Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Người
ta
nói
rằng
Man
sagt,
Cho
dù
thượng
đế
có
đóng
hết
tất
cả
các
cánh
cửa
lại
dass
selbst
wenn
Gott
alle
Türen
schließt,
Thì
ngài
vẫn
sẽ
mởi
ra
một
ô
cửa
cho
chúng
ta
er
immer
noch
ein
Fenster
für
uns
öffnen
wird.
Anh
luôn
tin
vào
điều
đó
Ich
habe
immer
daran
geglaubt.
Và
đêm
nay
Und
heute
Nacht,
Nhìn
về
nơi
xa
theo
những
ánh
sàng
len
lỏi
rọi
vào
căn
phòng
wenn
ich
in
die
Ferne
schaue,
wo
Lichtstrahlen
in
den
Raum
fallen,
Anh
tự
hỏi
lòng
mình
frage
ich
mich
selbst,
Anh
sẽ
làm
thế
nào
để
vượt
qua
những
mất
mát
wie
ich
diesen
Verlust
überwinden
soll,
Nơi
khoảng
trống
quá
lớn
em
để
lại
diese
große
Leere,
die
du
hinterlassen
hast.
Nhớ,
có
anh
trong
những
giấc
mơ
Erinnere
dich,
ich
bin
in
deinen
Träumen,
Khi
mỗi
đêm
buông
xuống
em
không
thể
quên
đc
anh
wenn
jede
Nacht
hereinbricht,
kann
ich
dich
nicht
vergessen.
Một
đêm
trôi
lê
thê
bao
nỗi
nhớ
mong
Eine
Nacht
zieht
sich
hin,
voller
Sehnsucht,
Dường
như
cảm
xúc
đã
hư
hao
trong
kí
ức
als
ob
die
Gefühle
in
der
Erinnerung
verblasst
wären.
Cho
dù
em
đã
cố
để
làm
đc
mọi
việc
Obwohl
ich
versucht
habe,
alles
zu
tun,
Bất
chấp
dẫu
lối
đó
xa
anh
để
bước
qua
lost
trotz
des
weiten
Weges,
um
dich
zu
verlassen,
um
darüber
hinwegzukommen,
verloren.
Không
níu
kéo
lúc
anh
ra
đi
Ich
klammere
mich
nicht
fest,
wenn
du
gehst.
Biết
cũng
sẽ
phải
có
ngày
vết
thương
kia
Ich
weiß,
dass
die
Wunde
eines
Tages
Dần
cũng
phai
phôi
đi
theo
dòng
thời
gian
mit
der
Zeit
verblassen
wird.
Có
một
ngày
anh
sẽ
bước
tới
để
nhận
lấy
cuộc
sống
của
anh
Eines
Tages
werde
ich
vorwärts
gehen,
um
mein
Leben
zu
leben.
Biết
cho
rằng
anh
sẽ
cũng
dễ
vượt
qua
nỗi
đau
Ich
weiß,
dass
ich
den
Schmerz
leicht
überwinden
werde,
Nhưng
sao
một
ngày
anh
rời
xa
em
aber
warum,
als
ich
dich
verließ,
Rời
xa
những
ký
ức,
là
lúc
ta
mãi
mất
nhau
die
Erinnerungen
verließ,
haben
wir
uns
für
immer
verloren.
Có
một
ngày
em
sẽ
chấp
nhận
những
đớn
đau
khi
xa
nhau
Eines
Tages
werde
ich
den
Schmerz
der
Trennung
akzeptieren,
Lặng
lẽ
cất
bước
những
bước
chân
rút
lui
khỏi
trái
tim
aaaaàanh
und
leise
Schritte
machen,
um
aus
deinem
Herzen
zu
treten,
mein
Liebling.
Nhớ
giữa
đêm
chỉ
còn
lại
mỗi
em
In
der
Erinnerung
der
Nacht
ist
nur
noch
die
Erinnerung
an
dich,
Mưa
rơi
vẫn
rơi
bên
ô
cửa,
từng
hạt
mưa
như
cứa
nát
cõi
lòng
em
tê
tái
der
Regen
fällt
immer
noch
ans
Fenster,
jeder
Tropfen
zerreißt
mein
Herz.
Trong
bóng
tối
cố
tìm
quên
tình
mình
vẫn
vang
trong
tim
In
der
Dunkelheit
versuche
ich
zu
vergessen,
aber
meine
Liebe
hallt
immer
noch
in
meinem
Herzen
wider,
để
tưởng
chừng
tim
em
đã
vỡ
nát
trong
đêm
nay
als
ob
mein
Herz
heute
Nacht
zerbrochen
wäre.
Nhưng
khỏang
cách
xa
chúng
ta
không
thể
tìm
tới
bên
nhau
Aber
die
Entfernung
zwischen
uns
ist
zu
groß,
wir
können
uns
nicht
finden.
...quá
xa
xôi...
...zu
weit
entfernt...
Anh
đã
lao
vào
một
mùa
đông
đợi
chờ
Ich
bin
in
einen
wartenden
Winter
gestürzt,
Trông
rỗng
không
nghĩ
suy
chỉ
biết
tiến
về
phía
trước
leer,
ohne
nachzudenken,
nur
vorwärts
gehend.
Ngày
và
ngày
trôi
qua,
cuộc
sống
luôn
là
Tag
für
Tag
vergeht,
das
Leben
ist
immer
Những
chặng
đường
dài
mệt
mỏi
không
phương
hướng
ein
langer,
ermüdender
Weg
ohne
Richtung.
Chỉ
biết
gắng
chịu
tất
cả
mọi
gánh
nặng
đè
lên
đôi
chân
mình
Ich
versuche
nur,
alle
Lasten
zu
ertragen,
die
meine
Schritte
beschweren.
Người
ta
nói
mỗi
lúc
tuyệt
vọng
khi
không
niềm
tin
Man
sagt,
in
Zeiten
der
Verzweiflung,
ohne
Glauben,
Hãy
cố
tìm
cho
mình
những
một
nhìn
về
những
khoảng
trống
gần
nhất
soll
man
versuchen,
die
nächstgelegenen
leeren
Stellen
zu
sehen,
đừng
để
đôi
mắt
mình
nhắm
lại
khi
ánh
sáng
đó
vụt
tắt
lass
deine
Augen
nicht
geschlossen,
wenn
das
Licht
erlischt.
Sẽ
thấy
đc
con
đường
mình
đi
nhưng
đôi
khi
Du
wirst
den
Weg
sehen,
den
du
gehst,
aber
manchmal
Anh
chỉ
muốn
mình
là
một
người
vô
hình
möchte
ich
nur
unsichtbar
sein,
Nơi
vô
tình
lạc
vào
giấc
mơ
của
em
wo
ich
mich
in
deine
Träume
verirren
kann,
để
mang
đến
cho
em
những
câu
trả
lời
khi
mọi
thứ
rối
lên
um
dir
Antworten
zu
geben,
wenn
alles
durcheinander
gerät.
Vì
anh
biết
mà
Weil
ich
es
weiß,
Tình
yêu
chỉ
là
những
nét
phác
hoạ
giản
đơn
Liebe
ist
nur
eine
einfache
Skizze,
Nhưng
thật
rối
ren
không
như
ta
tưởng
tương
đâu
em
aber
so
verwirrend,
nicht
wie
wir
es
uns
vorstellen,
mein
Schatz.
Biết
cho
rằng
anh
sẽ
cũng
dễ
vượt
qua
nỗi
đau
Ich
weiß,
dass
ich
den
Schmerz
leicht
überwinden
werde,
Nhưng
sao
một
ngày
anh
rời
xa
em
aber
warum,
als
ich
dich
verließ,
Rời
xa
những
ký
ức,
là
lúc
ta
mãi
mất
nhau
die
Erinnerungen
verließ,
haben
wir
uns
für
immer
verloren.
Có
một
ngày
em
sẽ
chấp
nhận
những
đớn
đau
khi
xa
nhau
Eines
Tages
werde
ich
den
Schmerz
der
Trennung
akzeptieren,
Lặng
lẽ
cất
bước
những
bước
chân
rút
khỏi
trái
tim
aaaaàanh
und
leise
Schritte
machen,
um
aus
deinem
Herzen
zu
treten,
mein
Liebling.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andrew D Heater
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.