Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
UNDERDOG SONG
SONG DES UNDERDOGS
I
don't
forgive
and
forget,
b-,
I
remember
and
hate
(remember
and
hate)
Ich
vergebe
und
vergesse
nicht,
Schlampe,
ich
erinnere
mich
und
hasse
(erinnere
mich
und
hasse)
This
the
underdog
song,
who
can
relate?
(Who
can
relate?)
Das
ist
der
Song
des
Underdogs,
wer
kann
sich
damit
identifizieren?
(Wer
kann
sich
damit
identifizieren?)
When
I
die,
pull
up,
don't
be
late
Wenn
ich
sterbe,
komm
vorbei,
sei
nicht
spät
So
you
can
lower
me
into
my
grave
Damit
du
mich
in
mein
Grab
senken
kannst
And
let
me
down
one
last
time,
it's
fine
Und
lass
mich
ein
letztes
Mal
im
Stich,
es
ist
in
Ordnung
You
could
let
me
down
one
last
time
Du
kannst
mich
ein
letztes
Mal
im
Stich
lassen
You
could
let
me
down
one
last
time
Du
kannst
mich
ein
letztes
Mal
im
Stich
lassen
You
could
let
me
down
one
last
time,
o-o-one
last
time
(time)
Du
kannst
mich
ein
letztes
Mal
im
Stich
lassen,
e-e-ein
letztes
Mal
(Mal)
Baby
see
everything,
I
just
act
blind,
blind,
blind,
blind
(almost
special)
Baby,
ich
sehe
alles,
ich
tue
nur
so,
als
wäre
ich
blind,
blind,
blind,
blind
(fast
besonders)
Stand
on
my
word,
I'm
one
of
a
kind,
kind,
kind,
kind
Ich
stehe
zu
meinem
Wort,
ich
bin
einzigartig,
artig,
artig,
artig
Talk
all
you
want,
but
fuck
with
this
cash,
you
gonna
say
bye
(bye)
Rede
so
viel
du
willst,
aber
leg
dich
mit
meinem
Geld
an,
und
du
wirst
dich
verabschieden
(tschüss)
Bye,
it's
your
time
to
die
Tschüss,
es
ist
deine
Zeit
zu
sterben
If
you
ran
like
your
mouth
you'd
be
in
good
shape
(turn
up)
Wenn
du
so
viel
rennen
würdest,
wie
du
redest,
wärst
du
in
guter
Form
(dreh
auf)
Every
time
you
cap,
tighten
up
your
shoelace
Jedes
Mal,
wenn
du
lügst,
zieh
deine
Schnürsenkel
fester
You
like
a
bad
BBL,
you
don't
make
s-
shake
Du
bist
wie
ein
schlechter
BBL,
du
bringst
nichts
zum
Wackeln
On
the
'Gram
telling
people,
"It's
my
time,
just
wait"
Auf
Instagram
erzählst
du
den
Leuten:
"Es
ist
meine
Zeit,
wartet
nur"
Shut
the
f-
up
(shut
the
f-
up),
go
pick
a
gun
up
(go
pick
a
gun
up)
Halt
die
Fresse
(halt
die
Fresse),
geh
und
hol
dir
eine
Waffe
(geh
und
hol
dir
eine
Waffe)
'Cause
this
music
s-
ain't
working
for
you,
brother
Denn
diese
Musik-Sache
funktioniert
nicht
für
dich,
Bruder
A
walking
geek,
no
sleep,
no
slumber
(no
slumber)
Ein
wandelnder
Geek,
kein
Schlaf,
kein
Schlummer
(kein
Schlummer)
In
the
streets,
selling
P's,
I
get
real
money
Auf
den
Straßen,
verkaufe
P's,
ich
verdiene
echtes
Geld
How
you
switch
up
on
the
bros,
I
can't
f-
with
those
Wie
du
die
Kumpels
verraten
kannst,
mit
solchen
Leuten
kann
ich
nichts
anfangen
N-
act
like
they
won't
fold,
knowing
that
they
told
(can
you
switch
off?)
Typen
tun
so,
als
würden
sie
nicht
einknicken,
obwohl
sie
genau
wissen,
dass
sie
geplaudert
haben
(kannst
du
abschalten?)
We
been
locked
in
fasho,
that's
my
little
no
name
(no
name)
Wir
sind
auf
jeden
Fall
verbunden,
das
ist
mein
kleiner
Namenloser
(Namenloser)
You
let
me
down
before,
I
can't
keep
playing
those
games
Du
hast
mich
schon
einmal
im
Stich
gelassen,
ich
kann
diese
Spielchen
nicht
mehr
mitspielen
You
can't
get
Du
kannst
nicht
bekommen
One
last
time
(I
can't
let
you
do
it)
Ein
letztes
Mal
(Ich
kann
dich
das
nicht
tun
lassen)
You
could
let
me
down
one
last
time
Du
könntest
mich
ein
letztes
Mal
im
Stich
lassen
You
could
let
me
down
one
last
time
(f-
it,
you
can
let
me
down)
Du
könntest
mich
ein
letztes
Mal
im
Stich
lassen
(scheiß
drauf,
du
kannst
mich
im
Stich
lassen)
You
could
let
me
down
one
last
time,
o-o-one
last
time
Du
könntest
mich
ein
letztes
Mal
im
Stich
lassen,
e-e-ein
letztes
Mal
I
don't
forgive
and
forget,
bitch,
I
remember
and
hate
Ich
vergebe
und
vergesse
nicht,
Schlampe,
ich
erinnere
mich
und
hasse
This
the
underdog
song,
who
can
relate?
Das
ist
der
Song
des
Underdogs,
wer
kann
sich
damit
identifizieren?
When
I
die,
pull
up,
don't
be
late
Wenn
ich
sterbe,
komm
vorbei,
sei
nicht
spät
So
you
can
lower
me
into
my
grave,
and
let
me
down
Damit
du
mich
in
mein
Grab
senken
kannst,
und
mich
im
Stich
lässt
Let
me
down,
let
me
down,
let
me
down
again
Lass
mich
im
Stich,
lass
mich
im
Stich,
lass
mich
wieder
im
Stich
You
not
my
blood,
not
my
cuz,
not
a
fucking
friend
(huh)
Du
bist
nicht
mein
Blut,
nicht
mein
Cousin,
keine
verdammte
Freundin
(häh)
This
a
different
type
of
track,
you
don't
see
the
end
Das
ist
eine
andere
Art
von
Track,
du
siehst
das
Ende
nicht
I'ma
keep
on
shooting
at
the
sky
'til
we
meet
again
Ich
werde
weiter
in
den
Himmel
schießen,
bis
wir
uns
wiedersehen
Skinny
kid,
big
flexing
Dünner
Junge,
großes
Geprotze
My
last
b-
was
an
anorexic
(that's
sick)
Meine
letzte
Schlampe
war
magersüchtig
(das
ist
krank)
She
was
sick
in
the
head,
good
in
the
bed
Sie
war
krank
im
Kopf,
gut
im
Bett
Thank
God
I
wore
protection,
'cause
Gott
sei
Dank
habe
ich
mich
geschützt,
denn
Mabu
the
hottest
kid
out,
no
debate
(come
on)
Mabu
ist
der
heißeste
Typ
hier,
keine
Diskussion
(komm
schon)
Don't
look
at
my
skin
and
feel
that
type
of
way
Schau
nicht
auf
meine
Haut
und
fühl
dich
deswegen
komisch
I
ain't
really
want
to
rap,
then
I
saw
Maybach
(uh)
Ich
wollte
eigentlich
nicht
rappen,
dann
sah
ich
Maybach
(äh)
Dropped
my
tape
in
June,
but
I
brought
May
back
Habe
mein
Tape
im
Juni
rausgebracht,
aber
ich
habe
May
zurückgebracht
Yeah
(yeah),
baby
got
a
Maybach
Ja
(ja),
Baby
hat
einen
Maybach
We
drive
by
school
and
the
b-
spin
back
Wir
fahren
an
der
Schule
vorbei
und
die
Schlampe
dreht
um
I
was
in
class
making
raps,
they
laughed
Ich
war
im
Unterricht
und
habe
Raps
gemacht,
sie
haben
gelacht
Swear
to
God
getting
rich
is
the
best
payback
Ich
schwöre
bei
Gott,
reich
zu
werden
ist
die
beste
Rache
One
last
time,
it's
fine
Ein
letztes
Mal,
es
ist
in
Ordnung
You
could
let
me
down
one
last
time
Du
kannst
mich
ein
letztes
Mal
im
Stich
lassen
You
could
let
me
down
one
last
time
Du
kannst
mich
ein
letztes
Mal
im
Stich
lassen
You
could
let
me
down
one
last
time,
o-o-one
last
time
(bye-bye)
Du
kannst
mich
ein
letztes
Mal
im
Stich
lassen,
e-e-ein
letztes
Mal
(tschüss-tschüss)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nathan Thomas, Dominique Jones, Darryon Aaron Bunton, Matthew Peter Deluca, Rick Lancaster
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.