Why - Lil Eazzyyперевод на немецкий




Why
Warum
(Why you ain't do what I told you?
(Warum hast du nicht getan, was ich dir gesagt hab?
Why you ain't do what I told you?
Warum hast du nicht getan, was ich dir gesagt hab?
Yeah)
Ja)
Why you ain't do what I told you
Warum hast du nicht getan, was ich dir gesagt hab
You don't know nobody, you know I ain't finna scold you
Du kennst niemanden, weißt, ich werd dich nicht schelten
Always in my line, late nights so I could hold you
Immer in meiner Linie, späte Nächte, um dich zu halten
Coming from the bottom, you know that my love is total (is total)
Kommend vom Boden, weißt du, meine Liebe ist bedingungslos (ist bedingungslos)
It be seeming like the problems come back like an oval
Scheint, als kämen Probleme zurück wie ein Oval
But it's cool though
Aber ist cool
I been sippin' drank so no I'm not up in the mood, ho'
Ich trank Drank, also bin ich nicht in Stimmung, Schatz
I would be a dummy fuckin' with you, I'm a fool though (I'm a fool though)
Wär ich dumm, dich zu stressen, doch ich bin ein Narr (ich bin ein Narr)
They know not to touch you, what you think I keep a tool for
Sie wissen, dich nicht anzurühren - wofür ich Bewaffnung hab
I've been riding 'round the traffic with that ratchet
Ich fahr durch Verkehr mit der Wumme am Start
I know when some niggas plottin' got to cut the static
Ich merk, wenn Niggas planen, muss Störung abgestellt
You know I'm a hot head, I'ma let em' have it
Weißt, ich bin hitzköpfig, ich geb ihnen Schotter
She gone give me thot head, like I ain't never had it
Sie wird Oral geben, wie ich's nie erhielt
Look at your account, 'cause it's some money that I added
Check dein Konto, denn ich machte Plus
That's because you tote up on the glock like you a savage
Weil du den Glock trägst, als wärst du krass
You know that that money come first (come first)
Weißt, dass das Geld stets zuerst kommt (kommt zuerst)
I gotta rubber band it
Muss es mit Gummiband binden
Who you know can run 100K like it was magic
Wer schafft 100K wie Zauber, egal wann?
Yeah, I copped that cheddar for a passion (for a passion)
Ja, ich holte Cheddar aus Leidenschaft (aus Leidenschaft)
I know yeah you see me dripping in this Louis fashion
Du siehst, ich tropfe in diesem Louis-Stil
Let me put Chanel up on your shoes and put that Birken on your baggage
Chanels für dich, und Birkin für deins Gepäck
Take you to the crib so yeah you know I'm finna tap it
Nehm dich heim, du weißt, ich werd dich nehmen
But you learn how to fuck it up some how (some how)
Doch du schaffst es immer, alles kaputt zu machen (zu machen)
So I be gettin' high and I can't come down
Also bin ich high und nicht mehr nüchtern
I'ma have a biddy come and slobber, she get one round
Eine kommt, gibt mir Kopf, sie kriegt dann eine Runde
Toss her to the gas, so you ain't know that's a sundown
Schick sie zur Tankstelle, merkst nicht, es wird Abend
Why you ain't do what I told you
Warum hast du nicht getan, was ich dir gesagt hab
You don't know nobody, you know I ain't finna scold you
Du kennst niemanden, weißt, ich werd dich nicht schelten
Always in my line, late nights so I could hold you
Immer in meiner Linie, späte Nächte, um dich zu halten
Coming from the bottom, you know that my love is total
Kommend vom Boden, weißt du, meine Liebe ist bedingungslos
It be seeming like the problems come back like an oval (like an oval)
Scheint, als kämen Probleme zurück wie ein Oval (wie ein Oval)
But it's cool though
Aber ist cool
I been sippin' drank so no I'm not up in the mood, ho'
Ich trank Drank, also bin ich nicht in Stimmung, Schatz
I would be a dummy fuckin' with you, I'm a fool though
Wär ich dumm, dich zu stressen, doch ich bin ein Narr
They know not to touch you, what you think I keep a tool for
Sie wissen, dich nicht anzurühren - wofür ich Bewaffnung hab
I'ma have to give you up but I don't want to
Müsste dich gehen lassen, doch will ich nicht
But all you wanna do is fuckin' argue and I ain't finna stop you (stop you)
Doch du willst nur streiten und ich werd dich nicht stoppen (dich nicht stoppen)
So I'ma have to drop you, even though it took me a lil' minute just to cop you
Also muss ich dich abhängen, obwohl ich brauchte 'ne Weile, um zu coppen
'Member you was always stuck with me just like a tattoo (just like a tattoo)
Weißt, du warst an mir wie 'n Tattoo (wie 'n Tattoo)
When it came to business, you were solid like a statue
Bei Geschäften standest du fest wie Statue
Finest in the room, baby, ain't no lookin' past you
Der feinste Stein im Raum, niemand sah an dir vorbei
I get it, she get it, she say I just wanna match you
Sie checkt es und sagt: "Ich will nur zu dir passen"
So why you ain't do what I told you
Warum hast du nicht getan, was ich dir gesagt hab
All these other niggas wanna hold you (hold you)
All die anderen Niggas wollen dich halten (dich halten)
They just wanna get you and expose you
Sie wollen nur dich haben und bloßstellen
So you're the one I'm close to
Doch du bist die Einzige, die mir nah ist
But I run a lot of rumors, shit they're gettin' old too
Doch Gerüchte häufen sich - werden jetzt alt
Got too many ho's up on my mobile (on my mobile)
Zu viele Hoes auf meinem Handy (auf meinem Handy)
You know we ain't trippin, bought them soul shoes
Wir regen uns nicht auf, kauften Schuhe für sie
They can pick and choose what they believe, we're going global
Sie können wählen, was sie glauben, wir werden global
Hit it from the back and hear them vocals
Nehm dich von hinten, hör deine Laute
You know I prefer if what we had, it wasn't local
Weißt, ich wollte, dass wir mehr als lokal sind
Why you ain't do what I told you
Warum hast du nicht getan, was ich dir gesagt hab
You don't know nobody, you know I ain't finna scold you
Du kennst niemanden, weißt, ich werd dich nicht schelten
Always in my line, late nights so I could hold you
Immer in meiner Linie, späte Nächte, um dich zu halten
Coming from the bottom, you know that my love is total
Kommend vom Boden, weißt du, meine Liebe ist bedingungslos
It be seeming like the problems come back like an oval
Scheint, als kämen Probleme zurück wie ein Oval
But it's cool though
Aber ist cool
I been sippin' drank so no I'm not up in the mood, ho'
Ich trank Drank, also bin ich nicht in Stimmung, Schatz
I would be a dummy fuckin' with you, I'm a fool though
Wär ich dumm, dich zu stressen, doch ich bin ein Narr
They know not to touch you, what you think I keep a tool for
Sie wissen, dich nicht anzurühren - wofür ich Bewaffnung hab
Why you think I keep a tool
Meinst du, wozu ich Waffe hab
Why you think I keep a tool
Meinst du, wozu ich Waffe hab
What you think I keep a tool for
Was denkst du, wozu ich Waffe hab





Авторы: Gregory Allen Kurstin, Lily Rose Beatrice Allen


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.