Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
My Cinderella
Meine Cinderella
(CHORUS:
(SINGER))
(CHORUS:
(SÄNGER))
And
if
i
ev-ever
fall
in
love
again,
i
will
be
sure
that
the
lady
is
a
friend.
Und
wenn
ich
mich
jemals
wieder
verliebe,
werde
ich
sicher
sein,
dass
die
Dame
eine
Freundin
ist.
And
if
i
ev-ever
fall
in
love
so
true,
i
will
make
sure
that
the
lady's
just
like
you.
Oh!
Und
wenn
ich
mich
jemals
so
richtig
verliebe,
werde
ich
sicherstellen,
dass
die
Dame
genau
wie
du
ist.
Oh!
(NICK
CANNON)
(NICK
CANNON)
What's
happenin
ladies?
Was
geht,
meine
Damen?
Whats
up
wit
my
lil
shorty's.
Was
ist
los
mit
meinen
kleinen
Süßen?
It's
your
man
mr.
cannon
on
the
beat.
Ich
bin's,
Mr.
Cannon
am
Beat.
(NICK
CANNON)
(NICK
CANNON)
I'm
here
wit
romeo.
Ich
bin
hier
mit
Romeo.
(NICK
CANNON)
(NICK
CANNON)
He
bout
to
tell
ya'll
some
things.
Er
wird
euch
gleich
ein
paar
Dinge
erzählen.
To
all
the
girls
out
there...
i'm
lookin
like
for
a
cinderella.
An
alle
Mädchen
da
draußen...
ich
suche
eine
Cinderella.
(NICK
CANNON)
(NICK
CANNON)
Yeah.
New
no
limit.
Can
i
ball.
Yeah.
New
No
Limit.
Kann
ich
was
reißen.
(NICK
CANNON)
(NICK
CANNON)
Talk
to
em
rome.
Sprich
zu
ihnen,
Rome.
Look
dis
young
romey
lookin
for
a
homey,
a
little
juliet,
who
say
she'll
console
me.
Schau,
dieser
junge
Romey
sucht
eine
Freundin,
eine
kleine
Julia,
die
sagt,
sie
wird
mich
trösten.
When
i'm
all
lonely,
knows
how
to
hold
me,
a
little
tight
shawty,
know
what
i
mean.
Wenn
ich
ganz
alleine
bin,
weiß,
wie
man
mich
hält,
eine
kleine,
süße
Maus,
du
weißt,
was
ich
meine.
Little
attitude
but
not
controlling,
with
them
pink
nike's,
and
them
passion
jeans.
Ein
bisschen
frech,
aber
nicht
kontrollierend,
mit
den
pinken
Nikes
und
den
Passion-Jeans.
I
need
a
girl
sweet
as
a
dove,
first
time
in
my
life,
i
see
i
need
love.
Ich
brauche
ein
Mädchen,
süß
wie
eine
Taube,
zum
ersten
Mal
in
meinem
Leben,
sehe
ich,
dass
ich
Liebe
brauche.
New
no
limit,
mommy
no
gimmicks,
maybach
benz,
mommy
jump
in
it.
New
No
Limit,
Mami,
keine
Spielereien,
Maybach
Benz,
Mami,
steig
ein.
You
remind
me
of
my
diamonds,
always
shinin,
a
flawless
girl.
Du
erinnerst
mich
an
meine
Diamanten,
immer
glänzend,
ein
makelloses
Mädchen.
I'm
a
young
Bill
Gates,
get
all
this
girl,
in
my
g-4
we
could
tour
the
world,
Ich
bin
ein
junger
Bill
Gates,
hol
dir
all
das,
Mädchen,
in
meiner
G-4
könnten
wir
die
Welt
bereisen,
Before
i'm
24
i'mma
rule
the
world,
and
you
can
be
my
queen,
yo
that's
for
real,
ok.
Bevor
ich
24
bin,
werde
ich
die
Welt
regieren,
und
du
kannst
meine
Königin
sein,
ja,
das
ist
echt,
ok.
And
if
i
ev-ever
fall,
in
love
again,
i
will
be
sure
that
the
lady
is
a
friend.
Und
wenn
ich
mich
jemals
wieder
verliebe,
werde
ich
sicher
sein,
dass
die
Dame
eine
Freundin
ist.
And
if
i
ev-ever
fall
in
love
so
true,
i
will
be
sure
that
the
lady's
just
like
you.
Und
wenn
ich
mich
jemals
so
richtig
verliebe,
werde
ich
sicherstellen,
dass
die
Dame
genau
wie
du
ist.
Ok.
I
want
my
shawty
to
be
like
you,
sweet
and
sassy,
someone
to
write
to.
Ok.
Ich
will,
dass
meine
Kleine
wie
du
ist,
süß
und
frech,
jemand,
dem
ich
schreiben
kann.
Yes
it's
quite
true,
i
kinda
like
you,
you
say
we
just
friends
but
not
tonight
boo.
Ja,
es
ist
wahr,
ich
mag
dich
irgendwie,
du
sagst,
wir
sind
nur
Freunde,
aber
nicht
heute
Nacht,
Süße.
Lets
pretend
you
my
cinderella,
have
you
home
by
twelve,
or
respect
the
fellas.
Lass
uns
so
tun,
als
wärst
du
meine
Cinderella,
ich
bring
dich
um
zwölf
nach
Hause,
oder
respektiere
die
Jungs.
Keep
you
together
in
my
butter
soft
leather.
Ich
halte
dich
fest
in
meinem
butterweichen
Leder.
Night
is
young,
we
could
do
whatever.
Die
Nacht
ist
jung,
wir
können
machen,
was
wir
wollen.
I
know
you
see
me
on
the
tv
shows,
videos,
big
screen,
but
i'm
just
romeo.
Ich
weiß,
du
siehst
mich
in
den
TV-Shows,
Videos,
auf
der
großen
Leinwand,
aber
ich
bin
nur
Romeo.
A
real
cool
dude
you
should
get
to
know,
on
a
diffrent
plateu,
like
whoa!
Ein
echt
cooler
Typ,
den
du
kennenlernen
solltest,
auf
einer
anderen
Ebene,
wow!
Bying
out
what's
love,
like
fat
joe,
mommy
i
know,
but
i'm
willin
to
grow.
Ich
kaufe
alles
aus
Liebe,
wie
Fat
Joe,
Mami,
ich
weiß,
aber
ich
bin
bereit
zu
wachsen.
To
the
mountain
top
if
you
willin
to
go.
Bis
zum
Gipfel
des
Berges,
wenn
du
bereit
bist
zu
gehen.
Don't
be
scared,
romey
take
you
there,
come
on.
Hab
keine
Angst,
Romey
bringt
dich
dorthin,
komm
schon.
And
if
i
ev-ever
fall,
in
love
again,
i
will
be
sure
that
the
lady
is
a
friend.
Und
wenn
ich
mich
jemals
wieder
verliebe,
werde
ich
sicher
sein,
dass
die
Dame
eine
Freundin
ist.
And
if
i
ev-ever
fall
in
love
so
true,
i
will
be
sure
that
the
lady's
just
like
you.
Und
wenn
ich
mich
jemals
so
richtig
verliebe,
werde
ich
sicherstellen,
dass
die
Dame
genau
wie
du
ist.
Look,
if
i
ever
fall
in
love
it's
all
not,
no
reason
for
the
kids
to
go
and
start
frontin.
Schau,
wenn
ich
mich
jemals
verliebe,
ist
das
kein
Scherz,
kein
Grund
für
die
Kids,
rumzumachen.
Lookin
for
a
girl
who
can
press
my
button,
get
me
on
the
cell
to
do
a
lil
somethin.
Ich
suche
ein
Mädchen,
das
meinen
Knopf
drücken
kann,
mich
ans
Handy
bringt,
um
ein
bisschen
was
zu
machen.
Can
i
ball?
Kann
ich
was
reißen?
You
know
it
ma.
Du
weißt
es,
Ma.
Playa
standing
tall,
i'm
growin
up.
Ich
stehe
aufrecht,
ich
werde
erwachsen.
It's
a
new
no
limit,
ya'll
can't
flow
wit
us,
on
my
way
to
school
i
got
my
own
bus,
Es
ist
ein
neues
No
Limit,
ihr
könnt
nicht
mit
uns
mithalten,
auf
meinem
Weg
zur
Schule
habe
ich
meinen
eigenen
Bus,
And
i
can't
leave
home
without
my
chain,
got
girls
all
over
screamin
out
my
name.
Und
ich
kann
das
Haus
nicht
ohne
meine
Kette
verlassen,
Mädchen
überall
schreien
meinen
Namen.
I'm
like
tracy
mcgrady,
and
Yao
Ming,
i
might
switch
up
my
team,
but
i'm
still
in
the
game.
Ich
bin
wie
Tracy
McGrady
und
Yao
Ming,
ich
könnte
mein
Team
wechseln,
aber
ich
bin
immer
noch
im
Spiel.
MVP,
so
i'm
earnin
that,
searchin
for
a
chick
who
sweep,
to
put
his
slipper
on
her
feet.
MVP,
also
verdiene
ich
das,
ich
suche
nach
einem
Mädchen,
das
putzen
kann,
um
ihren
Pantoffel
an
ihren
Fuß
zu
ziehen.
Until
then,
i'm
gon
run
the
street,
keep
spinnin
these
rhymes,
nick
bring
the
beat.
Bis
dahin
werde
ich
auf
der
Straße
laufen,
diese
Reime
weiter
spinnen,
Nick,
bring
den
Beat.
And
if
i
ev-ever
fall,
in
love
again,
i
will
be
sure
that
the
lady
is
a
friend.
Und
wenn
ich
mich
jemals
wieder
verliebe,
werde
ich
sicher
sein,
dass
die
Dame
eine
Freundin
ist.
And
if
i
ev-ever
fall
in
love
so
true,
i
will
make
sure
that
the
lady's
just
like
you.
Und
wenn
ich
mich
jemals
so
richtig
verliebe,
werde
ich
sicherstellen,
dass
die
Dame
genau
wie
du
ist.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nick Cannon, Percy Miller, Carl E Martin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.