Lil Jeff - M-G - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Lil Jeff - M-G




M-G
M-G
Lil Jeff AKA o lixo que você se espelha
Lil Jeff AKA the trash you look up to
Eu costumava ser sua marionete desde cedo
I used to be your puppet from an early age
Eu costumava afirmar tudo pra não mostrar medo
I used to affirm everything to not show fear
Agora eu vejo que daquele tempo apenas restam
Now I see that from that time only remain
Memórias mortas que até hoje me testam
Dead memories that still test me to this day
Me traumatizo com as ações do passado
I traumatize myself with the actions of the past
Se misturando com um presente deplorável
Mixing with a deplorable present
E me resta ficar louco
And all I have left is to go crazy
Depois disso nunca mais eu quero ver você de novo
After this I never want to see you again
Hã, queimo pontes com essas vadia pra elas não ter pra onde ir
Huh, I burn bridges with these bitches so they have nowhere to go
Mas agora percebo que no fim de tudo fui eu quem me perdi
But now I realize that in the end it was me who got lost
Olho ao redor e auto-afirmo o fato de que nada mais faz sentido
I look around and self-affirm the fact that nothing makes sense anymore
Nada certo comigo
Nothing works out for me
E nenhum deles combina comigo
And none of them fit in with me
Ferido eu tento melhorar mas tenho recaídas
Wounded I try to get better but I have relapses
Procurando um motivo pra começar brigas
Looking for a reason to start fights
E vejo que sou o único que perdido
And I see that I'm the only one who's lost
Vejo que a relação não vai ser boa comigo
I see that the relationship is not going to be good with me
Sempre serei o último a ser escolhido
I will always be the last to be chosen
Seguindo vivo, seguindo vencido
Following alive, following defeated
Quantas vezes pensei em tirar a própria vida
How many times did I think about taking my own life
por causa de alguns altos e baixos com uma vadia
Just because of some ups and downs with a bitch
jurando pra mim mesmo que vou melhorar
I'm swearing to myself that I'm going to get better
Mas meu subconsciente sabe que vai piorar
But my subconscious knows it's going to get worse
Prometendo ficar rico pra sair desse lugar
Promising to get rich to get out of this place
Mesmo assim algo me diz que meu futuro é fracassar
Even so, something tells me my future is to fail
Ela ficou mais de três anos me deixando pra mal
She spent more than three years just leaving me for bad
E no fundo eu sei que tudo foi mais que proposital
And deep down I know it was all more than intentional
Abrevio a verdade pra ela saber o óbvio
I abbreviate the truth just so she knows the obvious
Fazendo essa merda antes de me afundar no ópio
Doing this shit before I drown in opium
M-G, ninguém ligado
M-G, nobody connected
Me destruía, me fadou ao fracasso
Destroyed me, doomed me to failure
Fico pensando o quanto foi errado
I keep thinking how wrong it was
E tudo que você me disse me fez foder com meu estado
And everything you said to me just made me fuck up my state
M-G, ninguém ligado
M-G, nobody connected
Me destruía, me fadou ao fracasso
Destroyed me, doomed me to failure
Fico pensando o quanto foi errado
I keep thinking how wrong it was
E tudo que você me disse me fez foder com meu estado
And everything you said to me just made me fuck up my state
M-G, ninguém ligado
M-G, nobody connected
Me destruía, me fadou ao fracasso
Destroyed me, doomed me to failure
Fico pensando o quanto foi errado
I keep thinking how wrong it was
E tudo que você me disse me fez foder com meu estado
And everything you said to me just made me fuck up my state
M-G, ninguém ligado
M-G, nobody connected
Me destruía, me fadou ao fracasso
Destroyed me, doomed me to failure
Fico pensando o quanto foi errado
I keep thinking how wrong it was
E tudo que você me disse me fez foder com meu estado
And everything you said to me just made me fuck up my state
Ferido eu tento melhorar mas tenho recaídas
Wounded I try to get better but I have relapses
Procurando um motivo pra começar brigas
Looking for a reason to start fights
E vejo que sou o único que perdido
And I see that I'm the only one who's lost
Vejo que a relação não vai ser boa comigo
I see that the relationship is not going to be good with me
Sempre serei o último a ser escolhido
I will always be the last to be chosen
Seguindo vivo, seguindo vencido
Following alive, following defeated
Quantas vezes pensei em tirar a própria vida
How many times did I think about taking my own life
por causa de alguns altos e baixos com umas vadia
Just because of some ups and downs with a bitch
jurando pra mim mesmo que vou melhorar
I'm swearing to myself that I'm going to get better
Mas meu subconsciente sabe que vai piorar
But my subconscious knows it's going to get worse
Prometendo ficar rico pra sair desse lugar
Promising to get rich to get out of this place
Mesmo assim algo me diz que meu futuro é fracassar
Even so, something tells me my future is to fail
Ela ficou mais de três anos me deixando pra mal
She spent more than three years just leaving me for bad
E no fundo eu sei que tudo foi mais que proposital
And deep down I know it was all more than intentional
Abrevio a verdade pra ela saber o óbvio
I abbreviate the truth just so she knows the obvious
Fazendo essa merda antes de me afundar no ópio
Doing this shit before I drown in opium





Авторы: Lil Jeff


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.