Lil Santana - Fui el Primero - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Lil Santana - Fui el Primero




Fui el Primero
I Was the First
Cómo te va, como te fue
How are you doing? How's it been?
Quizás normal o te fue bien
Perhaps normal or things have been good.
Aquí te sigo esperando que te arrepientas de lo que me hiciste y te canses de el
Here I am still waiting for you to regret what you did to me and get tired of him.
sabes que yo fui el primero que se apoderó
You know I was the first one who took your heart.
Debajo del aguacero, de ti me adueñe
Beneath the pouring rain, I made you mine.
Cuando no había dinero, por ti guayaba el caldero
When there was no money, I scraped by for you.
Por eso no entiendo por qué te fuistes con el
That's why I don't understand why you left me for him.
Dime cuál fue la razón aquí sigo sentao en el sillón
Tell me what the reason was. Here I sit in my chair,
Escuchando una canción de don
Listening to a song by Don,
Bajando una botella de ron
Downing a bottle of rum.
Recordando al frente de casa el papelón
Remembering the embarrassment we caused in front of your house,
Y de todas la veces que nos comíamos
And all the times we made love,
En mi cuarto los dos nos entreteniamos
In my room, the two of us would have our fun,
La luz apagada pero la prendiamos
The lights were off, but we'd turn them on,
Para vernos desnudos los dos
To watch each other naked.
Dime quién mejor que yo conoció tu cuerpo
Tell me, who else knows your body better than me?
Yo recori cada rincón
I explored every inch,
De la cama al sillón del sillón al balcón y cuando nos veniamos
From the bed to the couch, from the couch to the balcony. When we climaxed,
De tras un blunt
After a blunt,
bien lo sabes
You know it well.
Todas las maldades y dudas no caben
All the mischief, and doubts that crept in,
Que te quiero de vuelta
I still love you, that much is clear.
sabes que yo fui el primero que se apoderó
You know I was the first one who took your heart.
Debajo del aguacero
Beneath the pouring rain,
De ti me adueñe
I made you mine.
Cuando no había dinero
When there was no money,
Por ti guayaba el caldero
I scraped by for you.
Por eso no entiendo por qué te fuistes con el
That's why I don't understand why you left me for him.
Todavía yo te espero
I'm still waiting for you,
Aquí tu rapero
Your rapper,
Tu sabes que yo quiero
You know I want you.
Si te fuistes detrás de las vanidades y el dinero
If you left me for vanity and money,
Dímelo que rápido lo resolvemos
Tell me, and we'll fix it right away.
Por qué ahora tengo de to
Because now I have everything,
Gracias a Dios que me va bien
Thanks to God, things are going well for me,
Esos tiempos que fueron malos se acabaron y ahora tengo dinero para comprarte
Those bad times are over, and now I have money to buy you,
Lo que pidas lo que pidas
Whatever you want, whatever you want.
me llamás que yo le llegó rápido enseguida
You call me, and I'll come to you right away, in a heartbeat.
Por ti hago lo que sea eres mi bandida
I'll do anything for you, you're my outlaw,
Y nos fuimos para punta cana en un viaje de ida
And we'll go to Punta Cana on a one-way trip.
Cómo te va, como te fue
How are you doing? How's it been?
Quizás normal o te fue bien
Perhaps normal or things have been good.
Aquí te sigo esperando que te arrepientas de lo que me hiciste y te canses de el
Here I am still waiting for you to regret what you did to me and get tired of him.





Авторы: Luis Santana Rivera, Luis Santana


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.