Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Straight In Freestyle
Direkt Rein Freestyle
Do
you
want
smoke?
Willst
du
Stress?
Yuh
(Loaded
done
did
it
again,
what?)
Jep
(Loaded
hat's
wieder
getan,
was?)
Yuh
(Loaded
done
did
it
again,
gang)
Jep
(Loaded
hat's
wieder
getan,
Gang)
Yuh
(Loaded
done
did
it
again)
Jep
(Loaded
hat's
wieder
getan)
(We
want
all
the
smoke)
Loaded
did
it
again
(Wir
wollen
den
ganzen
Stress)
Loaded
hat's
wieder
getan
Ayy,
Loaded
why
you
flexin'?
(What?)
Ayy,
Loaded,
warum
flexxt
du
so?
(Was?)
I'm
livin'
in
the
moment,
nigga
Ich
lebe
im
Moment,
Kleine
Smokin'
hella
gas
Rauche
heftig
Gras
The
aroma
hella
potent,
nigga
(what?)
Das
Aroma
mega
potent,
Kleine
(was?)
Sippin'
hella
Acti'
(what?)
Sippe
heftig
Acti'
(was?)
I'm
pourin'
hella
potion,
nigga
(sippin')
Ich
gieße
heftig
Zaubertrank,
Kleine
(sippin')
X's
got
me
trippin'
raw
XTCs
lassen
mich
krass
trippen
So
watch
how
you
approach
me
nigga
(brrt,
baow)
Also
pass
auf,
wie
du
dich
mir
näherst,
Mädchen
(brrt,
baow)
Let
this
nigga
touch
me
(what?)
Lass
diesen
Typen
mich
berühren
(was?)
His
life
gon'
be
so
over,
nigga
(yeah)
Sein
Leben
wird
so
was
von
vorbei
sein,
Kleine
(yeah)
I
ain't
cut
his
yard
Ich
hab
nicht
seinen
Rasen
gemäht
But
I'm
in
the
front
with
a
blower
nigga
(a
bitch)
Aber
ich
steh
vorn
mit
'nem
Bläser,
Mädchen
(so
'ne
Bitch)
Even
when
I
was
small
Schon
als
ich
klein
war
My
family
knew
I
was
goated
nigga
(I'm
that
nigga)
Wusste
meine
Familie,
ich
bin
der
GOAT,
Kleine
(Ich
bin
dieser
Kerl)
Broke
down
on
the
block,
and
I
still
knew
I
was
chosen
nigga
(bitch)
Pleite
im
Block,
und
ich
wusste
trotzdem,
ich
bin
auserwählt,
Mädchen
(Bitch)
Gave
my
dawg
my
words,
so
fuck
it,
it
ain't
no
foldin'
nigga
(on
gang)
Gab
meinem
Kumpel
mein
Wort,
also
scheiß
drauf,
kein
Einknicken,
Kleine
(auf
Gang)
Tired
of
stackin'
up,
they
thought
that
I
was
Pringles
(yuh)
Müde
vom
Stapeln,
sie
dachten,
ich
wär
Pringles
(jep)
That
nigga
gang
bangin'
(bitch),
watch
how
he
twist
his
fingers
(ho)
Dieser
Typ
gangbangt
(Bitch),
schau,
wie
er
seine
Finger
verdreht
(Ho)
He
dropped
the
wrong
thing,
I'ma
up
it,
ain't
no
speakin'
(lil'
bitch)
Er
hat
das
Falsche
gezeigt,
ich
zieh
durch,
kein
Gerede
(kleine
Bitch)
Hit
em'
with
that
Blicky,
I'ma
spark
it,
ain't
no
reachin'
(grrah)
Treff
ihn
mit
der
Knarre,
ich
zünd
sie,
kein
Greifen
(grrah)
Whole
gang
gettin'
guap,
we
all
up,
ain't
no
leechin'
(what?)
Ganze
Gang
kriegt
Kohle,
wir
sind
alle
oben,
kein
Schmarotzen
(was?)
If
my
dawg
fall
off,
grab
a
plate,
we
all
eatin'
(we
all
eatin')
Wenn
mein
Kumpel
abfällt,
nimm
'nen
Teller,
wir
essen
alle
(wir
essen
alle)
If
my
dawg
down
bad,
I
toss
my
boy
a
brick
(brick)
Wenn
mein
Kumpel
schlecht
dran
ist,
werf
ich
meinem
Jungen
'nen
Ziegelstein
(Ziegel)
I
know
we
finna
go
to
war
(yuh)
Ich
weiß,
wir
ziehen
in
den
Krieg
(jep)
So
I
threw
my
boy
a
stick
(go
get
'em)
Also
hab
ich
meinem
Jungen
'ne
Knarre
zugeworfen
(hol
sie
dir)
Big
ass
Drac'
with
a
drum
for
a
clip
(gang)
Fette
Drac'
mit
'ner
Trommel
als
Magazin
(Gang)
A
cinnamon
bun
hangin'
off
a
nigga
hip
(what?)
Ein
Zimtbrötchen
hängt
von
der
Hüfte
eines
Kerls
(was?)
Baggy
ass
pants
and
I'm
walkin'
with
a
limp
(yeah)
Baggy-Ass-Hosen
und
ich
geh
mit
'nem
Humpeln
(yeah)
If
I
see
a
opp
walkin'
(bitch),
I'ma
pop
him
then
dip
(grrah)
Wenn
ich
'nen
Feind
laufen
seh
(Bitch),
knall
ich
ihn
ab
und
hau
ab
(grrah)
Slangin'
Drac's
broad
day,
if
a
nigga
playin'
stiff
(bitch)
Verkaufe
Dracos
am
hellichten
Tag,
wenn
ein
Typ
auf
stur
macht
(Bitch)
You
ain't
steppin'
like
you
say,
boy
that
ain't
how
you
built
(cap)
Du
machst
nicht,
was
du
sagst,
Junge,
so
bist
du
nicht
gebaut
(Cap)
Nigga,
talkin'
out
yo'
neck,
still
a
get
a
nigga
killed
(what?)
Mann,
redest
groß
Scheiße,
trotzdem
wird
ein
Kerl
dafür
getötet
(was?)
I
got
some
Rellies
bangin'
Blood
Ich
hab
Verwandte,
die
Bloods
sind
They
know
I'm
bangin'
Crip
(Neighborhood)
Sie
wissen,
ich
bin
Crip
(Nachbarschaft)
Twist
yo'
fingers
in
my
face,
guaranteed
he
get
a
clip
Verdreh
deine
Finger
vor
meinem
Gesicht,
garantiert
kriegt
er
ein
Magazin
ab
Got
a
Glocky
.23
(what?),
with
a
customized
grip
(Get
'em)
Hab
'ne
Glock
.23
(was?),
mit
'nem
angepassten
Griff
(Hol
ihn)
That
automatic
.223,
hit
that
nigga
in
the
clit
(on
gang)
Diese
automatische
.223,
trifft
diesen
Kerl
in
die
Muschi
(auf
Gang)
So
Loaded
what
you
bangin'?
(What?)
Nigga,
what
you
sayin'?
(Bitch)
Also
Loaded,
was
repräsentierst
du?
(Was?)
Mann,
was
redest
du?
(Bitch)
Fuck
nigga
I
ain't
playin'(what?)
Scheißkerl,
ich
spiel
nicht
(was?)
Hit
that
nigga
in
his
head
(go
get
him)
Triff
diesen
Kerl
in
seinen
Kopf
(hol
ihn
dir)
These
diamonds
on
me
dancin',
they
been
knew
I
was
banded
(squad)
Diese
Diamanten
auf
mir
tanzen,
sie
wussten
schon
immer,
ich
hab
Bündel
(Squad)
Lil
Loaded
was
a
bandit,
found
a
beat
and
then
I
ran
it
(go
get
it)
Lil
Loaded
war
ein
Bandit,
fand
'nen
Beat
und
dann
hab
ich
ihn
gerockt
(hol
ihn
dir)
Rap
wasn't
the
plan
(what?)
Rap
war
nicht
der
Plan
(was?)
But
I
been
knew
I
was
destined
(I'm
the
G.O.A.T.)
Aber
ich
wusste
schon
immer,
ich
bin
bestimmt
(Ich
bin
der
G.O.A.T.)
They
waitin'
on
my
songs
like
they
got
a
Loaded
fetish
(what?)
Sie
warten
auf
meine
Songs,
als
hätten
sie
'nen
Loaded-Fetisch
(was?)
Street
nigga
Al
Capone,
I
might
learn
to
speak
some
Spanish
Straßen-Typ
Al
Capone,
vielleicht
lerne
ich
Spanisch
Work
smarter,
not
harder,
learned
that
shit
from
my
granny
(on
gang)
Arbeite
klüger,
nicht
härter,
hab
den
Scheiß
von
meiner
Oma
gelernt
(auf
Gang)
Best
lesson
from
my
brother
Beste
Lektion
von
meinem
Bruder
Grab
that
Blicky,
boy,
don't
panic
(don't
panic)
Schnapp
die
Knarre,
Junge,
keine
Panik
(keine
Panik)
I
been
eatin'
on
these
beasts,
like
I
ran
out
of
candy
(what?)
Ich
hab
diese
Beats
gefressen,
als
wär
mir
die
Süßigkeit
ausgegangen
(was?)
Got
the
Glocky
in
the
Gucci
(in
the
Gucci),
tomorrow
it's
the
Fendi
(Fendi)
Hab
die
Glock
in
der
Gucci
(in
der
Gucci),
morgen
ist
es
die
Fendi
(Fendi)
I'm
fresh
to
death
nigga,
bitches
say
I'm
lookin'
minty
(fresh)
Ich
bin
fresh
bis
zum
Tod,
Kleine,
Bitches
sagen,
ich
seh
minzig
aus
(fresh)
I'ma
give
this
shit
my
all
(what?),
I
put
that
shit
on
Minnie
(Minnie)
Ich
geb
diesem
Scheiß
mein
Alles
(was?),
das
schwör
ich
auf
Minnie
(Minnie)
I'ma
see
a
hunnid
million,
give
have
of
it
to
Nicky
Ich
werd
hundert
Millionen
sehen,
geb
die
Hälfte
davon
Nicky
Take
the
other
50,
flip
it
(flip),
invest
it
for
my
children
(gang)
Nehm
die
anderen
50,
dreh
sie
um
(dreh
um),
investier
sie
für
meine
Kinder
(Gang)
Use
the
rest
that's
left
over,
find
a
cure
for
some
sickness
Den
Rest,
der
übrig
bleibt,
nutz
ich,
um
'ne
Heilung
für
'ne
Krankheit
zu
finden
If
a
fuck
nigga
hatin'
(yup),
I'm
too
real,
you
can't
mix
it
(gang)
Wenn
ein
Scheißkerl
hatet
(jep),
ich
bin
zu
echt,
du
kannst
es
nicht
mischen
(Gang)
Writin'
pressed
under
my
post
Schreiben
gestresst
unter
meinem
Post
But
when
I
kill
em',
say
I'm
trippin'
(no)
Aber
wenn
ich
sie
umlege,
sagen
sie,
ich
spinne
(nein)
On
the
gang,
I'ma
real
smacker
(yup)
Auf
die
Gang,
ich
bin
ein
echter
Schläger
(jep)
And
in
the
streets
talk,
listen
(listen)
Und
wenn
die
Straße
spricht,
hör
zu
(hör
zu)
Ballin'
hard
in
the
paint,
bad
boys,
we
the
Pistons
(Pistons)
Hart
am
Ballen
in
der
Zone,
böse
Jungs,
wir
sind
die
Pistons
(Pistons)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dashawn Robertson, Eduardo Juarez Hernandez, Lee Jaehee
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.