Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Should've Ducked (feat. Pooh Shiesty)
Hätte Ausweichen Sollen (feat. Pooh Shiesty)
(D-D-DJ
FMCT)
ay,
they
told
me
I
can't
be
around
no
gang
members-
(D-D-DJ
FMCT)
Hey,
sie
sagten
mir,
ich
darf
nicht
in
der
Nähe
von
Gangmitgliedern
sein
-
I
go
everywhere
with
my
killers,
man
Ich
gehe
überall
mit
meinen
Killern
hin,
Mann
(DJ
Bandz,
oh,
man)
hope
so
(DJ
Bandz,
oh,
Mann)
Hoffentlich
Yeah,
let's
get
it
Ja,
los
geht's
Throw
that
mask
on,
when
you
jump
out
first
you
better
blast
(yeah)
Zieh
die
Maske
auf,
wenn
du
zuerst
rausspringst,
schieß
lieber
sofort
(ja)
V
don't
like
slow
sh-,
on
hits,
them
switches
(frrt),
fast
(gang)
V
mag
keine
langsamen
Sachen,
bei
Treffern,
diese
schnellen
Schalter
(frrt)
(Gang)
Ain't
gon
lie,
the
city
hot
with
strikers,
they
don't
last
(turn
up)
Ich
will
nicht
lügen,
die
Stadt
ist
heiß
mit
Stürmern,
sie
halten
nicht
lange
(dreh
auf)
When
you
pop
in
with
your
killers,
you
better
check
your
gas
(man,
what?)
Wenn
du
mit
deinen
Killern
auftauchst,
überprüf
lieber
deinen
Tank
(Mann,
was?)
We
don't
party
on
other
blocks,
they
fu-
with
other
opps
(let's
get
it)
Wir
feiern
nicht
auf
anderen
Blocks,
die
hängen
mit
anderen
Gegnern
ab
(los
geht's)
Then
come
'round
like
you
gang,
that
got
your
brother
shot
(brrah)
Komm
dann
rüber,
als
wärst
du
von
der
Gang,
das
hat
deinen
Bruder
erschossen
(brrah)
You
say
his
name
insidе
a
song,
that
got
your
brother
hot
(let's
get
it)
Du
sagst
seinen
Namen
in
einem
Song,
das
hat
deinen
Bruder
in
Schwierigkeiten
gebracht
(los
geht's)
Thеn
leave
him
hangin'
without
a
lawyer,
that
sh-
dumb
as
f-
Dann
lässt
du
ihn
ohne
Anwalt
hängen,
das
ist
verdammt
dumm
You
come
outside
without
your
gun,
lil'
boy,
you
dumb
as
f-
(dumb
as
f-)
Du
kommst
ohne
deine
Waffe
raus,
Kleiner,
du
bist
verdammt
dumm
(verdammt
dumm)
Ain't
no
quick
run
to
the
store,
they
pop
out,
fire
you
up
(brrah)
Kein
schneller
Lauf
zum
Laden,
sie
tauchen
auf
und
schießen
dich
ab
(brrah)
I
told
my
P.O.
through
the
gate
that
I
get
high
as
f-
(I
get
high
as
f-)
Ich
sagte
meiner
Bewährungshelferin
am
Tor,
dass
ich
verdammt
high
werde
(ich
werde
verdammt
high)
She
ask
me
how
high
do
I
get?
I
told
her
high
as
Duck
(Tooka)
Sie
fragt
mich,
wie
high
ich
werde?
Ich
sagte
ihr,
so
high
wie
Duck
(Tooka)
My
brother
told
me
get
some
property,
I
kept
gettin'
Glockies
(gettin'
Glocks)
Mein
Bruder
sagte
mir,
ich
solle
mir
Eigentum
zulegen,
ich
habe
mir
immer
wieder
Glockies
besorgt
(Glocks
besorgt)
I
told
him
I
only
drink
Wocky,
he
say
I'm
gettin'
cocky
(let's
get
it)
Ich
sagte
ihm,
ich
trinke
nur
Wocky,
er
sagt,
ich
werde
übermütig
(los
geht's)
All
them
b-
wanna
f-
me,
I
don't
give
them
money
All
die
Schlampen
wollen
mich
ficken,
ich
gebe
ihnen
kein
Geld
One
b-
thought
I
told
her,
"Yeah",
I
said,
"You
better
block
me"
Eine
Schlampe
dachte,
ich
hätte
ihr
"Ja"
gesagt,
ich
sagte:
"Du
blockierst
mich
besser"
He
survived
one
to
the
head,
but
it
fu-
up
his
body
(mm)
Er
hat
einen
Kopftreffer
überlebt,
aber
es
hat
seinen
Körper
ruiniert
(mm)
You
think
he
off
an
eight
or
red
the
way
that
n-
noddin'
Du
denkst,
er
ist
auf
einer
Acht
oder
Rot,
so
wie
dieser
Typ
einnickt
He
don't
even
know
'bout
drugs,
he
say,
"Lean
OxyContin"
Er
weiß
nicht
mal
was
von
Drogen,
er
sagt:
"Lean
OxyContin"
You
tryna
judge
him
off
his
looks,
that
lil'
boy
actually
robbin'
Du
versuchst
ihn
nach
seinem
Aussehen
zu
beurteilen,
dieser
kleine
Junge
raubt
tatsächlich
Man,
he
talkin'
'bout
gang
in-
(why
he
callin',
talkin'
'bout
gang?)
Mann,
er
redet
über
die
Gang
- (warum
ruft
er
an,
redet
über
die
Gang?)
He
ain't
get
back
from
that
one-,
man,
his
gang
ain't
on
sh-
(foenem
ain't
on
no
gang)
Er
ist
von
diesem
Ding
nicht
zurückgekommen,
Mann,
seine
Gang
ist
auf
nichts
(seine
Leute
sind
auf
nichts)
Foenem
posted
up
outside
(uh),
Dracos
hangin'
and
s-
(s-,
he
got
me
lyin')
Meine
Leute
stehen
draußen
(uh),
Dracos
hängen
rum
und
so
(und
so,
er
bringt
mich
zum
Lügen)
Before
he
died,
his
a-
a
goofy,
now
he
famous
and
sh-
(blrrd,
blrrd,
blrrd)
Bevor
er
starb,
war
sein
Arsch
ein
Idiot,
jetzt
ist
er
berühmt
und
so
(blrrd,
blrrd,
blrrd)
I'm
King
Draco,
got
my
name
off
drillin',
check
the
record,
b-
(slatt,
slatt,
slatt,
slatt)
Ich
bin
King
Draco,
habe
meinen
Namen
durchs
Drillen
bekommen,
überprüf
die
Akte,
Schlampe
(slatt,
slatt,
slatt,
slatt)
If
pu-
drop
that
song
about
me,
he
get
found
without
his
d-
Wenn
dieser
Pisser
einen
Song
über
mich
veröffentlicht,
wird
er
ohne
seinen
Schwanz
gefunden
Send
off
a
bag
'bout
my
lil'
cousin,
they
fakin',
they'll
call
the
quits
(whoa,
whoa)
Ich
setze
eine
Belohnung
auf
meinen
kleinen
Cousin
aus,
sie
täuschen
vor,
sie
werden
aufgeben
(whoa,
whoa)
They
made
me
mad
enough,
I
spin
through
there
myself,
say
the
wrong-
(say
the
wrong-)
Sie
haben
mich
so
wütend
gemacht,
ich
drehe
selbst
durch,
sag
das
Falsche
- (sag
das
Falsche-)
Might
still
sip
when
I
get
low
(whoa),
but
I
prefer
Wock'
over
trip
(whoa)
Ich
nippe
vielleicht
immer
noch,
wenn
ich
low
bin
(whoa),
aber
ich
bevorzuge
Wock
gegenüber
Trip
(whoa)
F-
up
and
let
me
in
the
door
(whoa),
I
went
fully
on
auto
sticks
(sticks)
Versaut
es
und
lasst
mich
rein
(whoa),
ich
bin
voll
auf
automatische
Waffen
umgestiegen
(sticks)
I'm
Mr.-Slime-'Em-Out
(blrrd),
I
caught
his
back
door
unlocked
on
the
lick
(blrrd)
Ich
bin
Mr.-Slime-'Em-Out
(blrrd),
ich
habe
seine
Hintertür
beim
Überfall
unverschlossen
erwischt
(blrrd)
Or
Mr.-Leave-No-Evidence
(blrrd),
know
my
criminal
book
- thick
(on
God)
Oder
Mr.-Leave-No-Evidence
(blrrd),
kenn
mein
Strafregister
- dick
(bei
Gott)
You
n-
goose,
ain't
got
no
gun,
you
went
away,
your
a-
is
dumb
Ihr
Typen
seid
Gänse,
habt
keine
Waffe,
du
bist
weggegangen,
dein
Arsch
ist
dumm
I'm
on
my
sixth
Moncler
this
winter,
I
couldn't
wait
to
get
some
money
Ich
bin
bei
meiner
sechsten
Moncler
diesen
Winter,
ich
konnte
es
kaum
erwarten,
etwas
Geld
zu
bekommen
My
lil'
n-
up
four
souls,
he
caught
two
dressed
up
like
a
junkie
Mein
kleiner
Typ
hat
vier
Seelen,
er
hat
zwei
erwischt,
die
wie
ein
Junkie
verkleidet
waren
They
thought
I
was
just
rappin',
lately,
murder
gang,
that
s-
ain't
funny
(blrrd,
blrrd)
Sie
dachten,
ich
rappe
nur,
in
letzter
Zeit,
Murder
Gang,
diese
Scheiße
ist
nicht
lustig
(blrrd,
blrrd)
You
know
the
murder
gang
(you
know),
they
come
through,
that
s-
ain't
funny
(uh,
blrrd)
Du
kennst
die
Murder
Gang
(du
weißt),
sie
kommen
durch,
diese
Scheiße
ist
nicht
lustig
(uh,
blrrd)
I'm
locked
in
with
hunters,
from
the
God,
got
killers
'round
the
country
(uh,
blrrd,
blrrd)
Ich
bin
mit
Jägern
verbunden,
vom
Gott,
habe
Killer
im
ganzen
Land
(uh,
blrrd,
blrrd)
I
might
don't
need
to
slime
'em
out,
just
be
yourself
and
stay
three
hundred
(hundred)
Ich
muss
sie
vielleicht
nicht
ausschleimen,
sei
einfach
du
selbst
und
bleib
dreihundert
(hundert)
We
get
money
Monday
through
Saturday,
pray
to
Trey
Day
every
Sunday
(Trey
Day
every)
Wir
bekommen
Geld
von
Montag
bis
Samstag,
beten
jeden
Sonntag
zu
Trey
Day
(Trey
Day
jeden)
My
clique
tied
up
in
the
field
(blrrd),
won't
never
hear
me
go
out
runnin'
(nope)
Meine
Clique
ist
im
Feld
gefesselt
(blrrd),
du
wirst
nie
hören,
dass
ich
weglaufe
(nope)
Post
up
a
pic
like
I'm
in
L.A.,
but
the
whole
time
I'm
with
gun
(blrrd,
blrrd)
Poste
ein
Bild,
als
wäre
ich
in
L.A.,
aber
die
ganze
Zeit
bin
ich
mit
Waffen
unterwegs
(blrrd,
blrrd)
We
ain't
tryna
keep
hearin'
'bout
that
s-
you
did,
go
get
active
again
(the
whole
time)
Wir
wollen
nicht
mehr
von
dieser
Scheiße
hören,
die
du
getan
hast,
werde
wieder
aktiv
(die
ganze
Zeit)
It's
either
eat
or
get
ate
on
my
side,
I'ma
fuck
the
drops
and
go
and
spin
(spin)
Es
ist
entweder
fressen
oder
gefressen
werden
auf
meiner
Seite,
ich
werde
die
Dinger
ficken
und
loslegen
(spin)
Three
and
O,
we
skunkin'
sh-,
get
one
more
kill,
conceal
the
win
(win)
Drei
und
O,
wir
vernichten
die
Scheiße,
holen
noch
einen
Kill,
sichern
den
Sieg
(win)
Beef
with
us,
won't
never
land
'til
y'all
get
hit
up
with
them
pens
(pens)
Streit
mit
uns,
wird
nie
enden,
bis
ihr
mit
diesen
Stiften
erwischt
werdet
(pens)
Can't
come
around
unless
you
get
a
body,
chopper,
F\u0026N
(blrrd,
blrrd)
Komm
nicht
in
die
Nähe,
es
sei
denn,
du
hast
eine
Leiche,
Chopper,
F&N
(blrrd,
blrrd)
We
caught
one
of
them
p-
drunk,
he
died
before
he
dropped
the
Henny
(blrrd,
blrrd)
Wir
haben
einen
von
diesen
Pissern
betrunken
erwischt,
er
starb,
bevor
er
den
Henny
fallen
ließ
(blrrd,
blrrd)
Got
'bout
ten
whips
in
my
garage
and
still
don't
know
what
to
get
in
(take
off)
Habe
ungefähr
zehn
Schlitten
in
meiner
Garage
und
weiß
immer
noch
nicht,
in
welchen
ich
einsteigen
soll
(take
off)
Take
off
the
emblems
out
the
'Cat,
tint
out
the
window
'fore
I
spin
(shh,
blrrd)
Nimm
die
Embleme
aus
dem
'Cat,
tön
die
Scheiben,
bevor
ich
loslege
(shh,
blrrd)
Tint
out
the
window
'fore
I
spin
(blrrd,
blrrd,
blrrd,
blrrd)
Tön
die
Scheiben,
bevor
ich
loslege
(blrrd,
blrrd,
blrrd,
blrrd)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lontrell D. Williams, Maliki Decampos, Mohammed Bayoumi, Nomdo De Heer, Devonte Cortez Richmond, Durk D Banks
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.