Даже если мы будем слышать друг друга только в каждом вздохе,
Dù chỉ còn hiểu nhau ngang qua từng nỗi nhớ
даже если будем понимать друг друга только в каждом воспоминании.
Chạm vào nhau tận sâu, tan vào trong hư vô
Прикоснуться друг к другу в самой глубине души, раствориться в небытие.
Dù chỉ biết
Даже если будем знать,
Rằng dẫu có cố gắng
что несмотря на все старания
Hàn gắn lại những gì đã đổ vỡ và giẫu có đi lại qua nhưng lỗi lầm đó thì đoạn kết vẫn sẽ chỉ dang dở một câu chuyện buồn với một kết thúc mở
склеить осколки разбитого, даже если попробовать снова, ошибки прошлого приведут лишь к незавершенной грустной истории с открытым финалом.
Nơi nào khi buông tay
Куда идти, когда отпускаем руки,
Nơi nào chùn bước chân
куда идти, когда ноги подкашиваются?
Nơi nào hơi ấm kia sẽ vĩnh viễn không rời xa
Где то тепло, которое никогда не покинет нас?
Nơi nào cho hai ta
Где же нам быть?
Mỗi lúc thấy nhớ đến nhau nơi góc phố ánh sáng chiều nhạt màu ngày cuối đông từng cơn gió lạnh tìm quên một giấc mơ
Каждый раз, когда вспоминаю о тебе, на углу, где тускло мерцают огни, в этот холодный вечер поздней осени, ветер пытается унести прочь воспоминания о нашей мечте.
Xa mặt cách lòng trật nhịp
С глаз долой
- из сердца вон, ритм сбивается.
Khoảng cách từ trái tim đến trái tim không thể nào đuổi kịp
Расстояние от сердца к сердцу невозможно преодолеть.
Anh và em như hai đường thẳng song song
Мы с тобой как две параллельные прямые,
Không một tia hy vọng
без единого лучика надежды.
Chút cảm xúc lắng đọng
Застывшие чувства,
Những suy nghĩ viển vông
напрасные мысли
Lụi tàn giữa đêm đông
угасают в морозной ночи.
Làn khói nào ru nhẹ nơi cõi lòng
Дым сигарет уносит мысли куда-то вдаль.
Chỉ còn anh nghĩ về em với những hình ảnh đẹp nhất
Остаюсь только я, вспоминающий о тебе, хранящий самые прекрасные моменты,
Giữ lại cho riêng mình
оставляя их только для себя.
Những thứ được và mất
Всё то, что было обретено и потеряно.
Im lặng khi thời gian trôi hững hờ
Тишина, пока время безжалостно бежит вперёд.
Im lặng khép mình bên những vần thơ
Тишина, укрывающаяся в рифмах стихов.
Im lặng bên một bài hát dang dở
Тишина, застывшая в незаконченной песне,
Để một ngày tình cờ
чтобы однажды,
Giữa dòng người tấp nập
в суете прохожих,
Thấy nhau nơi góc phố
встретившись на том самом углу,
Ta có bước lại gần
мы смогли сделать шаг навстречу друг другу,
Bỏ qua mọi khoảng cách
преодолев все преграды,
Mỉm cười hướng về nhau
улыбнуться друг другу
Không một lời oán trách
без единого упрёка.
Liệu còn như lúc đầu
Останется ли всё как прежде?
Hay vô tình bước qua nhau và không thể nói một câu
Или мы просто пройдем мимо, не в силах произнести ни слова?
Giọt nước mắt kia che giấu
Скрывая слёзы,
Để rồi bất chợt ngoảnh lại mọi thứ như đã
чтобы потом, случайно обернувшись, понять, что всё
Tan biến như chưa từng bao giờ ta thuộc về nhau
исчезло, словно нас никогда и не было друг у друга.
Nơi nào khi buông tay
Куда идти, когда отпускаем руки,
Nơi nào chùn bước chân
куда идти, когда ноги подкашиваются?
Nơi nào hơi ấm kia sẽ vĩnh viễn không rời xa
Где то тепло, которое никогда не покинет нас?
Nơi nào cho hai ta
Где же нам быть?
Mỗi lúc thấy nhớ đến nhau nơi góc phố ánh sáng chiều nhạt màu ngày cuối đông từng cơn gió lạnh tìm quên một giấc mơ
Каждый раз, когда вспоминаю о тебе, на углу, где тускло мерцают огни, в этот холодный вечер поздней осени, ветер пытается унести прочь воспоминания о нашей мечте.
Mong sao mưa ngăn những bước chân khi anh bước ra căn phòng kia
Надеюсь, дождь остановит мои шаги, когда я буду выходить из той комнаты.
Mong sao đôi tay còn được giữ anh thêm dù cho thời gian chắc sẽ chẳng thể cảm nhậm được một điều gì đó trong em
Надеюсь, твои руки ещё хоть немного подержат меня, хоть время и не способно внять моим чувствам.
Một cảm giác cuối cùng
Последнее чувство,
Khi em nhẹ đưa bàn tay đón lấy sương rơi vây quanh em đêm nay
когда я протягиваю руку и ловлю капли ночного тумана.
Chẳng còn hơi ấm khi ta ngồi ngay sát bên nhau
Между нами больше нет тепла, даже когда мы сидим рядом.
Chẳng còn nước mắt tuôn rơi vì ta sẽ xa nhau
Не осталось больше слёз, ведь нам суждено расстаться.
Nơi nào khi buông tay
Куда идти, когда отпускаем руки,
Nơi nào chùn bước chân
куда идти, когда ноги подкашиваются?
Nơi nào hơi ấm kia sẽ vĩnh viễn không rời xa
Где то тепло, которое никогда не покинет нас?
Nơi nào cho hai ta
Где же нам быть?
Mỗi lúc thấy nhớ đến nhau nơi góc phố ánh sáng chiều nhạt màu ngày cuối đông từng cơn gió lạnh tìm quên một giấc mơ
Каждый раз, когда вспоминаю о тебе, на углу, где тускло мерцают огни, в этот холодный вечер поздней осени, ветер пытается унести прочь воспоминания о нашей мечте.
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.