Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sunday
night,
and
it's
alright,
I
Sonntagabend,
und
es
ist
in
Ordnung,
ich
It's
just
a
good
day
today
Es
ist
einfach
ein
guter
Tag
heute
I
feel
good
Ich
fühle
mich
gut
I'm
feeling
fine
Mir
geht's
prima
I
love
it
when
I
feel
this
way
(So
let's
go)
Ich
liebe
es,
wenn
ich
mich
so
fühle
(Also
auf
geht's)
I
said
it's
Sunday
night,
and
it's
alright,
I
Ich
sagte,
es
ist
Sonntagabend,
und
es
ist
in
Ordnung,
ich
It's
just
a
good
day
today
Es
ist
einfach
ein
guter
Tag
heute
I
feel
good
Ich
fühle
mich
gut
I'm
feeling
fine,
I
wish
Mir
geht's
prima,
ich
wünschte
Everyone
could
feel
this
way
(Let's
go,
go,
go,
go)
Jeder
könnte
sich
so
fühlen
(Auf
geht's,
los,
los,
los)
I'm
sittin'
in
my
four-cornered
room
en
mi
canto
(Yeah)
Ich
sitze
in
meinem
vier-eckigen
Zimmer
en
mi
canto
(Yeah)
I'm
kicking
it
hard,
I'm
talkin'
on
the
telephone
Ich
chille
hart,
ich
telefoniere
"Hey,
what's
up
mija,
what's
the
plan
for
tonight
"Hey,
was
geht,
Süße,
was
ist
der
Plan
für
heute
Abend
Is
it
alright
if
I
pick
you
up
around
5:
45"
Ist
es
okay,
wenn
ich
dich
gegen
17:45
Uhr
abhole"
In
the
39
{Let's
go}
Im
'39er
{Auf
geht's}
I'll
slam
it
down
so
you
don't
put
your
heels
up
on
my
running
post
(Yeah)
Ich
lege
ihn
tiefer,
damit
du
deine
Absätze
nicht
auf
meine
Trittleiste
stellst
(Yeah)
Baby
doll,
you
look
and
talk
as
sweet
as
candy
(As
sweet
as
candy)
Puppchen,
du
siehst
aus
und
redest
so
süß
wie
Süßigkeiten
(So
süß
wie
Süßigkeiten)
Look
at
me,
can't
you
see,
you
make
me
happy
Schau
mich
an,
siehst
du
nicht,
du
machst
mich
glücklich
So
happy
(So
happy)
So
glücklich
(So
glücklich)
And
that's
for
real,
though
(And
that's
for
real,
though)
Und
das
ist
echt,
Mann
(Und
das
ist
echt,
Mann)
Any
man
would
love
to
share
your
pillow
(Yeah)
Jeder
Mann
würde
gerne
dein
Kissen
teilen
(Yeah)
But
you
can't
Aber
du
kannst
nicht
Wait
to
see
me,
and
I
can't
wait
to
see
you
(Yeah)
Warten,
mich
zu
sehen,
und
ich
kann
es
nicht
erwarten,
dich
zu
sehen
(Yeah)
Check
myself
in
the
mirror
and
I
see
one
lucky
dude
(Alright)
Checke
mich
im
Spiegel
und
sehe
einen
glücklichen
Kerl
(Alles
klar)
And
when
I
look
at
you,
you
see
one
lucky
woman
(Yeah)
Und
wenn
ich
dich
ansehe,
siehst
du
eine
glückliche
Frau
(Yeah)
The
smile
on
my
face
should
let
them
know
just
how
I'm
doin'
Das
Lächeln
auf
meinem
Gesicht
sollte
sie
wissen
lassen,
wie
es
mir
geht
And
we're
just
cruisin'
(We're
just
cruisin')
Und
wir
cruisen
einfach
(Wir
cruisen
einfach)
Ain't
no
place
I'd
rather
be
(Yeah)
Es
gibt
keinen
Ort,
an
dem
ich
lieber
wäre
(Yeah)
Than
in
my
ride,
with
my
lady
sittin'
next
Als
in
meinem
Auto,
mit
meiner
Lady
neben
Baby,
don't
you
wanna
come
kick
it
with
me
(Don't
you
wanna,
wanna)
Baby,
willst
du
nicht
mit
mir
abhängen
kommen
(Willst
du
nicht,
willst
du)
We
can
let
it
roll
til
the
wheels
fall
off
(Fall
off)
Wir
können
es
laufen
lassen,
bis
die
Räder
abfallen
(Abfallen)
And
you
won't
ever
want
it
to
stop
Und
du
wirst
nie
wollen,
dass
es
aufhört
Cut
my
Chevy
so
low,
that's
it's
missin'
the
top
Hab
meinen
Chevy
so
tief
geschnitten,
dass
ihm
das
Dach
fehlt
So
let's
go
Also
auf
geht's
Come
on,
come
on,
come
on,
come
on
(Let's
go)
Komm
schon,
komm
schon,
komm
schon,
komm
schon
(Auf
geht's)
We
can
go
wherever
you
want,
you
want,
you
want
(Wherever
you
want,
girl)
Wir
können
hingehen,
wohin
du
willst,
du
willst,
du
willst
(Wohin
du
willst,
Mädchen)
Get
in,
get
in,
get
in,
get
in
(Yeah)
Steig
ein,
steig
ein,
steig
ein,
steig
ein
(Yeah)
Let
me
show
you
what
I'm
about
Lass
mich
dir
zeigen,
worum
es
bei
mir
geht
Let's
go,
go,
go,
go
Auf
geht's,
los,
los,
los
I
see
my
homeboy
pullin'
up
at
the
liquor
store
(What's
up)
Ich
sehe
meinen
Kumpel
am
Schnapsladen
vorfahren
(Was
geht)
I
kicked
it
to
the
floor,
he
got
a
clean
ass
54
(Yeah)
Ich
trat
aufs
Gas,
er
hat
einen
sauberen
'54er
(Yeah)
And
got
his
heina
sittin'
shotgun
Und
hat
seine
Freundin
auf
dem
Beifahrersitz
Another
homie
of
mine,
is
sittin'
in
back
Ein
anderer
Kumpel
von
mir
sitzt
hinten
And
he
ain't
got
one,
and
he
don't
want
one
(He
don't
want
one)
Und
er
hat
keine,
und
er
will
keine
(Er
will
keine)
He's
just
along
for
the
cruise,
he
said
(Yeah)
Er
ist
nur
für
die
Spritztour
dabei,
sagte
er
(Yeah)
"Sometimes,
you
win,
and,
sometimes,
you
lose"
(Sometimes
you
win,
sometimes
you
lose)
"Manchmal
gewinnst
du,
und
manchmal
verlierst
du"
(Manchmal
gewinnst
du,
manchmal
verlierst
du)
I've
never
been
a
sucker
for
love
Ich
war
nie
ein
Trottel
für
die
Liebe
But
when
it
comes
to
gettin'
down,
I'm
down
for
getting
'em
up
(Yeah)
Aber
wenn
es
darum
geht,
zur
Sache
zu
kommen,
bin
ich
dabei,
sie
klarzumachen
(Yeah)
We
hit
the
Boule
like
a
bully
in
the
bomba
(In
the
bomba)
Wir
fahren
auf
den
Boulevard
wie
ein
Bully
in
der
Bomba
(In
der
Bomba)
We're
lookin'
mean,
I
mean,
So
Fresh
And
So
Clean
(So
Fresh
And
So
Clean)
Wir
sehen
krass
aus,
ich
meine,
So
Frisch
Und
So
Sauber
(So
Frisch
Und
So
Sauber)
We
hit
the
scene,
and
then
we
bounce
out
{Go,
go}
Wir
kommen
an,
und
dann
hauen
wir
ab
{Los,
los}
Go
park
my
ride,
so
me
and
my
lady
Geh
mein
Auto
parken,
damit
ich
und
meine
Lady
Can
make
out
{Yeah}
(Come
to
baby)
Rummachen
können
{Yeah}
(Komm
zu
Baby)
Hugs
and
kisses
that
are
oh-so
delicious
(Yeah)
Umarmungen
und
Küsse,
die
ach
so
köstlich
sind
(Yeah)
And
exquisite,
and
non-fictitious,
what
is
it
(What
is
it)
Und
exquisit,
und
nicht
erfunden,
was
ist
es
(Was
ist
es)
It's
Sunday
night
(Yeah)
Es
ist
Sonntagabend
(Yeah)
And
ain't
no
place
I'd
rather
be
Und
es
gibt
keinen
Ort,
an
dem
ich
lieber
wäre
Than
in
my
ride,
with
my
lady
sittin'
next
Als
in
meinem
Auto,
mit
meiner
Lady
neben
The
feel
is
right,
and
the
moon
shinin'
bright
(Yeah,
yeah)
Das
Gefühl
ist
richtig,
und
der
Mond
scheint
hell
(Yeah,
yeah)
I
never
seen
the
moon
shine
as
bright
as
tonight
(Shine
as
bright
as
tonight)
Ich
habe
den
Mond
noch
nie
so
hell
scheinen
sehen
wie
heute
Nacht
(Scheint
so
hell
wie
heute
Nacht)
A
sparkle
in
my
ride
Ein
Funkeln
in
meinem
Auto
Don't
compare
to
the
Ist
kein
Vergleich
zu
dem
Sparkle
in
my
eyes
(Hey
baby)
Funkeln
in
meinen
Augen
(Hey
Baby)
It's
so
fine
{It's
so
fine}
(You
so
fine)
Es
ist
so
schön
{Es
ist
so
schön}
(Du
bist
so
schön)
Let's
take
it
back
to
the
pad
{Let's
go}
Lass
es
uns
zurück
zur
Bude
bringen
{Auf
geht's}
For
a
couple
drinks
and
have
us
(?)
in
night
caps
(Yeah)
Für
ein
paar
Drinks
und
uns
einen
Schlummertrunk
gönnen
(Yeah)
Cause
really
Denn
wirklich
There
ain't
no
place
I'd
rather
be
Gibt
es
keinen
Ort,
an
dem
ich
lieber
wäre
Than
layin'
up
Als
zu
liegen
In
the
cama,
with
my
lady
layin'
next
In
der
Cama,
mit
meiner
Lady
neben
Come
on,
come
on,
come
on,
come
on
Komm
schon,
komm
schon,
komm
schon,
komm
schon
We
can
go
wherever
you
want,
you
want,
you
want
Wir
können
hingehen,
wohin
du
willst,
du
willst,
du
willst
Get
in,
get
in,
get
in,
get
in
Steig
ein,
steig
ein,
steig
ein,
steig
ein
Let
me
show
you
what
I'm
about,
girl
Lass
mich
dir
zeigen,
worum
es
bei
mir
geht,
Mädchen
Come
on,
come
on,
come
on,
come
on
(Come
on)
Komm
schon,
komm
schon,
komm
schon,
komm
schon
(Komm
schon)
We
can
go
wherever
you
want,
you
want,
you
want
(Come
on,
girl)
Wir
können
hingehen,
wohin
du
willst,
du
willst,
du
willst
(Komm
schon,
Mädchen)
Get
in,
get
in,
get
in,
get
in
(And)
Steig
ein,
steig
ein,
steig
ein,
steig
ein
(Und)
Let
me
show
you
what
I'm
about,
girl
Lass
mich
dir
zeigen,
worum
es
bei
mir
geht,
Mädchen
Let's
go,
go,
go,
go
Auf
geht's,
los,
los,
los
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Robert Flores, John Stary, Harold Levey, Kenneth Webb
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.