Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Summer Nights (Explicit))
Sommernächte (Explizit)
I'm
feeling
good
(feeling
all
right
tonight)
Mir
geht's
gut
(fühl
mich
ganz
gut
heute
Nacht)
I'm
feeling
good
now
(yeah)
Mir
geht's
jetzt
gut
(yeah)
It's
all
good
in
the
neighborhood
homes
(yeah)
Alles
gut
in
der
Nachbarschaft,
Kumpels
(yeah)
I
feel
good,
I
feel
all
right
Mir
geht's
gut,
ich
fühl
mich
gut
Cruising
through
the
neighborhood
on
a
warm
summer
night
Cruise
durch
die
Nachbarschaft
in
einer
warmen
Sommernacht
I
feel
good
Mir
geht's
gut
I
feel
good
now,
summer
nights
Mir
geht's
jetzt
gut,
Sommernächte
Summer
days
just
sitting
around
but
Sommertage,
sitz
nur
rum,
aber
When
the
sun
goes
down
I'll
be
ready
to
party
(Par-ty)
Wenn
die
Sonne
untergeht,
bin
ich
bereit
zu
feiern
(Par-ty)
Ain't
nothing
like
them
summer
nights
Nichts
geht
über
diese
Sommernächte
Keep
the
top
on
drop
while
the
girls
looking
hot
Lass
das
Verdeck
unten,
während
die
Mädels
heiß
aussehen
Hit
the
volo
and
we
just
don't
stop
Fahr
los
und
wir
hören
einfach
nicht
auf
Party
until
the
morning
light
(Par-ty)
Party
bis
zum
Morgenlicht
(Par-ty)
Ain't
nothing
like
them
summer
nights
Nichts
geht
über
diese
Sommernächte
I
just
kicked
it
at
home,
I
polished
up
the
chrome
Ich
hab
grad
zu
Hause
abgehangen,
das
Chrom
poliert
Call
the
ruca
on
the
phone,
let
her
know
I'm
home
alone,
I'ts
Ruf
das
Mädel
an,
lass
sie
wissen,
ich
bin
allein
zu
Haus,
es
ist
7.30
and
the
sun
is
going
down,
I'ts
a
19:30
und
die
Sonne
geht
unter,
es
ist
eine
Summer
night
and
the
fun
is
going
down
Sommernacht
und
der
Spaß
beginnt
I
picked
her
up
and
she
looks
all
dolled
up
(She
looks
good)
Ich
holte
sie
ab
und
sie
sieht
total
schick
aus
(Sie
sieht
gut
aus)
Sitting
passenger
in
my
rag
impala
(yeah)
Sitzt
als
Beifahrerin
in
meinem
Impala
Cabrio
(yeah)
I
let
her
know
she
looks
beautiful
to
me
Ich
lass
sie
wissen,
dass
sie
wunderschön
für
mich
aussieht
The
world
is
an
ugly
place
but
shes
such
a
site
to
see
Die
Welt
ist
ein
hässlicher
Ort,
aber
sie
ist
so
ein
Anblick
The
kind
of
woman
that
would
put
up
a
fight
for
me
Die
Art
Frau,
die
für
mich
kämpfen
würde
The
kind
that
wants
to
spend
summer
nights
with
me
Die
Art,
die
Sommernächte
mit
mir
verbringen
will
The
temp
was
80
and
I'm
cruising
with
my
lady
Die
Temperatur
war
27
Grad
und
ich
cruise
mit
meiner
Lady
Playing
some
Ralphie
Pagan,
ohh,
baby,
baby
Spiele
etwas
Ralphie
Pagan,
ohh,
Baby,
Baby
I
see
my
home
boys
and
they're
cruising
in
their
rides
(hey
was
up
homes)
Ich
sehe
meine
Kumpels
und
sie
cruisen
in
ihren
Karren
(hey
was
geht,
Kumpels)
With
their
ladies
sitting
by
their
side
Mit
ihren
Ladies
an
ihrer
Seite
People
think
we
look
crazy,
but
I
think
we
look
classy
Die
Leute
denken,
wir
sehen
verrückt
aus,
aber
ich
finde,
wir
sehen
edel
aus
But
then
again
thats
only
if
you
ask
me
Aber
das
auch
nur,
wenn
du
mich
fragst
Summer
days
just
sitting
around
but
Sommertage,
sitz
nur
rum,
aber
When
the
sun
goes
down
I'll
be
ready
to
party
(Par-ty)
Wenn
die
Sonne
untergeht,
bin
ich
bereit
zu
feiern
(Par-ty)
Ain't
nothing
like
them
summer
nights
Nichts
geht
über
diese
Sommernächte
Keep
the
top
on
drop
while
the
girls
looking
hot
Lass
das
Verdeck
unten,
während
die
Mädels
heiß
aussehen
Hit
the
volo
and
we
just
don't
stop
Fahr
los
und
wir
hören
einfach
nicht
auf
Party
until
the
morning
light
(Par-ty)
Party
bis
zum
Morgenlicht
(Par-ty)
Ain't
nothing
like
them
summer
nights
Nichts
geht
über
diese
Sommernächte
My
homeboys
throwing
a
back
yard
boogie
Meine
Kumpels
schmeißen
eine
Hinterhofparty
So
every
body
gets
together
to
unwind,
relax
and
have
a
fun
time
Also
kommen
alle
zusammen,
um
abzuschalten,
zu
relaxen
und
Spaß
zu
haben
The
dj
is
spinning
so
I
grab
the
mic
and
be
like
Der
DJ
legt
auf,
also
schnapp
ich
mir
das
Mikro
und
sag
sowas
wie
Aint
nothing
like
them
summer
nights
Nichts
geht
über
diese
Sommernächte
The
party
is
packed
with
beautiful
woman
and
Die
Party
ist
voll
mit
schönen
Frauen
und
A
gang
of
the
homies
that
want
to
get
with
them
Einer
Menge
Kumpels,
die
was
von
ihnen
wollen
And
they'll
say
anything
just
to
hit
'em
Und
sie
sagen
alles,
nur
um
sie
rumzukriegen
And
its
usually
a
nice
summer
night
when
they
did
'em
Und
es
ist
normalerweise
eine
schöne
Sommernacht,
wenn
sie
es
geschafft
haben
I
don't
know,
it
must
be
something
in
the
air
Ich
weiß
nicht,
es
muss
etwas
in
der
Luft
liegen
Can't
help
but
have
a
good
time,
because
the
feeling
is
there
Kann
nicht
anders,
als
eine
gute
Zeit
zu
haben,
denn
das
Gefühl
ist
da
To
some
people
the
feeling
is
rare
Für
manche
Leute
ist
das
Gefühl
selten
They're
at
the
pad
saying
goddamn
I
wish
I
was
there
Sie
sind
zu
Hause
und
sagen,
verdammt,
ich
wünschte,
ich
wäre
da
To
have
a
drink,
have
a
tok
and
hook
up
Um
was
zu
trinken,
einen
durchzuziehen
und
was
anzufangen
With
some
one
fine
but
the
kind
that
looks
up
Mit
jemand
Hübschem,
aber
von
der
Art,
die
aufblickt
Got
to
keep
some
pisto
in
the
cup
Muss
etwas
Sprit
im
Becher
haben
Party
until
the
sun
comes
up
or
we
give
up
Party
machen,
bis
die
Sonne
aufgeht
oder
wir
aufgeben
Summer
days
just
sitting
around
but
Sommertage,
sitz
nur
rum,
aber
When
the
sun
goes
down
I'll
be
ready
to
party
(Par-ty)
Wenn
die
Sonne
untergeht,
bin
ich
bereit
zu
feiern
(Par-ty)
Ain't
nothing
like
them
summer
nights
Nichts
geht
über
diese
Sommernächte
Keep
the
top
on
drop
while
the
girls
looking
hot
Lass
das
Verdeck
unten,
während
die
Mädels
heiß
aussehen
Hit
the
volo
and
we
just
don't
stop
Fahr
los
und
wir
hören
einfach
nicht
auf
Party
until
the
morning
light
(Par-ty)
Party
bis
zum
Morgenlicht
(Par-ty)
Ain't
nothing
like
them
summer
nights
Nichts
geht
über
diese
Sommernächte
Them
summer
nights
can
keep
a
smile
on
your
face
Diese
Sommernächte
können
dir
ein
Lächeln
ins
Gesicht
zaubern
Gotta
try
to
have
a
good
time
with
your
life
otherwise
it's
just
a
waste
Muss
versuchen,
eine
gute
Zeit
mit
deinem
Leben
zu
haben,
sonst
ist
es
nur
Verschwendung
Either
way
I'm
gonna
party
just
in
case
So
oder
so
werde
ich
feiern,
nur
für
den
Fall
Like
prince
partied
like
it
was
99,
in
87,
88
Wie
Prince
feierte,
als
ob
es
99
wäre,
in
87,
88
I
couldn't
ask
for
no
better
weather
Ich
könnte
kein
besseres
Wetter
verlangen
I'm
right
next
to
the
Pacific
to
be
specific
Ich
bin
direkt
am
Pazifik,
um
genau
zu
sein
The
candy
paint
job
glows
under
the
moon
light
Die
Candy-Lackierung
leuchtet
im
Mondlicht
As
I
close
out
my
summer
night
and
say
good
night
Während
ich
meine
Sommernacht
beende
und
gute
Nacht
sage
Its
time
to
put
the
top
up
and
park
it,
drop
it
Es
ist
Zeit,
das
Verdeck
hochzumachen
und
ihn
zu
parken,
tieferzulegen
Unplug
the
ground,
roll
up
the
windows
and
lock
it
Das
Erdungskabel
abziehen,
die
Fenster
hochkurbeln
und
abschließen
Walk
into
the
pad
and
fall
into
bed
Gehe
in
die
Bude
und
falle
ins
Bett
As
she
lays
on
my
chest
to
rest
her
sleepy
head
Während
sie
auf
meiner
Brust
liegt,
um
ihren
müden
Kopf
auszuruhen
And
we
do
this
all
night
long
Und
wir
machen
das
die
ganze
Nacht
lang
From
dust
'til
dawn
Von
der
Abend-
bis
zur
Morgendämmerung
But
its
not
the
quite
the
same
when
summer
nights
are
gone
Aber
es
ist
nicht
ganz
dasselbe,
wenn
die
Sommernächte
vorbei
sind
But
even
when
theyre
gone,
it
wont
be
long
Aber
selbst
wenn
sie
vorbei
sind,
wird
es
nicht
lange
dauern
8 more
months
and
once
again
it's
on
Noch
8 Monate
und
es
geht
wieder
los
Summer
days
just
sitting
around
but
Sommertage,
sitz
nur
rum,
aber
When
the
sun
goes
down
I'll
be
ready
to
party
(Par-ty)
Wenn
die
Sonne
untergeht,
bin
ich
bereit
zu
feiern
(Par-ty)
Ain't
nothing
like
them
summer
nights
Nichts
geht
über
diese
Sommernächte
Keep
the
top
on
drop
while
the
girls
looking
hot
Lass
das
Verdeck
unten,
während
die
Mädels
heiß
aussehen
Hit
the
volo
and
we
just
don't
stop
Fahr
los
und
wir
hören
einfach
nicht
auf
Party
until
the
morning
light
(Par-ty)
Party
bis
zum
Morgenlicht
(Par-ty)
Ain't
nothing
like
them
summer
nights
Nichts
geht
über
diese
Sommernächte
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Stary John, Flores Robert
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.