Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Been There Done That
Alles Schon Erlebt
I'm
keepin
em
tippin'
Ich
lass
sie
weiter
kippen
I'm
keepin
em
yippin'
and
yappin'
Ich
lass
sie
weiter
kläffen
und
quatschen
Not
knowin'
what
to
do
Nicht
wissend,
was
sie
tun
sollen
I'd
keep
my
fuckin
mouth
shut
homes
if
I
was
you
Ich
würde
mein
verdammtes
Maul
halten,
Alter,
wenn
ich
du
wäre
I
been
driving
the
Cadillac
Fleetwood
since
I
was
two
Ich
fahre
den
Cadillac
Fleetwood,
seit
ich
zwei
war
Nahh,
but
I
got
shot
in
'94
Nee,
aber
ich
wurde
'94
angeschossen
Tryna
be
hard
core,
shells
stackin'
on
the
floor
Wollte
knallhart
sein,
Patronenhülsen
stapelten
sich
auf
dem
Boden
Sometimes
I
feel
I
needa
go
back
Manchmal
fühle
ich,
dass
ich
zurückgehen
muss
And
get
gangsta
with
that
shit
like
fuck
that
Und
bei
dem
Scheiß
Gangsta
werde,
so
nach
dem
Motto
'Scheiß
drauf'
Who
the
fuck
they
think
they
fuckin
with
Mit
wem
zum
Teufel
denken
die,
legen
sie
sich
an?
I
hear
you
talkin'
motherfucker
but
you
don't
do
shit
Ich
hör
dich
reden,
Wichser,
aber
du
machst
einen
Scheiß
Talkin
cheap
like
them
shots
you
take
Billiges
Gerede
wie
deine
miesen
Sprüche
Shoulda
took
time
to
contemplate
Hättest
dir
Zeit
nehmen
sollen
zum
Nachdenken
Don't
underestimate
the
one
two
one
eight
up
in
the
place
to
be
Unterschätz
nicht
die
Eins
Zwei
Eins
Acht
hier
am
Start
Always
and
forever
they
keep
hatin
me
Immer
und
ewig
hassen
sie
mich
weiter
Who
comes
out
on
top
I
guess
we'll
wait
and
see
Wer
am
Ende
oben
steht,
werden
wir
wohl
abwarten
müssen
But
I
bet
my
bottom
dollar
that
it's
me
Aber
ich
wette
meinen
letzten
Dollar,
dass
ich
es
bin
I
been
many
places
Ich
war
an
vielen
Orten
I
seen
many
places
Ich
habe
viele
Orte
gesehen
The
things
that
you'll
never
do
Die
Dinge,
die
du
niemals
tun
wirst
Now
I
don't
know
exactly
what
you're
goin
through
Nun,
ich
weiß
nicht
genau,
was
du
durchmachst
But
I
would
probably
be
jealous
too
Aber
ich
wäre
wahrscheinlich
auch
eifersüchtig
You
see
I
been
there
and
done
that
Siehst
du,
ich
hab
das
alles
schon
erlebt
Been
through
this
before
so
to
me
it
ain't
nothin
new
Hab
das
schon
mal
durchgemacht,
also
ist
es
für
mich
nichts
Neues
I
couldn't
imagine
myself
in
a
million
years
hitting
on
someone
the
way
that
you
do
Ich
könnte
mir
in
einer
Million
Jahren
nicht
vorstellen,
jemanden
so
fertigzumachen
wie
du
es
tust
You
thought
I
was
gone,
homie
guess
again
Du
dachtest,
ich
wäre
weg,
Alter,
rate
nochmal
I'm
back
and
I'm
badder
than
I've
ever
been
Ich
bin
zurück
und
krasser
als
je
zuvor
I
keep
it
gangstered
up
but
still
a
gentlemen
Ich
bleibe
Gangster,
aber
immer
noch
ein
Gentleman
They
talk
alot
of
shit
because
I'm
better
then
them
Sie
reden
viel
Scheiße,
weil
ich
besser
bin
als
sie
Sometimes
I
feel
the
need
to
go
back
Manchmal
fühle
ich
das
Bedürfnis
zurückzugehen
And
strike
them
like
the
lightning
bolts
on
my
throwback
Und
sie
zu
treffen
wie
die
Blitze
auf
meinem
Throwback[-Trikot]
Oh
vato
didn't
know
that
Oh
Vato,
wusstest
das
nicht
Lil
Rob
likes
to
get
down
on
all
these
old
tracks
Lil
Rob
legt
gerne
auf
all
diesen
alten
Tracks
los
Hit
the
switch
on
the
black
lac
Den
Schalter
am
schwarzen
Lac
betätigen
Or
on
the
39
with
the
half
rack
Oder
am
'39er
mit
dem
halben
Gestell
Or
on
the
hot
rod
painted
flat
black
Oder
am
Hot
Rod,
mattschwarz
lackiert
I
get
a
little
cold
through
all
my
Dan
Jack
Mir
wird
ein
bisschen
kalt
durch
meine
ganze
Dan
Jack
R.
O.
B.
up
in
the
place
to
be
R.
O.
B.
hier
am
Start
Always
and
forever
they
keep
hatin
me
Immer
und
ewig
hassen
sie
mich
weiter
Who
comes
out
on
top
I
guess
we'll
wait
and
see
Wer
am
Ende
oben
steht,
werden
wir
wohl
abwarten
müssen
But
I
bet
my
bottom
dollar
that
it's
me
Aber
ich
wette
meinen
letzten
Dollar,
dass
ich
es
bin
I
been
many
places
Ich
war
an
vielen
Orten
I
seen
many
places
Ich
habe
viele
Orte
gesehen
The
things
that
you'll
never
do
Die
Dinge,
die
du
niemals
tun
wirst
Now
I
don't
know
exactly
what
you're
goin
through
Nun,
ich
weiß
nicht
genau,
was
du
durchmachst
But
I
would
probably
be
jealous
too
Aber
ich
wäre
wahrscheinlich
auch
eifersüchtig
You
see
I
been
there
and
done
that
Siehst
du,
ich
hab
das
alles
schon
erlebt
Been
through
this
before
so
to
me
it
ain't
nothin
new
Hab
das
schon
mal
durchgemacht,
also
ist
es
für
mich
nichts
Neues
I
couldn't
imagine
myself
in
a
million
years
hitting
on
someone
the
way
that
you
do
Ich
könnte
mir
in
einer
Million
Jahren
nicht
vorstellen,
jemanden
so
fertigzumachen
wie
du
es
tust
(Hitting
on
someone
the
way
that
you
do)()
(Jemanden
so
fertigmachen
wie
du
es
tust)()
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Robert Flores, Alishonn Bonnett
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.