Текст и перевод песни D'Markuz - Una Locura
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Se
me
hizo
difícil
aceptar
fue
una
aventura
Мне
было
трудно
принять
это
было
приключение.
Por
qué
de
toda
la
disco
tú
eras
la
más
dura
Почему
из
всего
диска
ты
был
самым
жестким
Recuerdo
todo
lo
que
hicimos
fue
una
locura
Я
помню,
что
все,
что
мы
делали,
было
безумием.
Pero
te
fuiste
bien
lejos
moviendo
la
cintura
Но
ты
ушел
далеко,
двигая
талией.
Yo
no
sé
quiero
volverte
a
ver
dime
si
te
anima
Я
не
знаю,
я
хочу
увидеть
тебя
снова
скажи
мне,
если
это
ободрит
тебя.
Y
no
quisiera
perderte
ninguna
como
tú
se
me
trepó
encima
И
я
не
хотел
бы
потерять
тебя,
как
ты
забрался
на
меня.
Oyeme
nena
que
tú
crees
Послушай
меня,
детка,
ты
веришь,
Si
te
busco
está
noche
y
repitimos
lo
que
hicimos
aquella
vez
en
el
coche
Если
я
найду
тебя
сегодня
вечером,
и
мы
повторим
то,
что
делали
в
тот
раз
в
машине.
Es
que
me
dejaste
bien
loco
baby
cuando
me
lo
hiciste
Это
то,
что
ты
оставил
меня
сумасшедшим,
детка,
когда
ты
сделал
это
со
мной.
Ninguna
como
tú
en
la
cama
resiste
Никто,
как
ты
в
постели,
не
сопротивляется.
Tienes
un
piquete
cabrón
por
eso
me
encanta
У
тебя
есть
ублюдочный
пикет,
поэтому
мне
это
нравится.
Te
quedaba
bien
esa
faldita
blanca
Тебе
хорошо
подходила
эта
белая
юбка.
Cómo
meneaba
el
trasero
como
meneaba
ese
cuerpo
Как
я
покачивал
задницей,
как
я
покачивал
этим
телом,
Y
dándole
hasta
bajo
hasta
que
me
dejó
muerto
И
давал
ему
низко,
пока
он
не
оставил
меня
мертвым.
Cuando
quieras
tú
me
llama
y
le
llegó
y
lo
inserto
Когда
вы
хотите,
вы
звоните
мне,
и
он
пришел,
и
я
вставляю
его
Y
que
sepas
que
pa
ti
yo
me
prestó
И
пусть
ты
знаешь,
что
па
ти
я
одолжил
мне
Recuerdo
todo
lo
que
hicimos
fue
una
locura
Я
помню,
что
все,
что
мы
делали,
было
безумием.
Pero
te
fuiste
bien
lejos
moviendo
la
cintura
Но
ты
ушел
далеко,
двигая
талией.
Yo
no
sé
quiero
volverte
a
ver
dime
si
te
anima
Я
не
знаю,
я
хочу
увидеть
тебя
снова
скажи
мне,
если
это
ободрит
тебя.
Y
no
quisiera
perderte
ninguna
como
tú
se
me
trepó
encima
И
я
не
хотел
бы
потерять
тебя,
как
ты
забрался
на
меня.
Tú
me
hiciste
brujería
Ты
сделал
меня
колдовством.
Por
qué
no
paro
de
pensar
en
ti
todo
el
día
Почему
бы
мне
не
перестать
думать
о
тебе
весь
день?
Tú
fuiste
la
que
me
saco
de
la
monotonía
Это
ты
вытащила
меня
из
однообразия.
Y
con
mi
mente
tienes
de
lejos
una
sintonía
И
с
моим
умом
у
тебя
издалека
мелодия.
Hoy
te
quiero
ver
Сегодня
я
хочу
тебя
увидеть.
Dime
la
hora
que
yo
voy
pa
ya
Скажи
мне
время,
когда
я
иду
па
я
No
tienes
que
salir
de
tu
hogar
ni
de
tu
comodidad
Вам
не
нужно
выходить
из
дома
или
комфорта
Pasaba
por
tu
vecindad
Я
проезжал
мимо
твоего
района.
A
ver
si
te
encontraba
Посмотрим,
найду
ли
я
тебя.
Era
tu
cuerpo
que
lo
codiciaba
Это
было
твое
тело,
которое
жаждало
этого.
Estoy
enfermo
de
volverte
a
ver
aunque
séa
de
chofer
Мне
больно
видеть
тебя
снова,
хотя
я
знаю
шофера.
Quiero
ser
el
marciano
que
vive
tu
jupiter
Я
хочу
быть
марсианином,
который
живет
твоим
Юпитером.
El
Jesús
te
tu
Isráel
yo
tu
Jacob
tu
mi
Raquel
Иисус
Ты
Исраэль
я
твой
Иаков
ты
мой
Рахиль
Esto
es
un
suponer
tengo
que
darte
taller
Это
предположение,
что
я
должен
дать
вам
мастерскую
Yo
no
soy
cualquier
no
soy
fresita
cómo
darkier
Я
не
просто
я
не
fresita
как
darkier
Pero
antier
en
la
discoteca
te
dejastes
ver
Но
Антье
на
дискотеке
ты
позволил
себе
увидеть,
No
vega
desaparecer
Не
Вега
исчезает.
Que
quiero
meter
Что
я
хочу
засунуть
Darte
paleta
como
carro
en
alquiler
Дать
вам
палитру
в
качестве
тележки
в
аренду
Recuerdo
todo
lo
que
hicimos
fue
una
locura
Я
помню,
что
все,
что
мы
делали,
было
безумием.
Pero
te
fuiste
bien
lejos
moviendo
la
cintura
Но
ты
ушел
далеко,
двигая
талией.
Yo
no
sé
quiero
volverte
a
ver
dime
si
te
anima
Я
не
знаю,
я
хочу
увидеть
тебя
снова
скажи
мне,
если
это
ободрит
тебя.
Y
no
quisiera
perderte
ninguna
como
tú
se
me
trepó
encima
И
я
не
хотел
бы
потерять
тебя,
как
ты
забрался
на
меня.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luis Santana Rivera
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.