Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
By Yourself
Für Dich Allein
Hmm,
hmm,
uh-uh-uh
Hmm,
hmm,
uh-uh-uh
Ay,
uh-uh,
hmm
Ay,
uh-uh,
hmm
Got
you
by
yourself,
you
don't
need
nobody
else
('body
else)
Du
bist
für
dich
allein,
du
brauchst
niemanden
sonst
('manden
sonst)
Sometimes
you
make
me
feel
like
I'm
chillin'
on
a
shelf
(on
a
shelf)
Manchmal
gibst
du
mir
das
Gefühl,
ich
sitze
nur
rum
(sitze
nur
rum)
Said
you
do
your
own
thing,
shorty,
I
could
tell
(I
could
tell)
Sagtest,
du
machst
dein
eigenes
Ding,
Kleine,
das
merke
ich
(das
merke
ich)
I
know
you
independent
so
you
don't
need
no
one
else
(wow)
Ich
weiß,
du
bist
unabhängig,
also
brauchst
du
niemanden
sonst
(wow)
Don't
need
no
one
else,
girl,
don't
need
no
one
else
(no
one
else)
Brauchst
niemanden
sonst,
Mädchen,
brauchst
niemanden
sonst
(niemanden
sonst)
She
don't
like
no
one,
she
chillin'
by
herself
(by
herself)
Sie
mag
niemanden,
sie
chillt
für
sich
allein
(für
sich
allein)
She
chillin'
by
herself,
she
chillin'
by
herself
(yeah)
Sie
chillt
für
sich
allein,
sie
chillt
für
sich
allein
(yeah)
She
did
it
on
her
own,
she
don't
need
nobody
else
('body
else)
Sie
hat
es
allein
geschafft,
sie
braucht
niemanden
sonst
('manden
sonst)
Is
you
in
the
front
or
is
you
in
the
back?
(Ay)
Bist
du
vorne
oder
bist
du
hinten?
(Ay)
I
know
you
here
somewhere,
tell
me
where
you
at
(where
you
at)
Ich
weiß,
du
bist
irgendwo
hier,
sag
mir,
wo
du
bist
(wo
du
bist)
I
know
you
like
to
be
single,
we
can
just
be
friends
(friends)
Ich
weiß,
du
bist
gerne
Single,
wir
können
einfach
Freunde
sein
(Freunde)
Like
maybe
on
the
weekend
you
meet
me
in
the
bed
(bed)
Vielleicht
triffst
du
mich
am
Wochenende
im
Bett
(Bett)
Like
baby
come
here,
come
hop
up
in
the
V
(yeah)
Komm
her,
Baby,
komm
in
den
V
(yeah)
You
tryna
make
me
beg
for
it,
tryna
make
a
scene
(what?)
Du
willst,
dass
ich
darum
bettle,
willst
eine
Szene
machen
(was?)
You
knowin'
how
I'm
comin'
though,
leave
it
up
to
me
(yeah)
Du
weißt,
wie
ich
drauf
bin,
überlass
es
mir
(yeah)
Make
up
yo
mind,
please,
you
know
I
gotta
leave
(gotta
leave)
Entscheide
dich,
bitte,
du
weißt,
ich
muss
gehen
(muss
gehen)
You
know
I
gotta
leave,
but
girl,
you
know
I'd
stay
for
us
(for
us)
Du
weißt,
ich
muss
gehen,
aber
Mädchen,
du
weißt,
ich
würde
für
uns
bleiben
(für
uns)
I
know
you
independent,
bae
Ich
weiß,
du
bist
unabhängig,
Bae
I
know
if
you
took
the
world
and
grabbed
you
Ich
weiß,
wenn
ich
die
Welt
nehmen
und
dich
packen
würde
You
in
the
center,
bae
Du
bist
im
Mittelpunkt,
Bae
Got
you
by
yourself,
you
don't
need
nobody
else
('body
else)
Du
bist
für
dich
allein,
du
brauchst
niemanden
sonst
('manden
sonst)
Sometimes
you
make
me
feel
like
I'm
chillin'
on
a
shelf
(on
a
shelf)
Manchmal
gibst
du
mir
das
Gefühl,
ich
sitze
nur
rum
(sitze
nur
rum)
Said
you
do
your
own
thing,
shorty,
I
could
tell
(I
could
tell)
Sagtest,
du
machst
dein
eigenes
Ding,
Kleine,
das
merke
ich
(das
merke
ich)
I
know
you
independent
so
you
don't
need
no
one
else
(wow)
Ich
weiß,
du
bist
unabhängig,
also
brauchst
du
niemanden
sonst
(wow)
Don't
need
no
one
else,
girl,
don't
need
no
one
else
(no
one
else)
Brauchst
niemanden
sonst,
Mädchen,
brauchst
niemanden
sonst
(niemanden
sonst)
She
don't
like
no
one
she
chillin'
by
herself
(by
herself)
Sie
mag
niemanden,
sie
chillt
für
sich
allein
(für
sich
allein)
She
chillin'
by
herself,
she
chillin'
by
herself
(yeah)
Sie
chillt
für
sich
allein,
sie
chillt
für
sich
allein
(yeah)
She
did
it
on
her
own,
she
don't
need
nobody
else
('body
else,
hmm)
Sie
hat
es
allein
geschafft,
sie
braucht
niemanden
sonst
('manden
sonst,
hmm)
Yesterday
was
maybe
(hmm)
Gestern
war
vielleicht
(hmm)
Choose
up,
oh
wow,
baby,
you
so
wavy
(you
so
wavy)
Entscheide
dich,
oh
wow,
Baby,
du
bist
so
wavy
(du
bist
so
wavy)
Always
stay
100
with
you,
never
keep
it
80
Bleibe
immer
100
mit
dir,
niemals
nur
80
Ain't
competition,
you
look
good
and
that's
on
baby
Keine
Konkurrenz,
du
siehst
gut
aus,
und
das
ist
Fakt,
Baby
Pull
off
in
a
spaceship,
pull
off
in
a
Range
Rov'
(hmm)
Starte
durch
in
einem
Raumschiff,
starte
durch
in
einem
Range
Rover
(hmm)
Look
at
how
she
drive,
I'm
gon'
need
a
better
angle
(better
angle)
Schau,
wie
sie
fährt,
ich
brauche
einen
besseren
Winkel
(besseren
Winkel)
Look
at
how
her
ice
melt,
shorty
need
a
raincoat
Schau,
wie
ihr
Eis
schmilzt,
Kleine
braucht
einen
Regenmantel
Sometimes
we
never
see
each
other,
but
she
never
changed
tho
Manchmal
sehen
wir
uns
nie,
aber
sie
hat
sich
nie
verändert
Girl,
you
never
changed
(hmm)
Mädchen,
du
hast
dich
nie
verändert
(hmm)
Do
you
still
got
a
thang
for
me?
(For
me)
Hast
du
immer
noch
was
für
mich
übrig?
(Für
mich)
'Cause
sometimes
I
can't
get
around
you
Denn
manchmal
komme
ich
nicht
an
dich
ran
'Cause
you
be
own
thing,
you
need
'em,
baby,
no
way
Weil
du
dein
eigenes
Ding
machst,
du
brauchst
sie,
Baby,
auf
keinen
Fall
Got
you
by
yourself,
you
don't
need
nobody
else
('body
else)
Du
bist
für
dich
allein,
du
brauchst
niemanden
sonst
('manden
sonst)
Sometimes
you
make
me
feel
like
I'm
chillin'
on
a
shelf
(on
a
shelf)
Manchmal
gibst
du
mir
das
Gefühl,
ich
sitze
nur
rum
(sitze
nur
rum)
Said
you
do
your
own
thing,
shorty,
I
could
tell
(I
could
tell)
Sagtest,
du
machst
dein
eigenes
Ding,
Kleine,
das
merke
ich
(das
merke
ich)
I
know
you
independent
so
you
don't
need
no
one
else
(wow)
Ich
weiß,
du
bist
unabhängig,
also
brauchst
du
niemanden
sonst
(wow)
Don't
need
no
one
else,
girl,
don't
need
no
one
else
(no
one
else)
Brauchst
niemanden
sonst,
Mädchen,
brauchst
niemanden
sonst
(niemanden
sonst)
She
don't
like
no
one,
she
chillin'
by
herself
(by
herself)
Sie
mag
niemanden,
sie
chillt
für
sich
allein
(für
sich
allein)
She
chillin'
by
herself,
she
chillin'
by
herself
(yeah)
Sie
chillt
für
sich
allein,
sie
chillt
für
sich
allein
(yeah)
She
did
it
on
her
own,
she
don't
need
nobody
else
('body
else,
hmm)
Sie
hat
es
allein
geschafft,
sie
braucht
niemanden
sonst
('manden
sonst,
hmm)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lathan Moses Stanley Echols, Otis Henry Millstone, Jacob Hurlburt
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.