Why - Lil Eazzyyперевод на немецкий
(Why
you
ain't
do
what
I
told
you?
(Warum
hast
du
nicht
getan,
was
ich
dir
gesagt
hab?
Why
you
ain't
do
what
I
told
you?
Warum
hast
du
nicht
getan,
was
ich
dir
gesagt
hab?
Yeah)
Ja)
Why
you
ain't
do
what
I
told
you
Warum
hast
du
nicht
getan,
was
ich
dir
gesagt
hab
You
don't
know
nobody,
you
know
I
ain't
finna
scold
you
Du
kennst
niemanden,
weißt,
ich
werd
dich
nicht
schelten
Always
in
my
line,
late
nights
so
I
could
hold
you
Immer
in
meiner
Linie,
späte
Nächte,
um
dich
zu
halten
Coming
from
the
bottom,
you
know
that
my
love
is
total
(is
total)
Kommend
vom
Boden,
weißt
du,
meine
Liebe
ist
bedingungslos
(ist
bedingungslos)
It
be
seeming
like
the
problems
come
back
like
an
oval
Scheint,
als
kämen
Probleme
zurück
wie
ein
Oval
But
it's
cool
though
Aber
ist
cool
I
been
sippin'
drank
so
no
I'm
not
up
in
the
mood,
ho'
Ich
trank
Drank,
also
bin
ich
nicht
in
Stimmung,
Schatz
I
would
be
a
dummy
fuckin'
with
you,
I'm
a
fool
though
(I'm
a
fool
though)
Wär
ich
dumm,
dich
zu
stressen,
doch
ich
bin
ein
Narr
(ich
bin
ein
Narr)
They
know
not
to
touch
you,
what
you
think
I
keep
a
tool
for
Sie
wissen,
dich
nicht
anzurühren
- wofür
ich
Bewaffnung
hab
I've
been
riding
'round
the
traffic
with
that
ratchet
Ich
fahr
durch
Verkehr
mit
der
Wumme
am
Start
I
know
when
some
niggas
plottin'
got
to
cut
the
static
Ich
merk,
wenn
Niggas
planen,
muss
Störung
abgestellt
You
know
I'm
a
hot
head,
I'ma
let
em'
have
it
Weißt,
ich
bin
hitzköpfig,
ich
geb
ihnen
Schotter
She
gone
give
me
thot
head,
like
I
ain't
never
had
it
Sie
wird
Oral
geben,
wie
ich's
nie
erhielt
Look
at
your
account,
'cause
it's
some
money
that
I
added
Check
dein
Konto,
denn
ich
machte
Plus
That's
because
you
tote
up
on
the
glock
like
you
a
savage
Weil
du
den
Glock
trägst,
als
wärst
du
krass
You
know
that
that
money
come
first
(come
first)
Weißt,
dass
das
Geld
stets
zuerst
kommt
(kommt
zuerst)
I
gotta
rubber
band
it
Muss
es
mit
Gummiband
binden
Who
you
know
can
run
100K
like
it
was
magic
Wer
schafft
100K
wie
Zauber,
egal
wann?
Yeah,
I
copped
that
cheddar
for
a
passion
(for
a
passion)
Ja,
ich
holte
Cheddar
aus
Leidenschaft
(aus
Leidenschaft)
I
know
yeah
you
see
me
dripping
in
this
Louis
fashion
Du
siehst,
ich
tropfe
in
diesem
Louis-Stil
Let
me
put
Chanel
up
on
your
shoes
and
put
that
Birken
on
your
baggage
Chanels
für
dich,
und
Birkin
für
deins
Gepäck
Take
you
to
the
crib
so
yeah
you
know
I'm
finna
tap
it
Nehm
dich
heim,
du
weißt,
ich
werd
dich
nehmen
But
you
learn
how
to
fuck
it
up
some
how
(some
how)
Doch
du
schaffst
es
immer,
alles
kaputt
zu
machen
(zu
machen)
So
I
be
gettin'
high
and
I
can't
come
down
Also
bin
ich
high
und
nicht
mehr
nüchtern
I'ma
have
a
biddy
come
and
slobber,
she
get
one
round
Eine
kommt,
gibt
mir
Kopf,
sie
kriegt
dann
eine
Runde
Toss
her
to
the
gas,
so
you
ain't
know
that's
a
sundown
Schick
sie
zur
Tankstelle,
merkst
nicht,
es
wird
Abend
Why
you
ain't
do
what
I
told
you
Warum
hast
du
nicht
getan,
was
ich
dir
gesagt
hab
You
don't
know
nobody,
you
know
I
ain't
finna
scold
you
Du
kennst
niemanden,
weißt,
ich
werd
dich
nicht
schelten
Always
in
my
line,
late
nights
so
I
could
hold
you
Immer
in
meiner
Linie,
späte
Nächte,
um
dich
zu
halten
Coming
from
the
bottom,
you
know
that
my
love
is
total
Kommend
vom
Boden,
weißt
du,
meine
Liebe
ist
bedingungslos
It
be
seeming
like
the
problems
come
back
like
an
oval
(like
an
oval)
Scheint,
als
kämen
Probleme
zurück
wie
ein
Oval
(wie
ein
Oval)
But
it's
cool
though
Aber
ist
cool
I
been
sippin'
drank
so
no
I'm
not
up
in
the
mood,
ho'
Ich
trank
Drank,
also
bin
ich
nicht
in
Stimmung,
Schatz
I
would
be
a
dummy
fuckin'
with
you,
I'm
a
fool
though
Wär
ich
dumm,
dich
zu
stressen,
doch
ich
bin
ein
Narr
They
know
not
to
touch
you,
what
you
think
I
keep
a
tool
for
Sie
wissen,
dich
nicht
anzurühren
- wofür
ich
Bewaffnung
hab
I'ma
have
to
give
you
up
but
I
don't
want
to
Müsste
dich
gehen
lassen,
doch
will
ich
nicht
But
all
you
wanna
do
is
fuckin'
argue
and
I
ain't
finna
stop
you
(stop
you)
Doch
du
willst
nur
streiten
und
ich
werd
dich
nicht
stoppen
(dich
nicht
stoppen)
So
I'ma
have
to
drop
you,
even
though
it
took
me
a
lil'
minute
just
to
cop
you
Also
muss
ich
dich
abhängen,
obwohl
ich
brauchte
'ne
Weile,
um
zu
coppen
'Member
you
was
always
stuck
with
me
just
like
a
tattoo
(just
like
a
tattoo)
Weißt,
du
warst
an
mir
wie
'n
Tattoo
(wie
'n
Tattoo)
When
it
came
to
business,
you
were
solid
like
a
statue
Bei
Geschäften
standest
du
fest
wie
Statue
Finest
in
the
room,
baby,
ain't
no
lookin'
past
you
Der
feinste
Stein
im
Raum,
niemand
sah
an
dir
vorbei
I
get
it,
she
get
it,
she
say
I
just
wanna
match
you
Sie
checkt
es
und
sagt:
"Ich
will
nur
zu
dir
passen"
So
why
you
ain't
do
what
I
told
you
Warum
hast
du
nicht
getan,
was
ich
dir
gesagt
hab
All
these
other
niggas
wanna
hold
you
(hold
you)
All
die
anderen
Niggas
wollen
dich
halten
(dich
halten)
They
just
wanna
get
you
and
expose
you
Sie
wollen
nur
dich
haben
und
bloßstellen
So
you're
the
one
I'm
close
to
Doch
du
bist
die
Einzige,
die
mir
nah
ist
But
I
run
a
lot
of
rumors,
shit
they're
gettin'
old
too
Doch
Gerüchte
häufen
sich
- werden
jetzt
alt
Got
too
many
ho's
up
on
my
mobile
(on
my
mobile)
Zu
viele
Hoes
auf
meinem
Handy
(auf
meinem
Handy)
You
know
we
ain't
trippin,
bought
them
soul
shoes
Wir
regen
uns
nicht
auf,
kauften
Schuhe
für
sie
They
can
pick
and
choose
what
they
believe,
we're
going
global
Sie
können
wählen,
was
sie
glauben,
wir
werden
global
Hit
it
from
the
back
and
hear
them
vocals
Nehm
dich
von
hinten,
hör
deine
Laute
You
know
I
prefer
if
what
we
had,
it
wasn't
local
Weißt,
ich
wollte,
dass
wir
mehr
als
lokal
sind
Why
you
ain't
do
what
I
told
you
Warum
hast
du
nicht
getan,
was
ich
dir
gesagt
hab
You
don't
know
nobody,
you
know
I
ain't
finna
scold
you
Du
kennst
niemanden,
weißt,
ich
werd
dich
nicht
schelten
Always
in
my
line,
late
nights
so
I
could
hold
you
Immer
in
meiner
Linie,
späte
Nächte,
um
dich
zu
halten
Coming
from
the
bottom,
you
know
that
my
love
is
total
Kommend
vom
Boden,
weißt
du,
meine
Liebe
ist
bedingungslos
It
be
seeming
like
the
problems
come
back
like
an
oval
Scheint,
als
kämen
Probleme
zurück
wie
ein
Oval
But
it's
cool
though
Aber
ist
cool
I
been
sippin'
drank
so
no
I'm
not
up
in
the
mood,
ho'
Ich
trank
Drank,
also
bin
ich
nicht
in
Stimmung,
Schatz
I
would
be
a
dummy
fuckin'
with
you,
I'm
a
fool
though
Wär
ich
dumm,
dich
zu
stressen,
doch
ich
bin
ein
Narr
They
know
not
to
touch
you,
what
you
think
I
keep
a
tool
for
Sie
wissen,
dich
nicht
anzurühren
- wofür
ich
Bewaffnung
hab
Why
you
think
I
keep
a
tool
Meinst
du,
wozu
ich
Waffe
hab
Why
you
think
I
keep
a
tool
Meinst
du,
wozu
ich
Waffe
hab
What
you
think
I
keep
a
tool
for
Was
denkst
du,
wozu
ich
Waffe
hab
Оцените перевод
1 Introduction
2 Why
3 MVP
4 Trials
5 Ride Together
6 Warning
7 Play For Keeps
8 Freestyle
9 Pain For This
10 Outta Pocket
11 Onna Come Up (feat. G Herbo) [Remix]
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.