Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bustaclip,
bustaclip,
yeah
Bustaclip,
bustaclip,
yeah
Bustaclip,
bustaclip,
yeah
Bustaclip,
bustaclip,
yeah
Bustaclip,
bustaclip,
yeah
Bustaclip,
bustaclip,
yeah
Bustaclip,
bustaclip
Bustaclip,
bustaclip
(Let's
take
it
back
to
the
streets,
nigga)
(Lass
uns
zurück
auf
die
Straße
gehen,
Nigga)
Bustaclip,
bustaclip
Bustaclip,
bustaclip
Bustaclip,
bustaclip
Bustaclip,
bustaclip
Bustaclip,
bustaclip
Bustaclip,
bustaclip
(Midwest)
(Mittlerer
Westen)
Bustaclip,
bustaclip
Bustaclip,
bustaclip
(To
the
dirty,
dirty)
(Zum
dreckigen,
dreckigen
Süden)
Bustaclip,
bustaclip
Bustaclip,
bustaclip
(It's
Flip
Gates)
(Hier
ist
Flip
Gates)
Bustaclip,
bustaclip,
yeah
Bustaclip,
bustaclip,
yeah
(The
number
one
fly
boy)
(Der
Nummer
eins
Fly
Boy)
Bustaclip,
bustaclip
Bustaclip,
bustaclip
(I'm
strapped,
nigga)
(Ich
bin
bewaffnet,
Nigga)
Bustaclip,
bustaclip
Bustaclip,
bustaclip
(Let's
get
it
poppin')
(Lass
es
krachen)
I
got
a
brand
new
Mac,
I
hope
this
bitch
don't
jam
Ich
hab
'ne
brandneue
Mac,
ich
hoff',
die
Schlampe
klemmt
nicht
I
had
to
bulletproof
the
Lam,
I
learned
that
from
Cam
Ich
musste
den
Lam
kugelsicher
machen,
das
hab
ich
von
Cam
gelernt
You
want
a
thang,
got
'em
yams
go
straight
to
MoneyGram
Du
willst
ein
Ding,
hab
die
Yams,
geh
direkt
zu
MoneyGram
I'm
from
the
hood
so
you
know
I'm
down
wit'
any
money
scam
Ich
komm
aus
dem
Viertel,
also
weißt
du,
ich
bin
bei
jedem
Geld-Betrug
dabei
Black
glocks,
white
glocks
spit
like
sheet
rock
Schwarze
Glocks,
weiße
Glocks
spucken
wie
Gipskarton
You
know
a
drank
on
me,
this
concert
gon'
stop
Du
weißt,
wenn
ich
trinke,
wird
dieses
Konzert
abgebrochen
A
lot
of
cops
at
the
scene
tryin'
to
shut
shit
down
Viele
Bullen
am
Tatort
versuchen,
den
Scheiß
zu
beenden
You
was
a
nobody
but
now
you
famous
now
Du
warst
ein
Niemand,
aber
jetzt
bist
du
berühmt
I
be
out
in
chi-town
wit'
some
real
OG's
Ich
bin
draußen
in
Chi-Town
mit
ein
paar
echten
OGs
Matter
of
fact
one
of
them
had
dinner
wit'
me
Tatsächlich
hat
einer
von
ihnen
mit
mir
zu
Abend
gegessen
You
gotta
play
by
the
rules
when
you
on
these
streets
Du
musst
nach
den
Regeln
spielen,
wenn
du
auf
diesen
Straßen
bist
You
lil'
niggas
tryin'
to
mimic
what
you
seein'
on
beef,
you
better
Ihr
kleinen
Niggas
versucht
nachzuahmen,
was
ihr
bei
Beef
seht,
ihr
solltet
besser
Bustaclip,
bustaclip,
yeah
Bustaclip,
bustaclip,
yeah
Bustaclip,
bustaclip,
yeah
Bustaclip,
bustaclip,
yeah
Bustaclip,
bustaclip
Bustaclip,
bustaclip
(What
my
gangster
said)
(Was
mein
Gangster
sagte)
Bustaclip,
bustaclip
Bustaclip,
bustaclip
(What
my
gangster
said,
let's
do
it)
(Was
mein
Gangster
sagte,
lass
es
uns
tun)
Bustaclip,
bustaclip,
yeah
Bustaclip,
bustaclip,
yeah
Bustaclip,
bustaclip,
yeah
Bustaclip,
bustaclip,
yeah
Bustaclip,
bustaclip
Bustaclip,
bustaclip
(I
can't
deny
it,
I'm
a
straight
rider)
(Ich
kann
es
nicht
leugnen,
ich
bin
ein
knallharter
Kerl)
Bustaclip,
bustaclip
Bustaclip,
bustaclip
(You
don't
wanna
beef
wit'
me)
(Du
willst
keinen
Beef
mit
mir)
I
know
some
Long
Beach
Crips,
I
know
some
Englewood
Bloods
Ich
kenne
einige
Long
Beach
Crips,
ich
kenne
einige
Englewood
Bloods
And
you
can
ask
Billy
fans,
I
got
Cali
love
Und
du
kannst
Billys
Fans
fragen,
ich
kriege
Cali-Liebe
I
got
a
strap
waitin'
for
me
everytime
I
land
Ich
hab
'ne
Knarre,
die
auf
mich
wartet,
jedes
Mal,
wenn
ich
lande
And
just
to
send
you
a
message,
I'll
clap
your
man
Und
nur
um
dir
eine
Nachricht
zu
senden,
knall
ich
deinen
Mann
ab
Now
he
under
white
sheets
like
the
Klu
Klux
Klan
Jetzt
liegt
er
unter
weißen
Laken
wie
der
Ku-Klux-Klan
You
lil'
boys
shouldn't
beef
wit'
a
grown
ass
man
Ihr
kleinen
Jungs
solltet
keinen
Beef
mit
einem
erwachsenen
Mann
anfangen
I
got
stripes
in
the
hood,
I
put
in
work
fo'
real
Ich
hab
mir
meine
Streifen
im
Viertel
verdient,
ich
hab
wirklich
Arbeit
reingesteckt
And
mentioning
me
will
get
you
put
in
dirt
fo'
real
Und
mich
zu
erwähnen,
wird
dich
wirklich
unter
die
Erde
bringen
On
that
gramma,
yeah,
bitch,
you
carry
weight
Bei
meiner
Oma,
yeah,
Schlampe,
ich
hab
Gewicht
'Cause
I'm
on
this
Alize
and
I
carry
cake
Denn
ich
bin
auf
diesem
Alizé
und
ich
trage
Knete
I
came
back
to
the
streets,
I
had
to
let
y'all
know
Ich
kam
zurück
auf
die
Straßen,
ich
musste
euch
alle
wissen
lassen
And
by
the
way
my
new
deal
worth
8.4
so
I'mma
Und
übrigens,
mein
neuer
Deal
ist
8,4
wert,
also
werde
ich
Bustaclip,
bustaclip,
yeah
Bustaclip,
bustaclip,
yeah
Bustaclip,
bustaclip,
yeah
Bustaclip,
bustaclip,
yeah
Bustaclip,
bustaclip
Bustaclip,
bustaclip
(What
my
gangster
said)
(Was
mein
Gangster
sagte)
Bustaclip,
bustaclip
Bustaclip,
bustaclip
(What
my
gangster
said,
let's
go)
(Was
mein
Gangster
sagte,
los
geht's)
Bustaclip,
bustaclip,
yeah
Bustaclip,
bustaclip,
yeah
Bustaclip,
bustaclip,
yeah
Bustaclip,
bustaclip,
yeah
Bustaclip,
bustaclip
Bustaclip,
bustaclip
(I'm
strapped
nigga,
I'm
strapped
nigga)
(Ich
bin
bewaffnet,
Nigga,
ich
bin
bewaffnet,
Nigga)
Bustaclip,
bustaclip,
yeah
Bustaclip,
bustaclip,
yeah
(I'm
strapped
nigga,
what
about
you?)
(Ich
bin
bewaffnet,
Nigga,
was
ist
mit
dir?)
This
for
my
Nap-town
niggas,
all
my
G-town
killas
Das
ist
für
meine
Nap-Town
Niggas,
all
meine
G-Town
Killas
The
ones
wit'
the
blow
and
them
18
wheelers
Die
mit
dem
Koks
und
den
18-Rädern
Cross
the
state
lines
wit'
it
on
them
waist
line
cocked
Über
die
Staatsgrenzen
damit,
am
Hosenbund
gespannt
Cross
lope
and
you
know
it's
goin'
down
Kreuz
die
Grenze
und
du
weißt,
es
geht
ab
40
cal,
50
cal,
what
you
workin'
wit',
nigga?
Kaliber
40,
Kaliber
50,
womit
arbeitest
du,
Nigga?
I'm
in
a
Maserati,
what
you
swervin'
in,
nigga?
Ich
bin
in
einem
Maserati,
worin
kurvst
du
rum,
Nigga?
And
when
I'm
out
in
Cleveland,
I'm
fuckin'
wit'
X
Und
wenn
ich
draußen
in
Cleveland
bin,
hänge
ich
mit
X
ab
It's
been
'bout
5 years,
he
still
holdin'
my
tech
Es
sind
ungefähr
5 Jahre
her,
er
hat
immer
noch
meine
Tec
I
be
in
the
gun
range
like
everyday
Ich
bin
quasi
jeden
Tag
auf
dem
Schießstand
You
better
pray
no
drama
ever
come
my
way
Du
betest
besser,
dass
nie
Drama
auf
mich
zukommt
I'm
in
the
studio
now
wit'
a
gun
on
my
hip
Ich
bin
jetzt
im
Studio
mit
einer
Knarre
an
meiner
Hüfte
And
I'm
tired
of
talkin'
'bout
the
beef
wit'
me
and
you
betta
Und
ich
bin
es
leid,
über
den
Beef
mit
mir
zu
reden,
und
du
solltest
besser
Bustaclip,
bustaclip,
yeah
Bustaclip,
bustaclip,
yeah
Bustaclip,
bustaclip,
yeah
Bustaclip,
bustaclip,
yeah
Bustaclip,
bustaclip,
yeah
Bustaclip,
bustaclip,
yeah
Bustaclip,
bustaclip
Bustaclip,
bustaclip
(What
my
gangster
said)
(Was
mein
Gangster
sagte)
Bustaclip,
bustaclip
Bustaclip,
bustaclip
(This
some
shit
for
the
streets,
baby)
(Das
ist
Scheiß
für
die
Straße,
Baby)
Bustaclip,
bustaclip
Bustaclip,
bustaclip
(We
bust
a
clip
everyday)
(Wir
feuern
jeden
Tag
ein
Magazin
leer)
Bustaclip,
bustaclip
Bustaclip,
bustaclip
(You
know
what
it
is)
(Du
weißt,
was
es
ist)
Bustaclip,
bustaclip
Bustaclip,
bustaclip
(I
do
what
I
wanna
do,
nigga)
(Ich
mach',
was
ich
will,
Nigga)
When
I
feel
like
it,
nigga
Wann
immer
ich
Lust
dazu
habe,
Nigga
A
track
and
production's
on
the
muthafuckin'
track
Track
und
Produktion
sind
auf
dem
verdammten
Track
Full
effect
is
the
muthafuckin'
future,
nigga
Full
Effect
ist
die
verdammte
Zukunft,
Nigga
Cross
them,
niggas,
I
shoot
you,
nigga
Leg
dich
mit
ihnen
an,
Niggas,
ich
erschieß
dich,
Nigga
Bustaclip,
bustaclip
Bustaclip,
bustaclip
(And
any
nigga)
(Und
jeder
Nigga)
Bustaclip,
bustaclip
Bustaclip,
bustaclip
(Who
got
a
gun
and
a
chain,
nigga)
(Der
'ne
Knarre
und
'ne
Kette
hat,
Nigga)
Bustaclip,
bustaclip
Bustaclip,
bustaclip
(And
that
dough,
that's
a
true
D-boy)
(Und
die
Knete,
das
ist
ein
echter
D-Boy)
Bustaclip,
bustaclip
Bustaclip,
bustaclip
(Can't
be
a
dope
boy
without
a
gun
and
a
chain)
(Kannst
kein
Dope
Boy
sein
ohne
Knarre
und
Kette)
Bustaclip,
bustaclip
Bustaclip,
bustaclip
(Make
sure
you
got
them
extra
clips,
nigga)
(Stell
sicher,
dass
du
die
extra
Magazine
hast,
Nigga)
Bustaclip,
bustaclip
Bustaclip,
bustaclip
(But
on
the
real
nigga)
(Aber
mal
im
Ernst,
Nigga)
Bustaclip,
bustaclip
Bustaclip,
bustaclip
(Don't
hate
on
a
nigga
when
you
see
me
pull
up
on
that
Maserati)
(Hasse
keinen
Nigga,
wenn
du
mich
im
Maserati
vorfahren
siehst)
Bustaclip,
bustaclip
Bustaclip,
bustaclip
(I'm
done
wit'
the
muthafuckin'
Maybach)
(Ich
bin
fertig
mit
dem
verdammten
Maybach)
Fuck
that
shit,
nigga
Scheiß
drauf,
Nigga
I'm
on
some
drop
top
flashy
Ich
bin
auf
so
'nem
auffälligen
Cabrio-Ding
'Flash
Gordon'
type
shit
'Flash
Gordon'-mäßiger
Scheiß
Biatch,
bustaclip
Schlampe,
bustaclip
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Wesley Weston, Christopher Bernard
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.