Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Same Time
Zur gleichen Zeit
I
want
you
I
want
you
at
the
same
time
Ich
will
dich,
ich
will
dich
zur
gleichen
Zeit
I
got
mixed
emotions
now
is
that
a
dang
crime?
Habe
gemischte
Gefühle,
ist
das
ein
verdammtes
Verbrechen?
Say
you
hate
me
but
we
both
know
that
you
stay
lying
Sagst,
du
hasst
mich,
doch
wir
wissen
beide,
dass
du
lügst
Evidence
is
clear
as
soon
as
you
hit
facetime
Beweise
sind
klar,
sobald
du
Facetime
anrufst
I
know
that
you
in
a
tough
place
baby
hang
tight
Ich
weiß,
du
bist
in
einer
Zwickmühle,
Baby,
halt
durch
Don't
trip
now
baby
I
got
you
with
the
plane
ride
Stolper
jetzt
nicht,
Baby,
ich
buche
dir
den
Flug
You
can
think
'bout
how
to
fix
it
when
you
take
flight
Denk
über
Lösungen
nach,
wenn
du
abhebst
It's
getting
dark
between
us
don't
think
we'll
see
daylight
Es
wird
dunkel
zwischen
uns,
kein
Morgenlicht
mehr
Ooh
it
don't
got
to
be
like
that
Ooh,
es
muss
nicht
so
sein
Once
you
hit
me
with
something
I
got
to
get
right
back
Wenn
du
mich
angreifst,
kontere
ich
sofort
It's
toxic
yea
I
know
but
that's
my
new
life
path
Es
ist
toxisch,
ja,
doch
das
ist
mein
neuer
Lebensweg
Drowning
in
your
sorrow
let
me
get
you
a
life
jacket
Ertrinkst
in
Trauer?
Ich
besorg
dir
ne
Schwimmweste
No
one
don't
put
trust
no
one
Niemandem
vertrau
ich
mehr
Especially
not
new
ones
not
even
my
old
ones
Schon
gar
nicht
neuen,
nicht
mal
alten
Bekannten
Y'all
the
type
to
blind
me
Ihr
seid
die
Sorte,
die
mich
blendet
Y'all
the
type
to
go
running
off
to
your
new
mans
Die
Sorte,
die
zum
neuen
Typen
rennt
After
you
just
had
one
Nachdem
du
grade
erst
einen
hattest
That's
the
thing
that
don't
make
sense
to
me
Genau
das
ergibt
für
mich
keinen
Sinn
How
you
got
a
new
mans
tryna
make
amends
with
me
ha?
Du
hast
nen
Neuen
und
willst
es
mit
mir
klären?
Ha?
You
can't
convince
me
that
you
not
still
obsessed
with
me
Red
dir
nicht
ein,
du
bist
nicht
besessen
von
mir
Asking
your
friends
who's
the
best
they
all
suggesting
me
Fragst
deine
Freunde,
wer
der
Beste
ist
- mich
nennen
sie
Ain't
that
a
thing?
Ist
das
nicht
klar?
So
really
who
needs
who?
Also,
wer
braucht
hier
wen?
You
just
a
part
of
my
collection
that
I
see
right
through
Du
bist
nur
Teil
meiner
Sammlung,
durchschaubar
In
our
separation
I
think
we
should
say
I
do
Bei
unserer
Trennung
sollten
wir
"Ja"
sagen
Cause
it's
like
a
commitment
to
never
speak
to
you
Denn
das
heißt,
wir
verpflichten
uns
nie
zu
reden
I
want
you
I
want
you
at
the
same
time
Ich
will
dich,
ich
will
dich
zur
gleichen
Zeit
I
got
mixed
emotions
now
is
that
a
dang
crime?
Habe
gemischte
Gefühle,
ist
das
ein
verdammtes
Verbrechen?
Say
you
hate
me
but
we
both
know
that
you
stay
lying
Sagst,
du
hasst
mich,
doch
wir
wissen
beide,
dass
du
lügst
Evidence
is
clear
as
soon
as
you
hit
facetime
Beweise
sind
klar,
sobald
du
Facetime
anrufst
I
know
that
you
in
a
tough
place
baby
hang
tight
Ich
weiß,
du
bist
in
einer
Zwickmühle,
Baby,
halt
durch
Don't
trip
now
baby
I
got
you
with
the
plane
ride
Stolper
jetzt
nicht,
Baby,
ich
buche
dir
den
Flug
You
can
think
'bout
how
to
fix
it
when
you
take
flight
Denk
über
Lösungen
nach,
wenn
du
abhebst
It's
getting
dark
between
us
don't
think
we'll
see
daylight
Es
wird
dunkel
zwischen
uns,
kein
Morgenlicht
mehr
Hold
up
little
baby
I
don't
want
you
to
go
crazy
Warte
Kleine,
ich
will
nicht,
dass
du
durchdrehst
So
I'm
really
here
debating
got
me
hyperventilating
Also
überleg
ich
wirklich,
kriege
kaum
noch
Luft
Should
I
be
investigating
I
don't
wanna
be
complaining
Soll
ich
ermitteln?
Will
nicht
meckern
I
don't
wanna
be
restraining
'cause
I'd
rather
be
obtaining
Will
nicht
bremsen,
lieber
gewinnen
And
I'd
rather
not
be
waiting
if
there's
something
entertaining
Und
nicht
warten,
wenn
was
Unterhaltsames
I
don't
wanna
stop
the
playing
got
the
money
I
am
paying
Will
nicht
aufhören
zu
spielen,
hab
Geld,
das
ich
bezahle
Cause
you
really
got
me
saying
got
me
on
my
knees
praying
Weil
du
mich
wirklich
zum
Beten
bringst,
auf
meinen
Knien
I
don't
care
if
you's
a
dime
Ob
du
'ne
Perle
bist,
ist
egal
That
don't
mean
cross
the
line
Das
heißt
nicht,
setz
Grenzen
nicht
herab
Or
else
I
leave
you
crying
Sonst
lässt
ich
dich
weinen
I
want
you
and
you
at
the
same
time
Ich
will
dich
und
dich
zur
gleichen
Zeit
I
don't
care
if
you's
a
dime
Ob
du
'ne
Perle
bist,
ist
egal
That
don't
mean
cross
the
line
Das
heißt
nicht,
setz
Grenzen
nicht
herab
Or
else
I
leave
you
crying
Sonst
lässt
ich
dich
weinen
I
want
you
and
you
at
the
same
time
Ich
will
dich
und
dich
zur
gleichen
Zeit
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Micah Ramirez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.