Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu Mejor Amigo
Dein Bester Freund
Querida
amiga,
quiero
confesarte
que
te
amo
Liebe
Freundin,
ich
möchte
dir
gestehen,
dass
ich
dich
liebe
Quiero
darte
de
poemas
un
ramo
Ich
möchte
dir
einen
Strauß
voller
Gedichte
schenken
Sé
que
tú
me
quieres
pero
como
tu
mejor
amigo
Ich
weiß,
dass
du
mich
magst,
aber
als
deinen
besten
Freund
Y
si
tengo
todo
lo
que
buscas,
¿por
que
no
andas
conmigo?
Und
wenn
ich
alles
habe,
was
du
suchst,
warum
bist
du
dann
nicht
mit
mir
zusammen?
No
hay
motivos
pa'
decirme
que
no
Es
gibt
keinen
Grund,
mir
"Nein"
zu
sagen
En
las
buenas
y
en
las
malas,
ahí
siempre
he
estado
yo
In
guten
wie
in
schlechten
Zeiten
war
ich
immer
da
No
temas,
que
no
terminará
nuestra
amistad
Hab
keine
Angst,
unsere
Freundschaft
wird
nicht
enden
Te
llenaré
de
mucha
felicidad
Ich
werde
dich
mit
viel
Glück
erfüllen
Eso
es
obvio,
si
soy
tu
amigo
puedo
ser
tu
novio,
Das
ist
doch
klar,
wenn
ich
dein
Freund
bin,
kann
ich
auch
dein
fester
Freund
sein,
Y
si
soy
tu
novio
seguiré
siendo
tu
amigo
Und
wenn
ich
dein
fester
Freund
bin,
bleibe
ich
trotzdem
dein
Freund
Me
dices
que
te
quiero,
te
digo
que
te
quiero
Du
sagst
mir,
dass
du
mich
liebst,
ich
sage
dir,
dass
ich
dich
liebe
Tú
me
conoces
muy
bien,
sabes
que
soy
sincero
Du
kennst
mich
sehr
gut,
du
weißt,
dass
ich
aufrichtig
bin
Y
es
por
eso
que
vengo
a
confesarte
Und
deshalb
bin
ich
hier,
um
dir
zu
gestehen
Que
me
gustas
mucho,
quiero
enamorarte
Dass
ich
dich
sehr
mag,
ich
möchte
dich
erobern
Cuidarte,
abrazarte,
amarte
y
besarte
Dich
umsorgen,
dich
umarmen,
dich
lieben
und
dich
küssen
Eres
un
arte
convertida
en
mi
amiga
Du
bist
ein
Kunstwerk,
das
zu
meiner
Freundin
geworden
ist
Inténtalo,
sé
que
no
habrá
fallos
Versuch
es,
ich
weiß,
es
wird
keine
Fehler
geben
Y
si
los
hay
te
prometo
que
no
batallo
Und
wenn
doch,
verspreche
ich
dir,
dass
ich
mich
darum
kümmern
werde
Para
intentar
y
buscar
cómo
remediarlo
Um
zu
versuchen
und
zu
suchen,
wie
man
es
wiedergutmachen
kann
No
perdemos
nada,
vamos
a
intentarlo
Wir
verlieren
nichts,
lass
es
uns
versuchen
Conmigo
te
prometo
ser
muy
feliz,
Mit
mir,
verspreche
ich
dir,
wirst
du
sehr
glücklich
sein,
El
mejor
beso
que
he
dado
ha
sido
en
tu
nariz
Den
besten
Kuss,
den
ich
je
gegeben
habe,
war
auf
deine
Nase
Te
respeto,
te
he
dado
los
mejores
consejos
Ich
respektiere
dich,
ich
habe
dir
die
besten
Ratschläge
gegeben
Hemos
estado
juntos
desde
niños,
¿por
qué
no
hasta
viejos?
Wir
sind
seit
unserer
Kindheit
zusammen,
warum
nicht
bis
wir
alt
sind?
Claro,
si
Dios
quiere
y
tú
también
quieres
Klar,
wenn
Gott
will
und
du
es
auch
willst
No
cabe
duda
que
eres
la
mejor
de
las
mujeres
Es
besteht
kein
Zweifel,
dass
du
die
Beste
aller
Frauen
bist
Amiga,
amiga
Freundin,
Freundin
Quiero
pedirte
que
andes
conmigo
Ich
möchte
dich
bitten,
mit
mir
zu
gehen
Amiga,
amiga
Freundin,
Freundin
Quiero
que
seamos
más
que
amigos
Ich
möchte,
dass
wir
mehr
als
Freunde
sind
Mis
sentimientos
ya
sabes
cómo
son
Meine
Gefühle
kennst
du
ja
schon
Conoces
perfectamente
cómo
funciona
mi
corazón
Du
weißt
perfekt,
wie
mein
Herz
funktioniert
Conoces
mis
gustos,
también
mis
disgustos
Du
kennst
meine
Vorlieben,
auch
meine
Abneigungen
No
me
compares
con
la
bola
de
(shh...)
Vergleich
mich
nicht
mit
der
Masse
von
(psst...)
Así
que,
no
lo
escondas
y
entremos
en
romanticismo
Also,
versteck
es
nicht
und
lass
uns
romantisch
werden
Me
la
juego
esperando
que
tú
sientas
lo
mismo
Ich
setze
alles
aufs
Spiel,
in
der
Hoffnung,
dass
du
dasselbe
fühlst
Siempre
has
sido
mi
motivo
de
alegría,
Du
warst
immer
mein
Grund
zur
Freude,
Por
eso
te
prometo
amarte
toda
la
vida
Deshalb
verspreche
ich
dir,
dich
mein
ganzes
Leben
lang
zu
lieben
Espero
que
después
de
esto
no
cambie
nada,
Ich
hoffe,
dass
sich
danach
nichts
ändert,
A
mi
también
me
da
pena,
por
eso
bajo
mi
mirada
Mir
ist
es
auch
peinlich,
deshalb
senke
ich
meinen
Blick
Pero
me
armo
de
valor
y
te
miro
a
los
ojos,
Aber
ich
nehme
meinen
Mut
zusammen
und
schaue
dir
in
die
Augen,
Me
tiemblan
mis
manos,
se
nota
que
me
sonrojo
Meine
Hände
zittern,
man
merkt,
dass
ich
rot
werde
Porque
confesarte
esto
no
es
nada
sencillo,
Denn
dir
das
zu
gestehen,
ist
nicht
einfach,
Amiga,
me
gustas
desde
que
estaba
morrillo,
Freundin,
ich
mag
dich,
seit
ich
ein
kleiner
Junge
war,
Pero
no
me
daba
cuenta,
no
lo
quería
aceptar,
Aber
ich
habe
es
nicht
gemerkt,
ich
wollte
es
nicht
akzeptieren,
Y
ahora
que
estamos
grandes
te
quiero
conquistar
Und
jetzt,
wo
wir
erwachsen
sind,
möchte
ich
dich
erobern
Sé
que
me
arriesgo
a
que
no
pueda
funcionar
Ich
weiß,
dass
ich
riskiere,
dass
es
nicht
funktionieren
könnte
Pero
creo
que
sabes
que
somos
tal
para
cual
Aber
ich
glaube,
du
weißt,
dass
wir
wie
füreinander
geschaffen
sind
¿Entonces
qué?
¿quieres
andar
conmigo?
Also,
was
sagst
du?
Willst
du
mit
mir
gehen?
Amiga,
amiga
Freundin,
Freundin
Quiero
pedirte
que
andes
conmigo
Ich
möchte
dich
bitten,
mit
mir
zu
gehen
Amiga,
amiga
Freundin,
Freundin
Quiero
que
seamos
más
que
amigos
Ich
möchte,
dass
wir
mehr
als
Freunde
sind
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Guadalupe Martinez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.