Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Look,
look
at
those
dark
circles
Schau,
schau
dir
diese
dunklen
Ringe
an
Look
at
his
eyes,
bruh
Schau
dir
seine
Augen
an,
Bruder
What
I'm
tellin'
you,
people,
a
rich
white
kid
Was
ich
euch
sage,
Leute,
ein
reiches
weißes
Kind
Who
grew
up
don't
have
dark
circles
like
that
Das
aufgewachsen
ist,
hat
nicht
solche
dunklen
Ringe
(Yeah,
yeah)
(Yeah,
yeah)
It
look
like
he
got
bags
under
his
eyes
(Yeah)
Es
sieht
aus,
als
hätte
er
Tränensäcke
unter
den
Augen
(Yeah)
I
just
landed
in
my
city,
where's
the
f-
gang?
Ich
bin
gerade
in
meiner
Stadt
gelandet,
wo
ist
die
verdammte
Gang?
Been
in
the
A
so
long,
my
whole
accent
changed
War
so
lange
in
Atlanta,
mein
ganzer
Akzent
hat
sich
verändert
Ain't
gotta
write
it
on
a
chain
'cause
they
know
the
name
Ich
muss
es
nicht
auf
eine
Kette
schreiben,
weil
sie
den
Namen
kennen
I
put
a
brain
on
my
Cuban
'cause
that's
where
I
aim
Ich
habe
ein
Gehirn
auf
meine
Kubanerin
gelegt,
weil
ich
dorthin
ziele
Bang,
huh,
I
said
bang,
bang
Bumm,
huh,
ich
sagte
bumm,
bumm
I
just
touched
down
in
my
city
Ich
bin
gerade
in
meiner
Stadt
gelandet
Where
the
f-
The
gang?
(Where
the
f-
the
gang?)
Wo
ist
die
verdammte
Gang?
(Wo
ist
die
verdammte
Gang?)
I
came
back
a
G,
let's
play
a
little
game,
huh
Ich
kam
als
G
zurück,
lass
uns
ein
kleines
Spiel
spielen,
huh
Got
a
couple
different
names
(Uh-huh),
let's
play
Habe
ein
paar
verschiedene
Namen
(Uh-huh),
lass
uns
spielen
Go
get
some
money
(Don't
be
poor)
Geh
und
verdien
etwas
Geld
(Sei
nicht
arm)
Or
we
could
play
move
your
family
out
the
Oder
wir
könnten
spielen,
deine
Familie
aus
dem
Hood
and
buy
your
mother
somethin'
(Yours)
Viertel
zu
holen
und
deiner
Mutter
etwas
zu
kaufen
(Deins)
That's
a
real
man's
job
Das
ist
der
Job
eines
echten
Mannes
How
you
treat
a
w-
better
than
your
own
mom,
b-?
Wie
behandelst
du
eine
Schlampe
besser
als
deine
eigene
Mutter,
Schlampe?
F-
that
thot,
first
night,
forgot
her
first
name
Scheiß
auf
diese
Schlampe,
erste
Nacht,
ihren
Vornamen
vergessen
Give
me
gawk,
give
me
gawk,
f-
the
talkin'
stage
(B-)
Gib
mir
deinen
geilen
Blick,
gib
mir
deinen
geilen
Blick,
scheiß
auf
die
Rederei
(B-)
"Mabu,
why'd
you
cut
right
after
you
came?"
(Why?)
"Mabu,
warum
hast
du
Schluss
gemacht,
gleich
nachdem
du
gekommen
bist?"
(Warum?)
You
a
s-,
whole
face
is
a
c-
stain
(Bang)
Du
bist
eine
Schlampe,
dein
ganzes
Gesicht
ist
ein
Spermafleck
(Bumm)
Y'all
be
rappin'
'bout
the
same
clothes,
rappin'
'bout
the
Dracos
Ihr
rappt
alle
über
die
gleichen
Klamotten,
rappt
über
die
Dracos
Y'all
be
on
the
block
less
than
J-Lo
Ihr
seid
weniger
auf
dem
Block
als
J-Lo
He
said
it's
lonely
at
the
top,
that's
'cause
you
left
your
bros
Er
sagte,
es
ist
einsam
an
der
Spitze,
das
ist,
weil
du
deine
Kumpels
verlassen
hast
Me
and
the
gang
gettin'
top
after
every
show
Ich
und
die
Gang
kriegen
Blowjobs
nach
jeder
Show
I
feel
like
a
pornstar
way
I
sell
blow
(Sell
blow)
Ich
fühle
mich
wie
ein
Pornostar,
wie
ich
Stoff
verkaufe
(Stoff
verkaufe)
Got
these
white
h-,
hooked,
on
snow
(Hooked
on
me)
Habe
diese
weißen
Schlampen
süchtig
nach
Schnee
gemacht
(Süchtig
nach
mir)
And
they
love
to
blow,
oh,
they
love
to
blow
(Blow)
Und
sie
lieben
es
zu
blasen,
oh,
sie
lieben
es
zu
blasen
(Blasen)
Run
a
train
on
these
h-
like
a
railroad
(Yeah)
Überfahre
diese
Schlampen
wie
eine
Eisenbahn
(Yeah)
I'm
back
in
my
city
with
the
f-
gang
Ich
bin
zurück
in
meiner
Stadt
mit
der
verdammten
Gang
Been
in
the
A
so
long,
my
whole
accent
changed
(Uh-huh)
War
so
lange
in
Atlanta,
mein
ganzer
Akzent
hat
sich
verändert
(Uh-huh)
Ain't
gotta
write
it
on
a
chain
'cause
they
know
the
name
(I
got
fame)
Ich
muss
es
nicht
auf
eine
Kette
schreiben,
weil
sie
den
Namen
kennen
(Ich
bin
berühmt)
I
put
a
brain
on
my
Cuban
'cause
that's
where
I
aim
(Grrah)
Ich
habe
ein
Gehirn
auf
meine
Kubanerin
gelegt,
weil
ich
dorthin
ziele
(Grrah)
Bang,
who
let
the
beast
out
the
f-
cage?
(Grrah,
bang,
bang)
Bumm,
wer
hat
die
Bestie
aus
dem
verdammten
Käfig
gelassen?
(Grrah,
bumm,
bumm)
Streets
by
the
night,
school
by
the
day,
gang
Nachts
auf
den
Straßen,
tagsüber
in
der
Schule,
Gang
Like,
YGA,
this
that
YGA
(YGA)
So
wie,
YGA,
das
ist
YGA
(YGA)
Whole
gang
keep
a
four-point-oh
GPA
Die
ganze
Gang
hat
einen
Notendurchschnitt
von
4,0
F-
XXL,
I'm
a
freshman
in
real
life
(Twice)
Scheiß
auf
XXL,
ich
bin
im
echten
Leben
ein
Neuling
(Zweimal)
Nerf
around
my
neck,
but
this
a
real
pipe
Nerf
um
meinen
Hals,
aber
das
ist
eine
echte
Waffe
Huh,
y'all
left
me
off
that
list,
that
was
slick
as
f-
(Uh-huh)
Huh,
ihr
habt
mich
von
dieser
Liste
gestrichen,
das
war
verdammt
raffiniert
(Uh-huh)
Thank
God
y'all
ain't
let
me
in
that
class
Gott
sei
Dank
habt
ihr
mich
nicht
in
diese
Klasse
gelassen
I
would've
shot
it
up,
bang
Ich
hätte
sie
zerschossen,
bumm
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.