Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ezop a Blbec
Äsop und der Dummkopf
Jednou
z
lesa
domů
se
nesa
moudrý
Ezop
Einst
trug
Äsop,
der
Weise,
Holz
vom
Wald
nach
Haus,
Potkal
brabce,
který
brabence
málem
sezob
Traf
einen
Mistkäfer,
der
beinah'
fraß
'ne
Maus.
Brabenec
se
chechtá
Der
Mistkäfer
kichert,
Ezop
se
ho
hned
ptá
Äsop
fragt
ihn
gleich,
Čemu
že
se
na
trávě
v
lese
právě
řehtá
Worüber
er
auf
der
Wiese
im
Wald
so
lacht.
"Já"
povídá
brabenec,
"se
taky
rád
hlasitě
chechtám
"Ich",
sagt
der
Mistkäfer,
"lach
auch
gern
so
laut,
Když
pupenec
kyselinou
leptám
Wenn
ich
einen
Schierling
mit
Säure
ätz'.
Totiž
ten
brabenec
Nämlich
der
Mistkäfer,
"Mravenečník,
že
se
mě
neptá
"Der
Ameisenbär,
der
fragt
mich
nicht,
Pozře
mě
ať
se
chechtám
nechechtám
Verschlingt
mich,
ob
ich
kicher'
oder
nicht.
Kampak
by
to
došlo
Wo
kämen
wir
denn
hin,
Třeba
s
pouhou
ponravou
Zum
Beispiel
mit
'ner
Engerling-Larve,
Kdyby
měla
plakat,
že
je
ptačí
potravou?
Wenn
sie
weinen
müsste,
weil
sie
Vogelfutter
ist?
Ty,
ač
nejsi
brabenec
Du,
obwohl
du
kein
Mistkäfer
bist,
Se
taky
rád
hlasitě
chechtej
Lach
auch
gern
so
laut,
A
na
svou
bídu
si
nezareptej"
Und
beklag'
dich
nicht
über
dein
Elend,
meine
Süße."
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.