Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
S**t
that
I'm
dealin'
with
as
of
lately
make
regular
people
crazy
Der
Scheiß,
mit
dem
ich
in
letzter
Zeit
zu
tun
habe,
macht
normale
Leute
verrückt
Acceptin'
their
kind
gestures,
then
later
they
want
a
favor
Ihre
freundlichen
Gesten
annehmen
und
später
wollen
sie
einen
Gefallen
Lames
in
the
dead
lane
so
I
was
destined
for
greatness
Lahme
Enten
auf
der
Überholspur,
also
war
ich
für
Großes
bestimmt
Everybody
runs
games,
just
peep
it,
don't
let
em
game
ya
Jeder
spielt
Spielchen,
schau
genau
hin,
lass
dich
nicht
von
ihnen
täuschen
I
give
em
what
they
expect,
they
all
find
a
reason
to
hate
you
Ich
gebe
ihnen,
was
sie
erwarten,
sie
alle
finden
einen
Grund,
dich
zu
hassen
Walked
away
from
salty
f**k
n****s,
and
kept
it
gangsta
Bin
von
versalzenen
Fick-Niggas
weggegangen
und
bin
Gangster
geblieben
Wouldn't
mention
a
name
when
I
spoke
about
situations
Habe
keinen
Namen
genannt,
als
ich
über
Situationen
sprach
Ex
god
to
see
the
world,
now
I'm
always
on
a
vacation
Ex-Gott,
um
die
Welt
zu
sehen,
jetzt
bin
ich
immer
im
Urlaub
Nobody
sayn
Gates,
don't
turn
yo
back
on
the
hood
Niemand
sagt
Gates,
kehr
der
Hood
nicht
den
Rücken
Turn
yo
back,
they
talk
bad,
they
want
you
back
in
the
hood
Kehrst
du
ihr
den
Rücken,
reden
sie
schlecht,
sie
wollen
dich
zurück
in
der
Hood
South
Side,
I
saw
a
lot
of
progression,
shout
out
to
Vic
South
Side,
ich
sah
viel
Fortschritt,
Shoutout
an
Vic
That
otha
guy
drivin'
the
Audi,
try
sabotagin'
Korea's
Der
andere
Typ,
der
den
Audi
fährt,
versucht,
Koreas
zu
sabotieren
Picture
perfect
workin'
on
somethin'
that
ain't
need
to
be
fixed
Perfekte
Arbeit
an
etwas,
das
nicht
repariert
werden
musste
Throwin'
a
lotta
crosses
in-between
the
top
and
the?
Wirft
eine
Menge
Kreuze
zwischen
das
Obere
und
das?
It's
the
same
reason
that
me
and
my
father
haven't
been
talkin'
Das
ist
der
gleiche
Grund,
warum
mein
Vater
und
ich
nicht
mehr
miteinander
reden
Loud
mouth
a
rat
when
yo
conversation
recorded
Großmaul
eine
Ratte,
wenn
deine
Unterhaltung
aufgezeichnet
wird
N***a,
don't
ya
know
I
got
n****s
that
clear
ya
coma?
Nigga,
weißt
du
nicht,
dass
ich
Niggas
habe,
die
dein
Koma
beseitigen?
Everybody
took
they
tail
but
nobody
left
when
you
call
em
Alle
haben
ihren
Schwanz
eingezogen,
aber
niemand
ging
ran,
als
du
sie
angerufen
hast
Freak
for
attention,
I'd
rather
not
bein'
mentioned
Ausgeflippt
nach
Aufmerksamkeit,
ich
werde
lieber
nicht
erwähnt
Money
stacked
up,
everyone
I
love
outta
prison
Geld
gestapelt,
jeder,
den
ich
liebe,
ist
aus
dem
Gefängnis
Marijuana
bath
and
grapes
of
Betamethasone
while
I
kick
it
Marihuana-Bad
und
Trauben
von
Betamethason,
während
ich
es
genieße
Panoramic
roof
and
amg
Benz,
no
tinted
ones
Panoramadach
und
AMG
Benz,
keine
getönten
Scheiben
But
see
south
scrubs
bitin'
massages
ended
with
facials
Aber
sieh,
wie
Südstaatler
Massagen
genießen,
die
mit
Gesichtsbehandlungen
enden
Tightest
club
out
in
Canada,
bottle
service
at
tables
Angesagtester
Club
in
Kanada,
Flaschenservice
an
den
Tischen
Bwa
the
strongest
name
where
I'm
stationed
BWA
der
stärkste
Name,
wo
ich
stationiert
bin
Pray
the
soldiers
all
return
home
safe
from
where
they
stationed
Bete,
dass
die
Soldaten
alle
sicher
von
dort
nach
Hause
zurückkehren,
wo
sie
stationiert
sind
Long
hair
indigo
eyes
my
Anastasia
Lange
Haare,
indigoblaue
Augen,
meine
Anastasia
Blind
to
the
criminal
mind,
[?]
Blind
für
den
kriminellen
Verstand,
[?]
Took
a
hit
or
too
but
now
drug
dealin'
my
occupation
Habe
ein
oder
zwei
Treffer
kassiert,
aber
jetzt
ist
Drogenhandel
mein
Beruf
Walked
out
on
the
biggest
label,
bought
a
brick
and
I
sold
it
in
Houston
Bin
beim
größten
Label
ausgestiegen,
habe
einen
Brick
gekauft
und
ihn
in
Houston
verkauft
Vanda
took
the
charge,
freed
our
neck
from
the
nooses
Vanda
hat
die
Anklage
übernommen,
unseren
Hals
von
den
Schlingen
befreit
God
put
me
in
position,
don't
eva
confuse
it
Gott
hat
mich
in
Position
gebracht,
verwechsle
das
niemals
Out
the
d**k
of
the
Glock
with
the
paper
tags
Aus
dem
Schwanz
der
Glock
mit
den
Papierzetteln
Louis
Vuitton,
er
luggage,
I
payed
for
that
Louis
Vuitton,
äh
Gepäck,
das
habe
ich
bezahlt
With
Mayweather
out
in
Vegas
where
the
lights
are
overrated
Mit
Mayweather
draußen
in
Vegas,
wo
die
Lichter
überbewertet
sind
When
you
broke
and
money
comin'
2 easy
to
be
persuaded
Wenn
du
pleite
bist
und
Geld
kommt,
ist
es
zu
leicht,
sich
überreden
zu
lassen
N***a
give
me
stale
faces
no
matter
how
much
I
gave
em
Nigga
gibt
mir
ein
fades
Gesicht,
egal
wie
viel
ich
ihm
gegeben
habe
Knowin'
if
we
switched
positions,
he
wouldn't
do
an
exchange
Wissend,
wenn
wir
die
Positionen
tauschen
würden,
würde
er
keinen
Austausch
machen
Wise
men
change
and
fools,
they
stay
the
same
Weise
Männer
ändern
sich
und
Narren
bleiben
gleich
Break
all
rules,
follow
yo
heart
Brich
alle
Regeln,
folge
deinem
Herzen
If
eva
you
had
to
chose
you
wouldn't
know
where
to
start
Wenn
du
jemals
wählen
müsstest,
wüsstest
du
nicht,
wo
du
anfangen
sollst
Bad
vibes
and
company
fallin'
back
unreluctantly
Schlechte
Vibes
und
Gesellschaft,
die
widerwillig
zurückfallen
F**k
that,
removing
myself
abruptly
Scheiß
drauf,
ich
entferne
mich
abrupt
The
world
too
large
to
be
letting
somebody
bump
me
Die
Welt
ist
zu
groß,
um
mich
von
jemandem
anrempeln
zu
lassen
Make
a
scene
bumpin'
yo
gum,
watch
how
it
open
and
go
to
dump
Mach
eine
Szene,
indem
du
deinen
Kaugummi
anstößt,
schau,
wie
er
sich
öffnet
und
anfängt
zu
leeren
Weak
n****s
insecure
and
get
loud
when
they
feel
uncomfy
Schwache
Niggas
sind
unsicher
und
werden
laut,
wenn
sie
sich
unwohl
fühlen
See
it
when
it's
fake,
I
won't
play
the
game
that
ya
playn
Ich
sehe
es,
wenn
es
falsch
ist,
ich
spiele
das
Spiel
nicht,
das
du
spielst
Causin'
a
disturbance,
he
want
somebody
to
save
him
Verursacht
eine
Störung,
er
will,
dass
ihn
jemand
rettet
Sometime
I
get
perturbant,
I
entertain
when
it's
flagrant
Manchmal
werde
ich
aufgebracht,
ich
unterhalte,
wenn
es
offensichtlich
ist
Men
at
long
point
should
know
I'm
somethin'
amazin'
Männer
am
Long
Point
sollten
wissen,
dass
ich
etwas
Erstaunliches
bin
Said
it
to
remind
myself
positivity
equals
growth
Sagte
es,
um
mich
selbst
daran
zu
erinnern,
dass
Positivität
gleich
Wachstum
ist
Knowledge
provided,
but
only
to
those
that
need
to
know
Wissen
wird
bereitgestellt,
aber
nur
für
diejenigen,
die
es
wissen
müssen
Have
a
sleep
disorder
when
thinkin'
a
lethal
daughter
Habe
eine
Schlafstörung,
wenn
ich
an
eine
tödliche
Tochter
denke
Could
text
and
tell
her
I
miss
her
Könnte
ihr
eine
SMS
schreiben
und
ihr
sagen,
dass
ich
sie
vermisse
But
f**k
it,
don't
need
to
call
her
Aber
scheiß
drauf,
ich
muss
sie
nicht
anrufen
Chick
who
I'm
with
be
so
uptight
and
s**t
Das
Mädchen,
mit
dem
ich
zusammen
bin,
ist
so
verklemmt
und
so
Always
in
her
feelins
for
all
type
of
s**t
Immer
in
ihren
Gefühlen
für
jede
Art
von
Scheiße
Sometime
I
feel
like
compromise,
what
have
I
become?
Manchmal
fühle
ich
mich
wie
ein
Kompromiss,
was
ist
aus
mir
geworden?
Thinkin'
bout
what
would
have
happened
back
when
we
was
havin'
fun
Denke
darüber
nach,
was
passiert
wäre,
als
wir
Spaß
hatten
Talkin'
in
the
trap
and
[?]
killa
from
my
lungs
Rede
in
der
Falle
und
[?]
Killa
aus
meinen
Lungen
Everybody
strapped,
you
got
a
gun
I
got
a
gun
Jeder
ist
bewaffnet,
du
hast
eine
Waffe,
ich
habe
eine
Waffe
[?]
is
everyday,
place
an
order,
here
we
come
[?]
ist
alltäglich,
gib
eine
Bestellung
auf,
hier
kommen
wir
Only
thing
I
ever
hated
was
bein'
restricted
wrong
free
Das
Einzige,
was
ich
jemals
gehasst
habe,
war,
eingeschränkt
und
unfrei
zu
sein
No
restrictions,
way
of
the
world,
dead
lift
Keine
Einschränkungen,
der
Lauf
der
Welt,
Kreuzheben
Got
everything
I
ever
wanted
with
no-one
to
share
with
Habe
alles,
was
ich
jemals
wollte,
mit
niemandem
zum
Teilen
Got
everything
I
ever
wanted
with
no-one
to
share
with
Habe
alles,
was
ich
jemals
wollte,
mit
niemandem
zum
Teilen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Howard Dietz, Arthur Schwartz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.