Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Been
doing
this
shit
since
elementary
(elementary)
Mach'
diesen
Scheiß
schon
seit
der
Grundschule
(Grundschule)
You
ain't
a
ten
year
nigga,
then
you
ain't
shit
to
me
(you
ain't
shit
to
me
nigga)
Bist
du
kein
Zehn-Jahres-Nigga,
dann
bist
du
nichts
für
mich
(du
bist
nichts
für
mich,
Nigga)
I
ain't
your
homie,
I
ain't
your
bro,
man
you
ain't
kin
to
me
(you
ain't
kin
to
me)
Ich
bin
nicht
dein
Homie,
ich
bin
nicht
dein
Bro,
Mann,
du
bist
nicht
verwandt
mit
mir
(du
bist
nicht
verwandt
mit
mir)
A
lot
of
niggas
be
snakes,
they
call
them
frienemies
(call
them
frienemies)
Viele
Niggas
sind
Schlangen,
man
nennt
sie
Falsche
Freunde
(man
nennt
sie
Falsche
Freunde)
I
be
getting
to
the
money,
man
fuck
my
enemies
(fuck
my
enemies)
Ich
hol'
mir
das
Geld,
Mann,
fick
meine
Feinde
(fick
meine
Feinde)
I
only
roll
backwoods
when
I
smoke
my
enemies
(that
hella,
that
hella)
Ich
dreh'
nur
Backwoods,
wenn
ich
meine
Feinde
rauche
(das
Hella,
das
Hella)
Stay
busting
off
a
flap,
bitch
I
love
that
ecstasy
(love
that
ecstasy)
Immer
high
von
'ner
Pille,
Bitch,
ich
liebe
dieses
Ecstasy
(liebe
dieses
Ecstasy)
We
been
doing
this
shit
since
elementary
(elementary)
Wir
machen
diesen
Scheiß
schon
seit
der
Grundschule
(Grundschule)
Just
ask
'em
'bout
the
bitch,
I'm
really
in
the
skreets
Frag
sie
einfach
nach
der
Bitch,
ich
bin
wirklich
auf
den
Straßen
We
been
doing
this
shit
since
elementary
Wir
machen
diesen
Scheiß
schon
seit
der
Grundschule
You
ain't
no
15-year
nigga
you
ain't
shit
to
me
Bist
du
kein
15-Jahres-Nigga,
bist
du
nichts
für
mich
Neck
shot,
headshot,
leave
his
brains
up
in
the
skreets
Halsschuss,
Kopfschuss,
lass
sein
Hirn
auf
den
Straßen
zurück
Niggas
be
acting
so
crazy
Niggas
tun
so
verrückt
Although
niggas
ain't
really
so
crazy
Obwohl
Niggas
nicht
wirklich
so
verrückt
sind
Who
that
lil
bitch?
I
then
fucked
your
old
lady
Wer
ist
diese
kleine
Bitch?
Ich
hab'
deine
Alte
gefickt
You
don't
work,
then
your
dumb
ass
must
be
lazy
Wenn
du
nicht
arbeitest,
dann
muss
dein
dummer
Arsch
faul
sein
Rolling
off
5th
with
bro
em
we
going
crazy
Unterwegs
auf
der
Fifth
mit
Bro
und
ihnen,
wir
drehen
durch
All
of
that
hatin',
that
shit
do
not
faze
me
All
das
Gehate,
dieser
Scheiß
berührt
mich
nicht
Fuck
is
you
crazy?
Was
zur
Hölle,
bist
du
verrückt?
Her
head
amazing
Ihr
Kopf
ist
unglaublich
But
I
would
not
chase
it,
bitch
is
so
basic
Aber
ich
würde
ihr
nicht
nachjagen,
Bitch
ist
so
basic
And
it's
ten
grams
that
I
wore
when
I
smoked
my
enemy
Und
das
sind
zehn
Gramm,
die
ich
rollte,
als
ich
meinen
Feind
rauchte
All
these
niggas
so
fool
I
call
them
frienemies
All
diese
Niggas
so
dumm,
ich
nenne
sie
Falsche
Freunde
You
new,
you
just
got
up
in
the
skreets
Du
bist
neu,
du
bist
gerade
erst
auf
die
Straßen
gekommen
Most
niggas
they
bitches
they
ain't
really
in
the
skreets
(nah)
Die
meisten
Niggas
sind
Bitches,
sie
sind
nicht
wirklich
auf
den
Straßen
(nein)
Been
doing
this
shit
since
elementary
(elementary)
Mach'
diesen
Scheiß
schon
seit
der
Grundschule
(Grundschule)
You
ain't
a
ten
year
nigga,
then
you
ain't
shit
to
me
(you
ain't
shit
to
me
nigga)
Bist
du
kein
Zehn-Jahres-Nigga,
dann
bist
du
nichts
für
mich
(du
bist
nichts
für
mich,
Nigga)
I
ain't
your
homie,
I
ain't
your
bro,
man
you
ain't
kin
to
me
(you
ain't
kin
to
me)
Ich
bin
nicht
dein
Homie,
ich
bin
nicht
dein
Bro,
Mann,
du
bist
nicht
verwandt
mit
mir
(du
bist
nicht
verwandt
mit
mir)
A
lot
of
niggas
be
snakes,
they
call
them
frienemies
(call
them
frienemies)
Viele
Niggas
sind
Schlangen,
man
nennt
sie
Falsche
Freunde
(man
nennt
sie
Falsche
Freunde)
I
be
getting
to
the
money,
man
fuck
my
enemies
(fuck
my
enemies)
Ich
hol'
mir
das
Geld,
Mann,
fick
meine
Feinde
(fick
meine
Feinde)
I
only
roll
backwoods
when
I
smoke
my
enemies
(that
hella,
that
hella)
Ich
dreh'
nur
Backwoods,
wenn
ich
meine
Feinde
rauche
(das
Hella,
das
Hella)
Stay
busting
off
a
flap,
bitch
I
love
that
ecstasy
(love
that
ecstasy)
Immer
high
von
'ner
Pille,
Bitch,
ich
liebe
dieses
Ecstasy
(liebe
dieses
Ecstasy)
We
been
doing
this
shit
since
elementary
(elementary)
Wir
machen
diesen
Scheiß
schon
seit
der
Grundschule
(Grundschule)
Been
toting
that
forty
since
I
was
a
shorty
Trag'
die
Vierziger
schon,
seit
ich
ein
Kleiner
war
When
I
was
15had
a
clip
that
was
twice
my
age
Als
ich
15
war,
hatte
ich
ein
30er-Magazin
Had
a
different
gun
for
different
days
Hatte
für
verschiedene
Tage
eine
andere
Waffe
Shoot
his
block
up
from
different
ways
Beschieße
seinen
Block
auf
verschiedene
Weisen
I'm
a
100
times
6,
I
ain't
switching
ways
Ich
bin
100
mal
6,
ich
ändere
meine
Wege
nicht
In
a
foreign
with
your
bitch,
I
be
switching
lanes
In
einem
ausländischen
Auto
mit
deiner
Bitch,
ich
wechsle
die
Spuren
That's
a
new
pack
your
homie
got
cooked
today
Das
ist
ein
neues
Pack,
dein
Homie
wurde
heute
gekocht
(Boom,
boom,
boom)
(Boom,
boom,
boom)
Keep
a
backwood,
when
I
roll
I
stay
off
my
enemies
Hab
immer
ein
Backwood,
wenn
ich
rolle,
bleib
weg
von
meinen
Feinden
Want
a
feature
from
blow,
it's
gone
be
about
a
key
Willst
du
ein
Feature
von
Blow,
kostet
das
ungefähr
ein
Kilo
When
I
was
down
on
my
ass,
man
you
wasn't
friends
with
me
Als
ich
am
Boden
war,
Mann,
warst
du
nicht
mit
mir
befreundet
One
shot,
headshot,
took
him
out
like
Kennedy
Ein
Schuss,
Kopfschuss,
erledigt
wie
Kennedy
Baby
these
niggas
ain't
crazy
Baby,
diese
Niggas
sind
nicht
verrückt
30
on
me
like
I'm
born
in
the
'80s
30
Schuss
bei
mir,
als
wär
ich
in
den
80ern
geboren
Racks
in
my
pockets,
I
know
that
they
hate
it
Bündel
in
meinen
Taschen,
ich
weiß,
dass
sie
es
hassen
Telling
my
mama,
"I
know
I'ma
make
it"
Sag
meiner
Mama:
"Ich
weiß,
ich
werd's
schaffen"
Way
I
was
raised
So
wie
ich
aufgewachsen
bin
They
know
I
was
gone
take
it
Sie
wissen,
ich
würde
es
mir
nehmen
A
lot
of
these
rappers
they
lying,
they
faking
Viele
dieser
Rapper
lügen,
sie
faken
Loving
that
bitch
but
to
me
she's
so
basic
Liebe
diese
Bitch,
aber
für
mich
ist
sie
so
basic
Black
on
black
crime
so
my
glock
is
so
racist
(racist)
Schwarz
auf
Schwarz
Verbrechen,
deshalb
ist
meine
Glock
so
rassistisch
(rassistisch)
Been
doing
this
shit
since
elementary
(elementary)
Mach'
diesen
Scheiß
schon
seit
der
Grundschule
(Grundschule)
You
ain't
a
ten
year
nigga,
then
you
ain't
shit
to
me
(you
ain't
shit
to
me
nigga)
Bist
du
kein
Zehn-Jahres-Nigga,
dann
bist
du
nichts
für
mich
(du
bist
nichts
für
mich,
Nigga)
I
ain't
your
homie,
I
ain't
your
bro,
man
you
ain't
kin
to
me
(you
ain't
kin
to
me)
Ich
bin
nicht
dein
Homie,
ich
bin
nicht
dein
Bro,
Mann,
du
bist
nicht
verwandt
mit
mir
(du
bist
nicht
verwandt
mit
mir)
A
lot
of
niggas
be
snakes,
they
call
them
frienemies
(call
them
frienemies)
Viele
Niggas
sind
Schlangen,
man
nennt
sie
Falsche
Freunde
(man
nennt
sie
Falsche
Freunde)
I
be
getting
to
the
money,
man
fuck
my
enemies
(fuck
my
enemies)
Ich
hol'
mir
das
Geld,
Mann,
fick
meine
Feinde
(fick
meine
Feinde)
I
only
roll
backwoods
when
I
smoke
my
enemies
(that
hella,
that
hella)
Ich
dreh'
nur
Backwoods,
wenn
ich
meine
Feinde
rauche
(das
Hella,
das
Hella)
Stay
busting
off
a
flap,
bitch
I
love
that
ecstasy
(love
that
ecstasy)
Immer
high
von
'ner
Pille,
Bitch,
ich
liebe
dieses
Ecstasy
(liebe
dieses
Ecstasy)
We
been
doing
this
shit
since
elementary
(elementary)
Wir
machen
diesen
Scheiß
schon
seit
der
Grundschule
(Grundschule)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.