Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wonderin' Again
Wieder am Grübeln
Hide
my
tears
Verstecke
meine
Tränen
I
had
to
learn
to
keep
my
distance
from
my
friends,
uh
Ich
musste
lernen,
Abstand
zu
meinen
Freunden
zu
halten,
uh
Had
separate
my
real
life
from
a
lens,
uh
Musste
mein
echtes
Leben
von
einer
Linse
trennen,
uh
Certain
deaths
ain't
phased
me
heavy
'cause
I
ain't
attend,
uh
Bestimmte
Tode
haben
mich
nicht
schwer
getroffen,
weil
ich
nicht
hingegangen
bin,
uh
Don't
take
that
shit
out
on
me,
bro,
go
get
revenge,
uh
(yeah)
Lass
die
Scheiße
nicht
an
mir
aus,
Bro,
geh
Rache
nehmen,
uh
(yeah)
Emotions
flowin'
through
my
head,
I
held
'em
back
for
years
(yeah)
Emotionen
flossen
durch
meinen
Kopf,
ich
hielt
sie
jahrelang
zurück
(yeah)
Live
TV,
you
see
my
pain,
I
gotta
hide
the
tears
(the
tears)
Live-Fernsehen,
du
siehst
meinen
Schmerz,
ich
muss
die
Tränen
verstecken
(die
Tränen)
Tee-tee
trippin',
whenever
she
drunk,
I
had
to
hide
the
beers
(hide
the
beers)
Tee-tee
dreht
durch,
immer
wenn
sie
betrunken
ist,
musste
ich
die
Biere
verstecken
(die
Biere
verstecken)
My
life
for
real,
a
couple
nights,
I
felt
like
dyin'
for
real
(yeah)
Mein
Leben
echt,
ein
paar
Nächte
fühlte
ich
mich,
als
würde
ich
wirklich
sterben
(yeah)
And
if
I
die
today,
my
family
really
gon'
be
ashamed
(ashamed,
ashamed)
Und
wenn
ich
heute
sterbe,
wird
meine
Familie
sich
wirklich
schämen
(schämen,
schämen)
We
wasn't
talkin'
on
the
daily,
but
some
vibes
can't
change
Wir
haben
nicht
täglich
geredet,
aber
manche
Vibes
ändern
sich
nicht
I
can't
make
nobody
love
me,
I
know
you
feel
the
same
(I
know
you
feel
the
same)
Ich
kann
niemanden
zwingen,
mich
zu
lieben,
ich
weiß,
du
fühlst
dasselbe
(ich
weiß,
du
fühlst
dasselbe)
Black
cloud
over
my
city,
90
percent
chance
of
rain
(yeah)
Schwarze
Wolke
über
meiner
Stadt,
90
Prozent
Regenwahrscheinlichkeit
(yeah)
I
was
wonderin',
would
you
ever
love
me
again?
(Love
me)
Ich
habe
mich
gefragt,
ob
du
mich
jemals
wieder
lieben
würdest?
(Lieb
mich)
I
know
I
hurt
you
from
my
past,
send
your
number
again
(again)
Ich
weiß,
ich
habe
dich
durch
meine
Vergangenheit
verletzt,
schick
deine
Nummer
nochmal
(nochmal)
I
believe
in
second
chance,
I
won't
be
a
dummy
again
(a
dummy)
Ich
glaube
an
zweite
Chancen,
ich
werde
nicht
wieder
ein
Dummkopf
sein
(ein
Dummkopf)
I'ma
love
you
for
who
you
is,
and
not
your
money
again
Ich
werde
dich
lieben
für
das,
was
du
bist,
und
nicht
wieder
für
dein
Geld
(Could
you
love
me?)
(Könntest
du
mich
lieben?)
Again,
again,
again
(could
you
love
me?)
Again,
again
Wieder,
wieder,
wieder
(könntest
du
mich
lieben?)
Wieder,
wieder
(Could
you
love
me?)
(Könntest
du
mich
lieben?)
Again,
again,
again
(could
you
love
me?)
Again,
again
Wieder,
wieder,
wieder
(könntest
du
mich
lieben?)
Wieder,
wieder
Takin'
them
drugs,
make
my
life
feel
better
(my
life
feel
better)
Diese
Drogen
nehmen,
lässt
mein
Leben
sich
besser
anfühlen
(mein
Leben
sich
besser
anfühlen)
If
you
know
we
ain't
talk
in
a
while,
why
you
tryna
fit
in
my
schedule?
Wenn
du
weißt,
dass
wir
eine
Weile
nicht
geredet
haben,
warum
versuchst
du,
in
meinen
Zeitplan
zu
passen?
If
it's
an
aftermarket
band,
can't
put
that
bitch
on
my
bezel
Wenn
es
ein
Nachrüstband
ist,
kann
ich
das
Mistding
nicht
auf
meine
Lünette
tun
Brodie
fightin'
a
state
case,
but
the
state
was
turnin'
it
federal
Bruder
kämpft
gegen
ein
Landesverfahren,
aber
der
Staat
machte
ein
Bundesverfahren
daraus
I
can't
lie,
these
nights,
I
been
so
lonely
Ich
kann
nicht
lügen,
in
diesen
Nächten
war
ich
so
einsam
I
can't
lie,
my
dawgs
is
turnin'
phony
Ich
kann
nicht
lügen,
meine
Kumpels
werden
falsch
I
can't
lie,
I
wish
you
was
here
to
hold
me
Ich
kann
nicht
lügen,
ich
wünschte,
du
wärst
hier,
um
mich
zu
halten
I
can't
lie,
I
wish
you
was
here
to
hold
me
Ich
kann
nicht
lügen,
ich
wünschte,
du
wärst
hier,
um
mich
zu
halten
I
was
wonderin',
would
you
ever
love
me
again?
(Could
you
love
me
again?)
Ich
habe
mich
gefragt,
ob
du
mich
jemals
wieder
lieben
würdest?
(Könntest
du
mich
wieder
lieben?)
I
know
I
hurt
you
from
my
past,
send
your
number
again
(again)
Ich
weiß,
ich
habe
dich
durch
meine
Vergangenheit
verletzt,
schick
deine
Nummer
nochmal
(nochmal)
I
believe
in
second
chance,
I
won't
be
a
dummy
again
(a
dummy)
Ich
glaube
an
zweite
Chancen,
ich
werde
nicht
wieder
ein
Dummkopf
sein
(ein
Dummkopf)
I'ma
love
you
for
who
you
is,
and
not
your
money
again
Ich
werde
dich
lieben
für
das,
was
du
bist,
und
nicht
wieder
für
dein
Geld
(Could
you
love
me?)
(Könntest
du
mich
lieben?)
Again,
again,
again
(could
you
love
me?)
Again,
again,
again
Wieder,
wieder,
wieder
(könntest
du
mich
lieben?)
Wieder,
wieder,
wieder
(Could
you
love
me?)
(Könntest
du
mich
lieben?)
Again,
again,
again
(could
you
love
me?)
Again,
again
Wieder,
wieder,
wieder
(könntest
du
mich
lieben?)
Wieder,
wieder
Could
you
love
me?
Könntest
du
mich
lieben?
Could
you
love
me
again?
(Again)
Könntest
du
mich
wieder
lieben?
(Wieder)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.