Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Just One of Those Days
Einfach einer dieser Tage
It's
just
one
of
those
days,
uh,
uh
Es
ist
einfach
einer
dieser
Tage,
uh,
uh
Where
everything
is
all
good
Wo
alles
gut
ist
In
the
neighborhood
man
In
der
Nachbarschaft,
Mann
You
know
what
I'm
talking
about?
Weißt
du,
was
ich
meine?
It's
just
one
of
those
days
Es
ist
einfach
einer
dieser
Tage
I
say
about
78
degrees
Ich
sage,
ungefähr
78
Grad
You
can
feel
and
see
the
breeze
Man
kann
die
Brise
fühlen
und
sehen
Rough
the
length
of
the
trees
Wie
sie
durch
die
Bäume
streift
I'm
holding
the
pacific
I
feel
the
look
terrific
Ich
bin
am
Pazifik,
fühle
mich
fantastisch
Hitting
switches
in
a
classic
Chevy
Impala
watch
me
tip
it
Betätige
Schalter
in
einem
klassischen
Chevy
Impala,
sieh
zu,
wie
ich
ihn
kippe
The
sun
is
shining
and
couldn't
be
brighter
Die
Sonne
scheint
und
könnte
nicht
heller
sein
I'm
rolling
down
valley
and
Cali
in
a
candy
low
rider
Ich
rolle
durchs
Valley
und
Cali
in
einem
Candy-Lowrider
Little
kids
on
bicicletas,
licking
on
paletas
that
they
got
Kleine
Kinder
auf
Fahrrädern
(bicicletas),
lecken
an
Paletas
From
the
ice
cream
man
in
the
summer
time
no
te
metas
Die
sie
vom
Eismann
im
Sommer
bekommen
haben,
misch
dich
nicht
ein
(no
te
metas)
I'm
on
my
way
to
the
park
where
my
homeboys
kick
it
Ich
bin
auf
dem
Weg
zum
Park,
wo
meine
Kumpels
abhängen
I'm
seeing
them
Juras
drive
by
but
they
ain't
tripping
Ich
sehe
die
Juras
(Polizei)
vorbeifahren,
aber
sie
machen
keinen
Stress
It's
all
good
in
my
neighborhood
and
it
feels
good
to
be
alive
Alles
gut
in
meiner
Nachbarschaft
und
es
fühlt
sich
gut
an,
am
Leben
zu
sein
It's
just
one
of
those
days
that
makes
you
never
wanna
die
Es
ist
einfach
einer
dieser
Tage,
an
denen
man
nie
sterben
möchte
It's
just
one
of
those
days
Es
ist
einfach
einer
dieser
Tage
Makes
me
wanna
just
get
up
and
go
Bringt
mich
dazu,
einfach
aufstehen
und
losgehen
zu
wollen
Get
pressed
fresh
dressed
and
I'm
out
the
door
Frisch
gebügelt,
fresh
angezogen
und
ich
bin
aus
der
Tür
(It's
just
one
of
those
days)
(Es
ist
einfach
einer
dieser
Tage)
Jump
in
my
63
with
the
juice
on
my
ride
Springe
in
meinen
'63er
mit
Saft
(Hydraulik)
in
meiner
Karre
And
with
these
white
corteges
with
the
squish
on
the
side
Und
mit
diesen
weißen
Cortez
mit
dem
Swoosh
an
der
Seite
(It's
just
one
of
those
days)
(Es
ist
einfach
einer
dieser
Tage)
Makes
me
wanna
just
get
up
and
go
Bringt
mich
dazu,
einfach
aufstehen
und
losgehen
zu
wollen
Get
pressed
fresh
dressed
and
I'm
out
the
door
Frisch
gebügelt,
fresh
angezogen
und
ich
bin
aus
der
Tür
(It's
just
one
of
those
days)
(Es
ist
einfach
einer
dieser
Tage)
The
sun
is
shining
and
I
love
it
that
way
Die
Sonne
scheint
und
ich
liebe
es
so
I
can't
help
it
feel
good,
it's
just
one
of
those
days
Ich
kann
nichts
dafür,
fühle
mich
gut,
es
ist
einfach
einer
dieser
Tage
(Just
one
of
those
days)
(Einfach
einer
dieser
Tage)
Tennis
hanging
off
the
telephone
wire
Turnschuhe
hängen
vom
Telefondraht
Chavalitos
on
the
swing
set
seeing
who
can
swing
higher
Chavalitos
(kleine
Jungs)
auf
der
Schaukel,
sehen,
wer
höher
schaukeln
kann
There
is
a
smile
on
everybody's
face,
there
is
no
body
dying
Jeder
hat
ein
Lächeln
im
Gesicht,
niemand
stirbt
So
nobody
is
crying
with
the
tears
with
only
one
single
trace
Also
weint
niemand,
keine
Spur
von
Tränen
The
girls
look
good
and
prettied
up
with
a
smile
Die
Mädels
sehen
gut
aus,
herausgeputzt
mit
einem
Lächeln
The
weather
man
is
like
shit,
I'm
liking
the
style
Der
Wettermann
ist
so:
Scheiße,
ich
mag
den
Stil
The
suns
out
and
I'm
out
and
about
Die
Sonne
ist
draußen
und
ich
bin
draußen
unterwegs
Loving
the
weather
it
couldn't
be
better
Liebe
das
Wetter,
es
könnte
nicht
besser
sein
(Hell,
naw)
(Verdammt,
nein)
And
that's
without
a
doubt
Und
das
ohne
Zweifel
We
cruise
and
find
a
place
to
chill
and
relax
Wir
cruisen
und
finden
einen
Platz
zum
Chillen
und
Entspannen
And
throw
some
cold
ones
back
seat
Und
zischen
ein
paar
Kalte
auf
dem
Rücksitz
I
like
shit,
like
that
shit,
I
wouldn't
have
it
any
other
way
Ich
mag
so
was,
Mann,
ich
würde
es
nicht
anders
wollen
Homies
in
the
back
on
these
times
of
days
Kumpels
hinten
drin
an
solchen
Tagen
(It's
just
one
of
those
days)
(Es
ist
einfach
einer
dieser
Tage)
Makes
me
wanna
just
get
up
and
go
Bringt
mich
dazu,
einfach
aufstehen
und
losgehen
zu
wollen
Get
pressed
fresh
dressed
and
I'm
out
the
door
Frisch
gebügelt,
fresh
angezogen
und
ich
bin
aus
der
Tür
(It's
just
one
of
those
days)
(Es
ist
einfach
einer
dieser
Tage)
Jump
in
my
63
with
the
juice
on
my
ride
Springe
in
meinen
'63er
mit
Saft
(Hydraulik)
in
meiner
Karre
And
with
these
white
corteges
with
the
squish
on
the
side
Und
mit
diesen
weißen
Cortez
mit
dem
Swoosh
an
der
Seite
(It's
just
one
of
those
days)
(Es
ist
einfach
einer
dieser
Tage)
Makes
me
wanna
just
get
up
and
go
Bringt
mich
dazu,
einfach
aufstehen
und
losgehen
zu
wollen
Get
pressed
fresh
dressed
and
I'm
out
the
door
Frisch
gebügelt,
fresh
angezogen
und
ich
bin
aus
der
Tür
(It's
just
one
of
those
days)
(Es
ist
einfach
einer
dieser
Tage)
The
sun
is
shining
and
I
love
it
that
way
Die
Sonne
scheint
und
ich
liebe
es
so
I
can't
help
it
feel
good,
it's
just
one
of
those
days
Ich
kann
nichts
dafür,
fühle
mich
gut,
es
ist
einfach
einer
dieser
Tage
(Just
one
of
those
days)
(Einfach
einer
dieser
Tage)
Backyard
boogies
and
barbecue's
packed
with
a
lot
of
foos
Gartenpartys
und
Barbecues
voller
Foos
(Typen)
A
lot
of
hynas
too,
a
lot
of
food
and
a
lot
of
booze
Viele
Hynas
(Mädels)
auch,
viel
Essen
und
viel
Alkohol
It's
just
something
we
do
like
on
a
day
like
this
one
Es
ist
einfach
etwas,
das
wir
tun,
wie
an
einem
Tag
wie
diesem
Old
school
music
bumping,
thumping
out
the
system
Old-School-Musik
dröhnt,
wummert
aus
der
Anlage
And
look
for
women
line
'em
up
and
I'll
pick
one
Und
schau
nach
Frauen,
reih
sie
auf
und
ich
suche
mir
eine
aus
Probably
go
get
a
quick
one,
come
back
and
we'll
twist
one
Wahrscheinlich
kurz
eine
klarmachen,
zurückkommen
und
dann
drehen
wir
einen
I
can't
change
my
evil
ways
but
what
can
I
say?
I
likes
to
play
Ich
kann
meine
Laster
nicht
ablegen,
aber
was
soll
ich
sagen?
Ich
spiele
gerne
I
can't
help
it,
it's
just
one
of
those
days
Ich
kann
nichts
dafür,
es
ist
einfach
einer
dieser
Tage
(It's
one
of
those
days)
(Es
ist
einer
dieser
Tage)
Makes
me
wanna
just
get
up
and
go
Bringt
mich
dazu,
einfach
aufstehen
und
losgehen
zu
wollen
Get
pressed
fresh
dressed
and
I'm
out
the
door
Frisch
gebügelt,
fresh
angezogen
und
ich
bin
aus
der
Tür
(It's
just
one
of
those
days)
(Es
ist
einfach
einer
dieser
Tage)
Jump
in
my
63
with
the
juice
on
my
ride
Springe
in
meinen
'63er
mit
Saft
(Hydraulik)
in
meiner
Karre
And
with
these
white
corteges
with
the
squish
on
the
side
Und
mit
diesen
weißen
Cortez
mit
dem
Swoosh
an
der
Seite
(It's
just
one
of
those
days)
(Es
ist
einfach
einer
dieser
Tage)
Makes
me
wanna
just
get
up
and
go
Bringt
mich
dazu,
einfach
aufstehen
und
losgehen
zu
wollen
Get
pressed
fresh
dressed
and
I'm
out
the
door
Frisch
gebügelt,
fresh
angezogen
und
ich
bin
aus
der
Tür
(It's
just
one
of
those
days)
(Es
ist
einfach
einer
dieser
Tage)
The
sun
is
shining
and
I
love
it
that
way
Die
Sonne
scheint
und
ich
liebe
es
so
I
can't
help
it,
feel
good,
it's
just
one
of
those
days
Ich
kann
nichts
dafür,
fühle
mich
gut,
es
ist
einfach
einer
dieser
Tage
(Just
one
of
those
days)
(Einfach
einer
dieser
Tage)
Days,
days,
days
Tage,
Tage,
Tage
Days,
days,
days
Tage,
Tage,
Tage
Days,
days,
days
Tage,
Tage,
Tage
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Flores Robert, Carter Simes
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.