Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(GothBoiClique)
(GothBoiClique)
GothBoiClique
GothBoiClique
I
think
about
the
times
we
could
have
had
it
all
Ich
denke
an
die
Zeiten,
in
denen
wir
alles
hätten
haben
können
I
was
in
the
back
then,
now
I'm
in
the
spotlight
Damals
war
ich
im
Hintergrund,
jetzt
stehe
ich
im
Rampenlicht
Remember
last
fall?
We
could
have
had
it
all
Erinnerst
du
dich
an
letzten
Herbst?
Wir
hätten
alles
haben
können
But,
it's
alright
(but,
it's
alright)
Aber
es
ist
okay
(aber
es
ist
okay)
But,
it's
alright
Aber
es
ist
okay
I
think
about
the
times
we
could
have
had
it
all
Ich
denke
an
die
Zeiten,
in
denen
wir
alles
hätten
haben
können
I
was
in
the
back
then,
now
I'm
in
the
spotlight
Damals
war
ich
im
Hintergrund,
jetzt
stehe
ich
im
Rampenlicht
Remember
last
fall?
We
could
have
had
it
all
Erinnerst
du
dich
an
letzten
Herbst?
Wir
hätten
alles
haben
können
But,
it's
alright
(but,
it's
alright)
Aber
es
ist
okay
(aber
es
ist
okay)
But,
it's
alright
Aber
es
ist
okay
You
got
my
number
yet?
Six
hundred
sixty-six
Hast
du
schon
meine
Nummer?
Sechshundertsechsundsechzig
Diamond
rings,
I'm
a
devil
with
some
angel
wings
Diamantringe,
ich
bin
ein
Teufel
mit
Engelsflügeln
I
know
a
lot
of
shit,
I
don't
ever
talk
shit
Ich
weiß
viel
Scheiß,
ich
rede
nie
Scheiße
Lil
Peep,
big
dick,
ask
my
ex
bitch
Lil
Peep,
großer
Schwanz,
frag
meine
Ex-Schlampe
I've
been
through
a
lot
of
shit,
it
got
me
flexin'
Ich
habe
viel
Scheiße
durchgemacht,
das
hat
mich
zum
Angeben
gebracht
I've
been
through
a
lot
of
shit,
so
it
got
me
sextin'
Ich
habe
viel
Scheiße
durchgemacht,
deshalb
hat
es
mich
zum
Sexting
gebracht
Got
sucked
off
twice
in
the
same
night
Mir
wurde
zweimal
in
derselben
Nacht
einer
geblasen
Call
my
baby
on
the
west,
catch
a
late
flight
Rufe
mein
Baby
im
Westen
an,
nehme
einen
späten
Flug
She
the
same
type,
I
know
a
lot
of
girls
like
you
Sie
ist
der
gleiche
Typ,
ich
kenne
viele
Mädchen
wie
dich
But
my
world
falls
down
when
I
fight
you
Aber
meine
Welt
bricht
zusammen,
wenn
ich
mit
dir
streite
Beside
you,
can
I
remind
you?
Neben
dir,
darf
ich
dich
erinnern?
I
wanna
die
too,
I
wanna
die
too
Ich
will
auch
sterben,
ich
will
auch
sterben
I
think
about
the
times
we
could
have
had
it
all
Ich
denke
an
die
Zeiten,
in
denen
wir
alles
hätten
haben
können
I
was
in
the
back
then,
now
I'm
in
the
spotlight
Damals
war
ich
im
Hintergrund,
jetzt
stehe
ich
im
Rampenlicht
Remember
last
fall?
We
could
have
had
it
all
Erinnerst
du
dich
an
letzten
Herbst?
Wir
hätten
alles
haben
können
But,
it's
alright
(but,
it's
alright)
Aber
es
ist
okay
(aber
es
ist
okay)
But,
it's
alright
Aber
es
ist
okay
I
think
about
the
times
we
could
have
had
it
all
Ich
denke
an
die
Zeiten,
in
denen
wir
alles
hätten
haben
können
I
was
in
the
back
then,
now
I'm
in
the
spotlight
Damals
war
ich
im
Hintergrund,
jetzt
stehe
ich
im
Rampenlicht
Remember
last
fall?
We
could
have
had
it
all
Erinnerst
du
dich
an
letzten
Herbst?
Wir
hätten
alles
haben
können
But,
it's
alright
(but,
it's
alright)
Aber
es
ist
okay
(aber
es
ist
okay)
But,
it's
alright
Aber
es
ist
okay
Clinically
depressed
gang,
GothBoiClique
Klinisch
depressive
Gang,
GothBoiClique
Wine
in
my
chalice,
take
a
hundred
sips
Wein
in
meinem
Kelch,
nehme
hundert
Schlücke
Hundred
girls
on
my
dick,
but
I
just
want
you
Hundert
Mädchen
auf
meinem
Schwanz,
aber
ich
will
nur
dich
Vampire
bite
your
neck,
blood
on
my
lip
Vampirbiss
in
deinen
Hals,
Blut
auf
meiner
Lippe
French
kiss,
baby,
now
you're
one
of
us
Zungenkuss,
Baby,
jetzt
bist
du
eine
von
uns
Now
you
speak
my
language,
they
can't
understand
us
Jetzt
sprichst
du
meine
Sprache,
sie
können
uns
nicht
verstehen
I'm
high,
comin'
up
like
the
sunrise
Ich
bin
high,
komme
hoch
wie
der
Sonnenaufgang
But
I
feel
most
alive
Aber
ich
fühle
mich
am
lebendigsten
In
the
moonlight
Im
Mondlicht
GothBoiClique
GothBoiClique
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gustav Ahr, Gareth Davies, Jazz Butler, Ryan Richards, Braden Morgan, Kris Roberts, Christopher Thorne, Darran Smith, Matthew Davies
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.