Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kayıp Seneler
Потерянные годы
Maalesef
artık
ilişki
durumum
karışık
Увы,
мой
статус
отношений
теперь
сложный
Sorma
bünyem
acılara
alışık
Не
спрашивай,
моя
натура
привыкла
к
боли
"İyi
misin?"
diyo
bana
bu
bi
soru
mu?
"Ты
в
порядке?"
- разве
это
вопрос
вообще?
Değilim
tabi
yoksun
getirdin
sonumu
Конечно
нет,
ведь
без
тебя
пришёл
мой
конец
Dostlarım
koşmadı
yardıma
kaybettim
yolumu
Друзья
не
пришли
на
помощь,
я
потерял
путь
Maalesef
artık
ilişki
durumum
karışık
Увы,
мой
статус
отношений
теперь
сложный
Sorma
bünyem
acılara
alışık
Не
спрашивай,
моя
натура
привыкла
к
боли
"İyi
misin"
diyo
bana
bu
bi
soru
mu?
"Ты
в
порядке?"
- разве
это
вопрос
вообще?
Değilim
tabi
yoksun
getirdin
sonumu
Конечно
нет,
ведь
без
тебя
пришёл
мой
конец
Dostlarım
koşmadı
yardıma
kaybettim
yolumu
Друзья
не
пришли
на
помощь,
я
потерял
путь
Kayıp
oldu
şimdi
bu
seneler
Потеряны
теперь
эти
годы
Şimdi
görse
beni
tekrar
dene
der
Увидев
меня,
скажет:
"Попробуй
снова"
Hiçbiri
seninle
ben
gibi
değiller
Никто
не
сравнится
с
тобой
и
со
мной
Nerde
o
sözler
birbirimize
verilen
Где
те
слова,
что
дарили
мы
друг
другу?
Bi
kız
tanıdım
ruhumu
fare
gibi
kemiren
Встретил
девчонку,
грызущую
душу
как
крыса
O
değil
oldum
bu
sefer
ben
deliren
Стал
не
собой,
на
этот
раз
я
бешусь
Olamam
tekrar
yenilen
Не
могу
снова
быть
побеждённым
Yalandı
zaten
söylediğin
her
kelimen
Враньё
было
в
каждом
твоём
слове
Cellat
sordu
"Son
isteğin
ne?"
Палач
спросил:
"Какое
последнее
желание?"
İstedim
onu
bana
vermedi
be
Попросил
тебя
- не
дали
мне,
понимаешь
Ne
kadar
kaldı
aşkın
gelmesine
Сколько
осталось
до
возврата
любви?
Noldu
sanki
bize
geldiğinde
Что
случилось
с
нами,
когда
ты
пришла?
Hala
gelmedi
aklım
geçmişten
Всё
ещё
не
вышел
из
прошлого
разумом
Hem
de
tüm
acılar
geçmişken
Хотя
вся
боль
уже
в
прошлом
Ruhsuzun
birini
sevmişken
Полюбив
бездушную
Onu
çevreme
göre
seçmişken
Выбрав
её
по
окружению
Acıyı
tattım
küçükken
ben
Вкусил
боль
ещё
ребёнком
я
Mutlu
musun
shawty
bensiz
sen?
Счастлива
ли,
малышка,
без
меня?
Sorunu
bulamadım
başta
Сначала
не
нашёл
проблему
Demek
ki
yanlış
kişiyi
sevdiysem
Значит,
не
того
полюбил
Hadi
baby
koş
bana
gel-melisin
Давай,
детка,
беги
ко
мне,
должна
Yapılanları
sana
gör-melisin
Увидеть,
что
сделано,
должна
Bende
bu
paraların
kalan
gerisi
Остаток
этих
денег
у
меня
Küfürleri
etmenin
sence
yeri
mi?
Разве
место
ругани,
скажи?
Vebali
üstüme
kalmasın
giderim
Грех
пусть
не
падёт
на
меня
- уйду
Nedeni
bebeğim
söyle
de
geleyim
Назови
причину,
детка,
приду
Aklını
gelip
de
kolayca
çelerim
Легко
приду
и
разум
твой
возьму
İçine
sokayım
böyle
feleğin
Вот
так
в
тебя
я
ввергну
судьбу
Bensiz
cidden
var
mı
güvencen
Без
меня
есть
ли
у
тебя
защита?
Oldukça
zor
bu
piçlere
güvenmen
Доверять
этим
ублюдкам
- ошибка
Yaşıyosun
artık
hayatı
dümenden
Живёшь
теперь
жизнью
на
автопилоте
Kazığı
yer
insan
hep
de
sevenden
Предают
всегда
те,
кто
любит
сильнее
Çok
mu
sevdin
dedi
çok
değil,
Слишком
любил?
- сказал:
не
слишком,
Çok
mu
ağladım?
Слишком
плакал?
Yoktan
var
etmedim
bu
son
delil
Создал
из
ничего
- вот
последний
довод
Ve
de
yalnız
kaldım
diye
kalmadı
isteğim
И
хоть
остался
один
- не
пропало
желание
Maalesef
artık
ilişki
durumum
karışık
Увы,
мой
статус
отношений
теперь
сложный
Sorma
bünyem
acılara
alışık
Не
спрашивай,
моя
натура
привыкла
к
боли
"İyi
misin"
diyo
bana
bu
bi
soru
mu?
"Ты
в
порядке?"
- разве
это
вопрос
вообще?
Değilim
tabi
yoksun
getirdin
sonumu
Конечно
нет,
ведь
без
тебя
пришёл
мой
конец
Dostlarım
koşmadı
yardıma
kaybettim
yolumu
Друзья
не
пришли
на
помощь,
я
потерял
путь
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Arjen Han
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.