Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Anos de Sentença (feat. Takayu)
Jahre des Urteils (feat. Takayu)
Vocês
só
falam
de
banca
Ihr
redet
nur
über
Gangs
Se
desunem,
inimigos
se
tornam
por
causa
de
mina
Ihr
streitet
euch,
Feinde
wegen
Frauen
Eles
só
querem
usar
lança
Sie
wollen
nur
Speere
schwingen
Me
rejeita
mas
me
copia,
saia
da
sua
bolha
e
inove
(Ei,
ei)
Du
lehnst
mich
ab,
kopierst
mich
aber,
verlass
deine
Blase
und
sei
innovativ
(Ei,
ei)
Vejo
tudo
acima
de
você
(Hã)
Ich
sehe
alles
über
dir
(Hã)
Vejo
coisas
que
eu
nunca
quis
ver
(Hã)
Ich
sehe
Dinge,
die
ich
nie
sehen
wollte
(Hã)
Sinto
coisas
que
eu
nunca
senti
Ich
fühle
Dinge,
die
ich
nie
fühlte
Vivo
o
inferno
que
eu
sempre
vivi
Ich
lebe
die
Hölle,
die
ich
immer
lebte
Perdido
na
minha
mente,
sou
meu
próprio
pesadelo
Verloren
in
meinem
Geist,
ich
bin
mein
eigenes
Albtraum
Cada
drop
no
meu
cérebro,
transmito
tudo
em
peso
Jeder
Tropfen
in
meinem
Gehirn,
ich
übertrage
alles
mit
Gewicht
Saio
ileso,
mesmo
indefeso
mato
seus
parceiros
Ich
komme
unversehrt
raus,
auch
wehrlos
töte
ich
deine
Kumpel
Holocausto,
homicídio,
a
vítima
é
o
mundo
inteiro
Holocaust,
Mord,
das
Opfer
ist
die
ganze
Welt
Reparando
na
minha
mente
Ich
analysiere
meinen
Verstand
Autossabotagem
virou
meu
esporte
Selbstsabotage
wurde
mein
Sport
Me
corte,
me
mate,
não
aguento
mais
Schneid
mich,
töte
mich,
ich
halte
es
nicht
mehr
aus
Recompensa
na
cabeça,
paranoias
são
reais
(Hã)
Kopfgeld
auf
meinem
Kopf,
Paranoia
ist
real
(Hã)
Purifique-me
como
se
estivéssemos
vivendo
Uma
Noite
de
Crime
(Ei)
Reinige
mich,
als
ob
wir
in
einer
Nacht
des
Verbrechens
leben
(Ei)
Crucifique-me,
Kreuzige
mich,
Pois
caso
esse
jogo
vire
eu
vou
ter
a
sentença
da
sua
morte
Denn
wenn
dieses
Spiel
sich
wendet,
habe
ich
das
Todesurteil
über
dich
E
nem
me
importo
com
diss,
seus
ataque
não
condiz
Und
Disses
interessieren
mich
nicht,
deine
Angriffe
passen
nicht
Você
diz
que
é
favela
mas
nem
a
favela
te
quis
Du
sagst,
du
bist
aus
der
Favela,
aber
nicht
mal
die
Favela
wollte
dich
Sempre
errado
tipo
quiz,
só
julgando
o
que
eu
fiz
Immer
falsch
wie
ein
Quiz,
nur
am
Urteilen
über
das,
was
ich
tat
Você
nunca
vê
meu
rosto,
me
escondo
em
cada
click
(Click)
Du
siehst
mein
Gesicht
nie,
ich
verstecke
mich
in
jedem
Klick
(Klick)
Morte
após
morte,
dia
após
dia
Tod
nach
Tod,
Tag
für
Tag
Grupos
se
separam,
motivos:
vadias
Gruppen
brechen
auseinander,
Gründe:
Schlampen
Sempre
estragando
minhas
perspectivas
Immer
ruinieren
sie
meine
Perspektiven
Vomito
a
nojeira,
estrago
suas
rimas
Ich
kotze
den
Dreck
aus,
ruinier
deine
Reime
Comendo
sua
carne
que
nem
urubu
Ich
esse
dein
Fleisch
wie
ein
Geier
Já
perdi
meu
norte,
já
perdi
meu
sul
Hab
meinen
Norden
verloren,
hab
meinen
Süden
verloren
Sem
chance
de
ir
pra
esse
céu
azul
Keine
Chance,
in
diesen
blauen
Himmel
zu
kommen
17
anos
tomando
no
cu
(Yuh)
17
Jahre
lang
gefickt
werden
(Yuh)
Estico
na
seda
e
jogo
o
balão
Ich
streck
mich
in
Seide
und
werfe
den
Ballon
Me
mato
por
dentro
com
a
indecisão
Ich
töte
mich
innerlich
mit
der
Unentschlossenheit
Pensando
no
próximo
passo
Denke
an
den
nächsten
Schritt
Com
tudo
que
eu
tenho
na
mão
(Com
tudo
que
eu
tenho
na
mão)
Mit
allem,
was
ich
in
der
Hand
habe
(Mit
allem,
was
ich
in
der
Hand
habe)
Não
passa
de
verso,
que
tal?
(Não
passa
de
verso,
que
tal?)
Ist
nur
ein
Vers,
na
und?
(Ist
nur
ein
Vers,
na
und?)
Cemitério
no
meu
quintal
(Cemitério
no
meu
quintal)
Friedhof
in
meinem
Garten
(Friedhof
in
meinem
Garten)
São
ideias
mortas
culpadas
na
minha
sentença
final
Es
sind
tote
Ideen,
schuldig
in
meinem
endgültigen
Urteil
Takayu
ilusão,
é
só
ficção
Takayu
Illusion,
ist
nur
Fiktion
Massas
caindo
e
eu
partindo
pra
ação
Massen
fallen
und
ich
gehe
zur
Tat
Sinfonia
zero,
marofa
na
mão
Sinfonie
null,
Joint
in
der
Hand
Desempregado,
zerado
o
cartão
Arbeitslos,
Karte
leer
Sendo
questionado,
o
que
vem
a
seguir?
Werde
gefragt,
was
kommt
als
Nächstes?
Tô
te
questionando,
o
que
há
por
vir?
Ich
frage
dich,
was
kommt?
Se
existe
um
propósito
eu
vou
conseguir
Wenn
es
einen
Zweck
gibt,
werde
ich
ihn
erreichen
Se
eles
me
pegarem,
me
tire
daqui
Wenn
sie
mich
kriegen,
hol
mich
hier
raus
Demônios
internos
gritando
às
dores
Innere
Dämonen
schreien
vor
Schmerz
Demônios
sussurram
ao
queimar
das
flores
Dämonen
flüstern,
wenn
Blumen
brennen
Anjos
voltando
ao
céu
(Anjos
voltando
ao
céu)
Engel
fliegen
zurück
in
den
Himmel
(Engel
fliegen
zurück
in
den
Himmel)
Iluminados,
já
ficando
podres
(Iluminados,
já
ficando
podres)
Erleuchtete,
die
schon
verrotten
(Erleuchtete,
die
schon
verrotten)
Malcom
na
lupa
da
Oakley
(Malcom
na
lupa
da
Oakley)
Malcom
durch
die
Lupe
der
Oakley
(Malcom
durch
die
Lupe
der
Oakley)
Nunca
que
eu
vou
dar
pala
(Nunca
que
eu
vou
dar
pala)
Ich
werde
nie
auffliegen
(Ich
werde
nie
auffliegen)
Por
eu
misturo
estar
bem
(Por
isso
eu
misturo
estar
bem)
Weil
ich
Gutsein
vermische
(Weil
ich
Gutsein
vermische)
Com
minha
pior
levada
Mit
meiner
schlimmsten
Laune
O
que
ele
fala
não
faz
sentido
Was
er
sagt,
ergibt
keinen
Sinn
Cê
é
muito
burro,
cê
tá
iludido
(Cê
tá
iludido)
Du
bist
zu
dumm,
du
bist
verblendet
(Du
bist
verblendet)
Eu
sou
um
gênio,
cê
tem
três
pedido
Ich
bin
ein
Genie,
du
hast
drei
Wünsche
Eu
sou
um
gênio,
cê
tem
três
pedido
Ich
bin
ein
Genie,
du
hast
drei
Wünsche
E
não
seja
abusado,
não
conte
com
a
sorte
Und
sei
nicht
dreist,
verlass
dich
nicht
auf
Glück
O
que
não
me
mata
me
deixa
mais
forte
Was
mich
nicht
umbringt,
macht
mich
stärker
Takayu
é
patético,
o
que
eu
posso
fazer?
Takayu
ist
lächerlich,
was
kann
ich
tun?
Não
tema
a
morte,
não
adianta
correr
(Não
adianta
correr)
Fürchte
dich
nicht
vor
dem
Tod,
Laufen
hilft
nicht
(Laufen
hilft
nicht)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lil Jeff
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.