
mich
unten
zu
halten,
ja
First-generation
ghetto
nigga
Ghetto-Junge
der
ersten
Generation
Cole
world,
hello
niggas
Cole
Welt,
hallo
Leute
Made
it
out
the
city
with
my
head
on
straight
Habe
es
aus
der
Stadt
geschafft,
mit
klarem
Kopf
Niggas
keep
shootin'
up
the
lead
out
Die
Jungs
schießen
weiter
Blei
raus
Young
Jordan
Peele,
gotta
get
out
Junger
Jordan
Peele,
muss
rauskommen
'Cause
the
shit
that
I
spit
out
Denn
die
Scheiße,
die
ich
ausspucke
Is
a
cheat
code
like
I'm
facin'
a
RICO
Ist
ein
Cheat-Code,
als
ob
ich
einem
RICO
gegenüberstehe
And
how
a
nigga
put
a
hit
out
Und
wie
ein
Kerl
einen
Auftrag
raushaut
And
another
one,
and,
and
another
one
Und
noch
einen,
und,
und
noch
einen
I
got
like
a
hundred
of
'em
Ich
habe
etwa
hundert
davon
'Bout
to
lap
niggas,
so
they
think
they
ahead
of
me
Bin
dabei,
die
Jungs
zu
überrunden,
also
denken
sie,
sie
wären
vor
mir
But
I'm
really
in
front
of
them
Aber
ich
bin
wirklich
vor
ihnen
Now
some
of
them
fumblin'
they
bags
Jetzt
fummeln
einige
von
ihnen
an
ihren
Taschen
herum
Fuckin'
up
the
little
crumbs
that
they
had
Machen
die
kleinen
Krümel
kaputt,
die
sie
hatten
A
reminder
to
humble
yourself
Eine
Erinnerung,
dich
selbst
zu
demütigen,
Süße
This
shit
could
be
gone
in
an
instant
Dieser
Mist
könnte
in
einem
Augenblick
weg
sein
Me,
I'm
runnin'
long
distance,
all
pistons
firin'
Ich,
ich
laufe
Langstrecke,
alle
Kolben
feuern
I
been
stuck
between
maybe
retirin'
Ich
stecke
fest
zwischen
vielleicht
in
Rente
gehen
And
feelin'
like
I'm
just
not
hittin'
my
prime
Und
dem
Gefühl,
dass
ich
einfach
nicht
meine
Bestform
erreiche
These
days
seein'
rappers
be
dyin'
Sehe
heutzutage,
wie
Rapper
sterben
Way
before
they
even
gettin'
they
shine
Lange
bevor
sie
überhaupt
ihren
Glanz
bekommen
I
never
even
heard
of
lil'
buddy
Ich
habe
noch
nie
von
dem
kleinen
Kumpel
gehört
'Til
somebody
murdered
lil'
buddy
Bis
jemand
den
kleinen
Kumpel
ermordet
hat
Now
I'm
on
the
phone,
searchin'
lil'
buddy
name
Jetzt
bin
ich
am
Telefon
und
suche
den
Namen
des
kleinen
Kumpels
Got
to
playin'
his
tunes
Habe
angefangen,
seine
Musik
zu
spielen
All
day
in
my
room,
thinkin',
"Damn
Den
ganzen
Tag
in
meinem
Zimmer,
und
denke:
"Verdammt,
This
shit
wicked,
to
get
they
names
buzzin'
Das
ist
verrückt,
um
ihre
Namen
bekannt
zu
machen
Some
niggas
just
gotta
go
lay
in
a
tomb"
Müssen
manche
Kerle
einfach
in
einem
Grab
liegen"
And
media
thirsty
for
clicks
Und
die
Medien
sind
durstig
nach
Klicks
I
got
a
new
rule
Ich
habe
eine
neue
Regel,
meine
Schöne
If
you
ain't
never
posted
a
rapper
when
he
was
alive
Wenn
du
einen
Rapper
nie
gepostet
hast,
als
er
noch
lebte
You
can't
post
about
him
after
he
get
hit
Kannst
du
nicht
über
ihn
posten,
nachdem
er
getroffen
wurde
It's
simple,
it's
the
principle
Es
ist
einfach,
es
ist
das
Prinzip
On
any
tempo,
I'm
invincible
In
jedem
Tempo
bin
ich
unbesiegbar
Don't
even
rap,
I
just
vent
to
you
Rappe
nicht
einmal,
ich
lasse
einfach
Dampf
bei
dir
ab
I
rather
that
than
an
interview
most
days
Das
ist
mir
lieber
als
ein
Interview,
meistens
Fuck
'em
all
like
I'm
goin'
through
a
ho
phase
Fick
sie
alle,
als
ob
ich
eine
Schlampenphase
durchmache
Young
nigga
shoot
out
the
whip
like
road
rage
Junger
Kerl
schießt
aus
dem
Wagen
wie
bei
Straßenwut
I
pray
all
of
my
dawgs
stay
so
paid
Ich
bete,
dass
all
meine
Hunde
so
reich
bleiben
And
the
only
thing
that
kill
'em
is
old
age
Und
das
Einzige,
was
sie
tötet,
ist
das
Alter
(All
my
life)
all
my
life
(Mein
ganzes
Leben)
mein
ganzes
Leben
(They
been
tryin'
to
keep
me
down)
they
been
tryin'
to
keep
me
down
(Sie
haben
versucht,
mich
unten
zu
halten)
sie
haben
versucht,
mich
unten
zu
halten
(All
this
time)
all
this
time
(Die
ganze
Zeit)
die
ganze
Zeit
(Never
thought
I
would
make
it
out)
never
thought
I'd
make
it
out
(Hätte
nie
gedacht,
dass
ich
es
rausschaffe)
hätte
nie
gedacht,
dass
ich
es
rausschaffe
(They
couldn't
break
me,
they
couldn't
break
me)
no,
no
(Sie
konnten
mich
nicht
brechen,
sie
konnten
mich
nicht
brechen)
nein,
nein
(They
couldn't
take
me,
they
couldn't
take
me)
no
(Sie
konnten
mich
nicht
kriegen,
sie
konnten
mich
nicht
kriegen)
nein
(All
my
life)
all
my
life
(Mein
ganzes
Leben)
mein
ganzes
Leben
(They
been
tryin'
to
keep
me
down)
they
been
tryna
keep
me
down
(Sie
haben
versucht,
mich
unten
zu
halten)
sie
haben
versucht,
mich
unten
zu
halten
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lukasz Gottwald, Rocco Valdes, Theron Makiel Thomas, Jermaine L. Cole, Ryan Ogren, Durk D. Banks, Damini Ebunoluwa Ogulu, Gamal Kosh Lewis
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.