Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Notebook (No Hook)
Notizbuch (Ohne Hook)
(Ay,
pull
up,
Lam)
(Ay,
pull
up,
Lam)
I'm
so
tired
of
you
tellin'
me
that
he
sorry
(sorry)
Ich
bin
es
so
leid,
dass
du
mir
sagst,
dass
es
ihm
leidtut
(leidtut)
Missin'
my
shows
and
meet
and
greets
like
I
ain't
an
artist
(artists)
Verpasse
meine
Shows
und
Meet-and-Greets,
als
wäre
ich
kein
Künstler
(Künstler)
Love
to
take
drugs
to
keep
me
above,
I'm
just
honest
(honest)
Nehme
gern
Drogen,
um
mich
oben
zu
halten,
ich
bin
nur
ehrlich
(ehrlich)
They
know
who
I
am,
they
make
up
rumors,
I'm
honest
(honest)
Sie
wissen,
wer
ich
bin,
sie
erfinden
Gerüchte,
ich
bin
ehrlich
(ehrlich)
He
ain't
support
like
he
used
to,
he
said
I'm
garbage
(garbage)
Er
hat
mich
nicht
mehr
unterstützt
wie
früher,
er
sagte,
ich
sei
Müll
(Müll)
Now
he
at
my
shows,
askin'
for
tickets
like
we
partners
Jetzt
ist
er
bei
meinen
Shows,
fragt
nach
Tickets,
als
wären
wir
Partner
I'll
check
on
my
partner
mom
before
I
ever
check
on
my
followers
Ich
schaue
nach
der
Mutter
meines
Partners,
bevor
ich
jemals
nach
meinen
Followern
schaue
I
fuck
with
a
throat
GOAT,
but
she
graduated
to
a
swallower
Ich
steh'
auf
'ne
Hals-GOAT,
aber
sie
ist
zur
Schluckerin
aufgestiegen
You
know
who
you
is,
you
know
what
you
did
Du
weißt,
wer
du
bist,
du
weißt,
was
du
getan
hast
You
know
who
you
was,
you
know,
dirty
bitch
Du
weißt,
wer
du
warst,
du
weißt
schon,
dreckige
Schlampe
You
know
goofy
niggas,
you
know
different
cliques
Du
kennst
alberne
Niggas,
du
kennst
verschiedene
Cliquen
You
know
how
you
mad,
you
know
I'm
the
shit
Du
weißt,
wie
sauer
du
bist,
du
weißt,
ich
bin
der
Shit
You
ain't
support
me
at
all,
how
you
say
you
my
dawg?
Du
hast
mich
überhaupt
nicht
unterstützt,
wie
kannst
du
sagen,
du
bist
mein
Kumpel?
Told
you,
I
lost
it
all,
you
ain't
even
come
call
Hab
dir
gesagt,
ich
habe
alles
verloren,
du
hast
nicht
mal
angerufen
Watchin'
story
from
a
fake
page
and
I
seen
'em
shoppin'
at
the
mall
Hab'
die
Story
von
'ner
Fake-Seite
gesehen
und
sah
sie
im
Einkaufszentrum
shoppen
Told
him
I
need
a
handout,
he
ain't
respond
to
me
at
all
Sagte
ihm,
ich
brauche
Unterstützung,
er
hat
mir
überhaupt
nicht
geantwortet
Four
pockets
full,
full
of
hunnids,
40
million
cash
from
a
label
Vier
Taschen
voll,
voll
mit
Hundertern,
40
Millionen
Cash
vom
Label
I
ain't
fallin'
out
with
my
homies,
call
'em,
tell
'em,
put
it
on
the
table
Ich
zerstreite
mich
nicht
mit
meinen
Homies,
rufe
sie
an,
sage
ihnen,
legt
es
auf
den
Tisch
Before
it
was
bails,
bonds,
I
paid
cash,
I
ain't
never
say
I
ain't
able
Bevor
es
Kautionen
gab,
zahlte
ich
bar,
ich
habe
nie
gesagt,
ich
kann
es
nicht
Broke
bitch
asked
for
a
crib,
petty
ass,
got
the
bitch
a
craddle
Pleite-Schlampe
bat
um
'ne
Bude,
kleinlich
wie
ich
bin,
gab
der
Schlampe
'ne
Wiege
I
know
what
you
did,
so
I
hate
you,
I
know
what
you
did
for
the
paper
Ich
weiß,
was
du
getan
hast,
deshalb
hasse
ich
dich,
ich
weiß,
was
du
für
das
Papier
getan
hast
Why
you
called
the
police
on
yo'
man?
He
on
papers,
you
know
they
gon'
take
him
Warum
hast
du
die
Polizei
auf
deinen
Mann
gehetzt?
Er
ist
auf
Bewährung,
du
weißt,
sie
werden
ihn
mitnehmen
Put
a
four
of
Pai
in
my
Crush,
I
ain't
fuck
online
with
my
nuts
Hab'
'ne
Vierer
Pai
in
meine
Crush
gekippt,
ich
flexe
nicht
online
mit
meinen
Eiern
Wuk
shoot,
I
rely
on
his
guts,
benji
boys,
I
know
he
gon'
clutch
Wuk
schießt,
ich
verlass'
mich
auf
seinen
Mut,
Benji
Boys,
ich
weiß,
er
ist
zur
Stelle
Trench
baby,
dirty
lil'
bastard,
soul
hurt,
ain't
walk
up
to
the
casket
Trench-Baby,
dreckiger
kleiner
Bastard,
Seele
schmerzt,
bin
nicht
zum
Sarg
gegangen
Why
I
pour
a
cup
and
I'm
fastin'?
I
just
tucked
the
Drac'
in
my
jacket
Warum
gieß
ich
mir
'nen
Becher
ein,
obwohl
ich
faste?
Hab'
grad
die
Drac'
in
meine
Jacke
gesteckt
Industry
puttin'
me
in
beef,
why
do
that?
I'm
signed
to
the
streets
Die
Industrie
zieht
mich
in
Beef,
warum
das?
Ich
bin
bei
den
Straßen
unter
Vertrag
Pull
up
on
'em,
frrt,
frrt,
frrt
(baow),
why
the
fuck
I'm
arguin'
over
beats?
Fahr
bei
ihnen
vor,
frrt,
frrt,
frrt
(baow),
warum
zum
Teufel
streite
ich
über
Beats?
Brodie
pulled
up
in
the
steamer,
it's
stolen
'cause
he
ain't
even
got
the
key
Brodi
kam
im
Steamer
an,
der
ist
geklaut,
weil
er
nicht
mal
den
Schlüssel
hat
Thought
about
puttin'
pounds
on
the
jet,
I
ain't
do
it
'cause
they
was
checkin'
IDs
Dachte
dran,
Pfund
auf
den
Jet
zu
packen,
hab's
nicht
getan,
weil
sie
Ausweise
kontrollierten
Thought
about
puttin'
pounds
on
the
jet,
I
ain't
do
it
'cause
they
gon'
put
it
on
me
Dachte
dran,
Pfund
auf
den
Jet
zu
packen,
hab's
nicht
getan,
weil
sie
es
mir
anhängen
würden
Thought
about
puttin'
pounds
on
the
jet,
but
the
Juice
WRLD
shit
be
scarin'
me
(uh)
Dachte
dran,
Pfund
auf
den
Jet
zu
packen,
aber
die
Juice
WRLD
Sache
macht
mir
Angst
(uh)
Put
this
in
my
notebook
(whoa-whoa,
whoa-whoa,
whoa-whoa)
Schreib
das
in
mein
Notizbuch
(whoa-whoa,
whoa-whoa,
whoa-whoa)
This
shit
right
here,
no
hook
(whoa-whoa,
whoa-whoa,
whoa-whoa)
Dieser
Scheiß
hier,
ohne
Hook
(whoa-whoa,
whoa-whoa,
whoa-whoa)
Put
this
in
my
notebook
(whoa-whoa,
whoa-whoa,
whoa-whoa)
Schreib
das
in
mein
Notizbuch
(whoa-whoa,
whoa-whoa,
whoa-whoa)
This
shit
right
here,
no
hook
Dieser
Scheiß
hier,
ohne
Hook
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.