Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Stop, Look & Listen
Stop, Schau & Hör zu
This
is
the
MCI
operator
Hier
ist
der
MCI-Operator
I
have
a
collect
call
from.DREAMER
Ich
habe
ein
R-Gespräch
von...DREAMER
Who
is
an
inmate
in
a
California
State
prison
Ein
Insasse
im
kalifornischen
Staatsgefängnis
To
accept
charges
press
5 now
{beep}
Zum
Annehmen
der
Gebühren
drücken
Sie
jetzt
die
5 {beep}
Your
call
is
being
connected
Ihr
Anruf
wird
verbunden
Thank
you
for
using
MCI
Danke,
dass
Sie
MCI
nutzen
What′s
up
ese...
what
you
know
me
man?
Was
läuft,
ese...
kennst
du
mich,
Mann?
Si
mon
I'm
your
best
homey
and
you
don′t
even
know
me
Ja,
Mann,
ich
bin
dein
bester
Kumpel
und
du
kennst
mich
nicht
mal
This
vato
came
up
and
said
"hey
what's
up
homes"
Dieser
Typ
kam
und
sagte
"Hey,
was
geht,
Homes"
I
said
"you
know
me?"
he
said
"simon
I'm
your
best
homie
Ich
sagte
"Kennst
du
mich?"
Er
sagte
"Ja,
ich
bin
dein
bester
Homie
You
were
born
in
September
of
1975
Du
bist
im
September
1975
geboren
You′re
already
20
I′m
the
reason
why
you're
still
alive
Du
bist
schon
20,
ich
bin
der
Grund,
warum
du
noch
lebst
I
watch
everything
you
do
I′ve
seen
everything
you've
done
Ich
beobachte
alles,
was
du
tust,
ich
habe
alles
gesehen
I
kept
you
out
of
jail
because
i
told
you
when
to
run
Ich
habe
dich
aus
dem
Gefängnis
gehalten,
weil
ich
dir
sagte,
wann
du
rennen
musst
You
packed
a
gun
at
the
age
of
13"
Mit
13
hattest
du
eine
Waffe"
This
vato
knew
everything
about
me
but
this
guy
I′ve
never
seen
Der
Typ
wusste
alles
über
mich,
aber
ich
habe
ihn
nie
gesehen
So
I
said
"what
you
mean?"
and
he
said
"follow
me"
Ich
sagte
"Was
meinst
du?"
Er
sagte
"Folge
mir"
I'm
going
crazy
that′s
exactly
what
it's
gotta
be
Ich
dreh
durch,
das
muss
es
sein
He
said
"let's
fly"
so
we
took
to
the
sky
Er
sagte
"Lass
uns
fliegen"
und
wir
stiegen
in
den
Himmel
He
said
"stop,
look
and
listen
pay
attention
Er
sagte
"Stop,
schau
und
hör
zu,
pass
auf
And
if
you
have
a
question
then
ask"
Und
wenn
du
eine
Frage
hast,
dann
frag"
So
by
the
way
where
you
takin
me?
Also,
wohin
bringst
du
mich?
He
said
"stop,
look
and
listen
and
you
will
see"
Er
sagte
"Stop,
schau
und
hör
zu
und
du
wirst
es
sehen"
Stop,
look,
listen
hear
what
I′m
saying
Stop,
schau,
hör
zu,
hör
was
ich
sage
Stop,
look,
listen
hear
what
I′m
saying
Stop,
schau,
hör
zu,
hör
was
ich
sage
Stop,
look,
listen
hear
what
I'm
saying
Stop,
schau,
hör
zu,
hör
was
ich
sage
Stop,
look...
la
la
la
la
listen
to
me
Stop,
schau...
la
la
la
la
hör
mir
zu
Do
you
remember
this
night?
Erinnerst
du
dich
an
diese
Nacht?
Oh
yeah
homie
quite
clear
3-27-94
was
the
year
Oh
ja,
Homie,
ganz
klar,
27.
März
94
war
das
Jahr
Gunshots
is
all
I
hear
as
we
hit
up
the
place
Schüsse
sind
alles,
was
ich
höre,
als
wir
den
Ort
trafen
We
gave
those
vatos
a
taste
Wir
gaben
diesen
Typen
eine
Lektion
Show
′em
not
to
fuck
around
but
i
got
shot
in
the
face
Zeigten
ihnen,
nicht
rumzuspielen,
doch
ich
wurde
ins
Gesicht
getroffen
And
it
was
like
damn
what
am
i
supposed
to
do
Und
es
war
wie,
verdammt,
was
soll
ich
tun
Now
i
can't
die
cause
that
means
they
got
the
best
of
me
fool
Ich
kann
jetzt
nicht
sterben,
denn
das
heißt,
sie
haben
mich
besiegt
He
said
"now
anyone
else
would′ve
shook
Er
sagte
"Jeder
andere
hätte
gezittert
Come
with
me
let's
take
a
closer
look"
Komm
mit,
lass
uns
genauer
hinschauen"
He
took
me
down
to
the
carucha
i
was
ridin′
in
Er
brachte
mich
zum
Auto,
in
dem
ich
saß
Who
would've
thought
that
a
bullet
I'd
be
biting
here
Wer
hätte
gedacht,
dass
ich
eine
Kugel
beiße
You
shoulda
heard
all
the
shit
that
i
was
sayin′
Du
hättest
hören
sollen,
was
ich
alles
sagte
I
wasn′t
playin'
as
we
were
spraying
I
wanted
to
see
some
levas
laying
Ich
machte
keine
Witze,
als
wir
schossen,
ich
wollte
Leichen
sehen
Did
it
in
the
streets
of
my
barrio
Tat
es
in
den
Straßen
meines
Viertels
They
wanted
to
take
my
life
and
that
ain′t
right
Sie
wollten
mein
Leben
nehmen,
und
das
ist
nicht
richtig
So
we
had
a
gunfight
Also
hatten
wir
eine
Schießerei
Guero
and
Dreamer
backing
me
up
Guero
und
Dreamer
hatten
meinen
Rücken
And
we
had
the
12-Gauge
Mausberg
shells
stacking
them
up
Und
wir
hatten
die
12-Gauge-Mausberg-Schüsseln
gestapelt
And
it
was
like
crazy
Und
es
war
einfach
verrückt
Shoulda
been
a
western
flick
Hätte
ein
Westernfilm
sein
können
You've
got
two
kinds
of
vatos
who
don′t
give
a
shit
Es
gibt
zwei
Arten
von
Typen,
denen
alles
egal
ist
They
came
to
my
neighborhood
and
got
what
they
got
Sie
kamen
in
meine
Nachbarschaft
und
bekamen,
was
sie
bekamen
In
other
words
I'm
not
the
only
one
who
got
shot
leva
(fuckin
leva)
Mit
anderen
Worten,
ich
war
nicht
der
einzige,
der
getroffen
wurde
(verdammter
Idiot)
I
can′t
believe
that
this
is
happening
to
me
Ich
kann
nicht
glauben,
dass
mir
das
passiert
God
do
you
want
my
life
well
then
take
me
Gott,
willst
du
mein
Leben,
dann
nimm
es
But
if
not
i
need
some
oxygen
Aber
wenn
nicht,
brauche
ich
Sauerstoff
They
threw
me
on
a
fuckin
bed
and
now
I'm
off
again
Sie
warfen
mich
auf
ein
verdammtes
Bett
und
jetzt
bin
ich
wieder
weg
In
the
life
flight
helicopter
soaring
through
the
sky
Im
Rettungshubschrauber
fliegend
durch
den
Himmel
Knowing
I
could
die
but
still
I
won't
cry
Wissend,
ich
könnte
sterben,
aber
ich
werde
nicht
weinen
Cause
it′s
like
why
shed
a
tear
man
Denn
warum
eine
Träne
vergießen
When
everyday
I′m
wishing
that
I
wasn't
here
man
you
catch
my
drift
Wenn
ich
jeden
Tag
wünsche,
ich
wäre
nicht
hier,
verstehst
du?
All
you
vatos
need
to
take
note
Alle
ihr
Typen
müsst
aufpassen
I
got
a
bullet
in
my
throat
and
I′m
trying
not
to
choke
Ich
habe
eine
Kugel
im
Hals
und
versuche
nicht
zu
ersticken
Cause
if
I
do
I
just
might
go
into
a
panic
Denn
wenn
ich
es
tue,
gerate
ich
in
Panik
And
then
it
just
might
be
the
end
for
this
Hispanic
Und
dann
könnte
es
das
Ende
für
diesen
Latino
sein
Fuck
no
I
can't
let
′em
get
the
best
of
me
Verdammt
nein,
ich
lasse
sie
mich
nicht
besiegen
Cause
if
I
die
there
ain't
no
way
I′m
gonna
rest
in
peace
Denn
wenn
ich
sterbe,
werde
ich
niemals
Ruhe
finden
Knowin'
that
those
vatos
are
standin
tall
Wissend,
dass
diese
Typen
da
stehen
Laughin
as
a
Lil'
Rob
having
to
take
a
little
fall
Und
lachen,
während
Lil'
Rob
einen
kleinen
Sturz
hinnehmen
muss
But
i
ain′t
one
to
go
out
like
a
bitch
Aber
ich
bin
nicht
der
Typ,
der
wie
eine
Memme
untergeht
And
i
ain′t
that
little
vato
that
vato
to
go
snitch
Und
ich
bin
nicht
der
kleine
Typ,
der
petzt
It's
the
barrio′s
on
when
I
won't
break
Es
ist
das
Viertel,
wenn
ich
nicht
breche
So
stop
look
and
listen
and
you′ll
find
I
ain't
no
fake
Also
stop,
schau
und
hör
zu
und
du
siehst,
ich
bin
kein
Fake
Things
I
can
say
are
true
(the
truth)
Dinge,
die
ich
sagen
kann,
sind
wahr
(die
Wahrheit)
Things
I
can
say
are
true
(I
said
it
true
man)
Dinge,
die
ich
sagen
kann,
sind
wahr
(Ich
sagte
es
wahr,
Mann)
Things
I
can
say
are
true
(la
verdad)
Dinge,
die
ich
sagen
kann,
sind
wahr
(la
verdad)
Things
I
can
say
rae
true
(simon)
Dinge,
die
ich
sagen
kann,
sind
wahr
(ja,
Mann)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Royal T
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.