Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Holka z Polska
Mädchen aus Polen
(Pojď
domů
karbaníku)
(Komm
nach
Hause,
Kartenspieler)
(Přišla
pro
mě
žena
má)
(Meine
Frau
ist
gekommen,
um
mich
zu
holen)
(Pojď
domů
karbaníku)
(Komm
nach
Hause,
Kartenspieler)
(Děvčata,
jsou
to
sestry)
(Mädels,
sie
sind
Schwestern)
(Holky,
postavte
se)
(Mädels,
stellt
euch
auf)
(Ano,
nestyďte
se,
ano)
(Ja,
schämt
euch
nicht,
ja)
(To
je
náš
fanklub)
(Das
ist
unser
Fanclub)
(To
jsou
naše
mažoretky)
(Das
sind
unsere
Majoretten)
(Jsou
schované,
ale...)
(Sie
sind
versteckt,
aber...)
(To
všechno,
přátelé,
přijde)
(Das
alles,
Freunde,
kommt
noch)
(No
a
my,
pokud
dovolíte)
(Und
wir,
wenn
ihr
erlaubt)
(Hned,
třeba
tu
další
písničku)
(Gleich,
vielleicht
das
nächste
Lied)
(Rádi
věnujeme
těmto
děvčatům)
(Widmen
wir
gerne
diesen
Mädchen)
(Protože
ty
jsou
opravdu
poctivé)
(Weil
sie
wirklich
ehrlich
sind)
(Dzień
dobry,
część
kurwa)
(Guten
Tag,
Teil
Scheiße)
(Pepik,
nie
pierdol,
idziem
na
parket)
(Pepik,
laber
nicht,
wir
gehen
auf
die
Tanzfläche)
Cejtim
že
mi
srdce
puká
Ich
fühle,
wie
mein
Herz
bricht
Moc
často
se
mi
to
nestává
Das
passiert
mir
nicht
oft
Dziewczyna
chłopaka
szuka
Ein
Mädchen
sucht
einen
Jungen
Asi
se
zamilovávám
Ich
glaube,
ich
verliebe
mich
Cejtim
že
mi
srdce
puká
Ich
fühle,
wie
mein
Herz
bricht
Kdo
je
ta
holka
co
mi
mává?
Wer
ist
das
Mädchen,
das
mir
winkt?
Dziewczyna
chłopaka
szuka
Ein
Mädchen
sucht
einen
Jungen
Asi
se
zamilovávám
Ich
glaube,
ich
verliebe
mich
Jednou
jsem
byl
na
veselce
Einmal
war
ich
auf
einem
Fest
Nedaleko
od
Kostelce
Nicht
weit
von
Kostelec
S
sebou
jsem
měl
jen
flašku
co
jsem
Ich
hatte
nur
eine
Flasche
dabei,
die
ich
Koupil
v
Praze
ve
večerce
In
Prag
im
Abendladen
gekauft
habe
Bylo
tak
kolem
devátý
Es
war
so
gegen
neun
Všichni
už
byli
dost
navátý
já
Alle
waren
schon
ziemlich
betrunken,
ich
Byl
snad
jedinej
účastník
co
War
wohl
der
einzige
Teilnehmer,
der
Nemlel
třetí
přes
pátý
v
tom
Nicht
wirres
Zeug
redete,
da
Vidím
jak
se
ke
mně
potácí
pan
Sehe
ich,
wie
der
Hausherr
auf
mich
zutaumelt
Domácí
a
v
ruce
nese
shots
Und
in
der
Hand
Shots
trägt
Dávám
si
jen
tři
ze
slušnosti
Ich
nehme
nur
drei
aus
Höflichkeit
Tohle
bude
zase
noc
Das
wird
wieder
eine
Nacht
Kolem
se
točej
sukně
Um
mich
herum
drehen
sich
Röcke
Harmonika
hraje
naplno
Die
Harmonika
spielt
auf
voller
Lautstärke
(Część,
jestem
Ania)
(Hallo,
ich
bin
Ania)
Já
slyším
najednou
Höre
ich
plötzlich
Cejtim
že
mi
srdce
puká
Ich
fühle,
wie
mein
Herz
bricht
Moc
často
se
mi
to
nestává
Das
passiert
mir
nicht
oft
Dziewczyna
chłopaka
szuka
Ein
Mädchen
sucht
einen
Jungen
Asi
se
zamilovávám
Ich
glaube,
ich
verliebe
mich
Cejtim
že
mi
srdce
puká
Ich
fühle,
wie
mein
Herz
bricht
Kdo
je
ta
holka
co
mi
mává?
Wer
ist
das
Mädchen,
das
mir
winkt?
Dziewczyna
chłopaka
szuka
Ein
Mädchen
sucht
einen
Jungen
Asi
se
zamilovávám
Ich
glaube,
ich
verliebe
mich
Představuju
se
říkám
že
jsem
Lil
Ich
stelle
mich
vor,
sage,
dass
ich
Lil
bin
No
a
byl
to
trochu
Fault
Und
es
war
ein
kleiner
Fault
Ptám
se
jí
jak
se
sem
dostala
Ich
frage
sie,
wie
sie
hierher
gekommen
ist
Dyť
sem
nejede
ani
Bolt
Weil
hier
nicht
mal
ein
Bolt
hinfährt
Prej
že
je
tady
přes
kámošky
Sie
sagt,
sie
ist
hier
wegen
Freundinnen
Strejdu
co
má
bráchu
zetě
Einem
Onkel,
dessen
Bruder
einen
Schwiegersohn
hat
Ve
Wroclavi
a
jeho
tchýně
In
Wroclaw,
und
dessen
Schwiegermutter
Z
Bratislavy
pekla
dort
Aus
Bratislava
hat
eine
Torte
gebacken
Bylo
to
rychlejší
než
blesk
Es
ging
schneller
als
der
Blitz
Ucejtil
jsem
v
srdci
kord
Ich
spürte
einen
Stich
im
Herzen
Docela
jsme
si
notovali
Wir
haben
uns
ziemlich
gut
verstanden
Říkejte
mi
Marigold
Nennt
mich
Marigold
Nemuseli
jsme
koukat
do
slovníku
Wir
mussten
nicht
ins
Wörterbuch
schauen
Stačila
nám
řeč
našich
těl
Die
Sprache
unserer
Körper
reichte
aus
Za
chvíli
už
ležíme
Kurz
darauf
liegen
wir
Na
slamníku
a
přitom
Auf
Stroh
und
dabei
Cejtim
že
mi
srdce
puká
Ich
fühle,
wie
mein
Herz
bricht
Moc
často
se
mi
to
nestává
Das
passiert
mir
nicht
oft
Dziewczyna
chłopaka
szuka
Ein
Mädchen
sucht
einen
Jungen
Asi
se
zamilovávám
Ich
glaube,
ich
verliebe
mich
Cejtim
že
mi
srdce
puká
Ich
fühle,
wie
mein
Herz
bricht
Kdo
je
ta
holka
co
mi
mává?
Wer
ist
das
Mädchen,
das
mir
winkt?
Dziewczyna
chłopaka
szuka
Ein
Mädchen
sucht
einen
Jungen
Asi
se
zamilovávám
Ich
glaube,
ich
verliebe
mich
Mám
rád
naše
český
holky
Ich
mag
unsere
tschechischen
Mädchen
Líbí
se
mi
španělský
holky
Ich
mag
spanische
Mädchen
Nedám
dopustit
na
slovenský
holky
ale
Ich
lasse
nichts
auf
slowakische
Mädchen
kommen,
aber
Největší
borky
jsou
Polky
Die
größten
Kracher
sind
die
Polinnen
Se
naučim
polsky
Ich
werde
Polnisch
lernen
Lubię
dziewczyny
z
Gdańska
Ich
mag
Mädchen
aus
Danzig
Kobiety
z
Łodzi
i
z
Zielonej
Góry
Frauen
aus
Łódź
und
aus
Zielona
Góra
Dziewczyny
z
Krakowa
Mädchen
aus
Krakau
Ja
nie
mówię
bzdury
Ich
rede
keinen
Unsinn
Czas
spędzony
z
polkami
Die
Zeit,
die
man
mit
Polinnen
verbringt
Nigdy
nie
jest
ponury
Ist
niemals
düster
Cejtim
že
mi
srdce
puká
Ich
fühle,
wie
mein
Herz
bricht
Moc
často
se
mi
to
nestává
Das
passiert
mir
nicht
oft
Dziewczyna
chłopaka
szuka
Ein
Mädchen
sucht
einen
Jungen
Asi
se
zamilovávám
Ich
glaube,
ich
verliebe
mich
Cejtim
že
mi
srdce
puká
Ich
fühle,
wie
mein
Herz
bricht
Kdo
je
ta
holka
co
mi
mává?
Wer
ist
das
Mädchen,
das
mir
winkt?
Dziewczyna
chłopaka
szuka
Ein
Mädchen
sucht
einen
Jungen
Asi
se
zamilovávám
Ich
glaube,
ich
verliebe
mich
(Shout-out
Ania,
Ola
i
Beata)
(Shout-out
Ania,
Ola
und
Beata)
(Shout-out
all
my
Polish
gyaals)
(Shout-out
all
meine
polnischen
Mädels)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.