Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Took a Risk
Ein Risiko eingegangen
Getting
paid
long
way
from
Section
8
Werd'
bezahlt,
weit
weg
von
der
Sozialhilfe
Family
man
tryna
get
my
family
paid
Familienmensch,
versuch',
meine
Familie
zu
versorgen
My
brother
home
it
feel
like
a
holiday
Mein
Bruder
ist
zuhause,
fühlt
sich
an
wie
ein
Feiertag
We
outside
but
we
don′t
got
time
to
play
Wir
sind
draußen,
aber
wir
haben
keine
Zeit
zum
Spielen
They
know
my
body
fuck
it
ima
put
it
in
they
face
Die
kennen
mich
genau,
scheiß
drauf,
ich
reib's
ihnen
unter
die
Nase
I'm
the
real
one
and
you
not
so
we
is
not
the
same
Ich
bin
der
Echte
und
du
nicht,
also
sind
wir
nicht
gleich
Took
a
risk
wasn′t
waiting
for
a
perfect
day
Hab'
ein
Risiko
auf
mich
genommen,
hab
nicht
auf
den
perfekten
Tag
gewartet
Took
a
risk
wasn't
waiting
for
a
perfect
day
Hab'
ein
Risiko
auf
mich
genommen,
hab
nicht
auf
den
perfekten
Tag
gewartet
I'm
the
same
real
nigga
since
day
one
Ich
bin
derselbe
echte
Kerl
seit
Tag
eins
Gotta
see
me
with
the
millions
fore′
my
day
come
Muss
mich
mit
den
Millionen
sehen,
bevor
mein
Tag
kommt
Never
switched
up
not
for
shit
I′m
with
my
day
ones
Hab
mich
nie
verändert,
für
gar
nichts,
ich
bin
mit
meinen
Leuten
vom
ersten
Tag
If
it's
fuck
me
then
it′s
fuck
you
I
can't
save
none
Wenn
es
heißt
"fick
mich",
dann
heißt
es
"fick
dich",
ich
kann
niemanden
retten
Bitch
was
bad
before
the
cash
yeah
my
main
one
Die
Bitch
war
schon
heiß
vor
dem
Geld,
ja,
meine
Hauptfrau
Move
around
so
Godly
had
to
make
some
sacrifices
Beweg
mich
so
gottgleich,
musste
einige
Opfer
bringen
Prolly
drugs
prolly
bitches
got
a
couple
vices
Wahrscheinlich
Drogen,
wahrscheinlich
Bitches,
hab
ein
paar
Laster
Stack
the
money
when
you
get
it
my
only
advice
is
Stapel
das
Geld,
wenn
du
es
bekommst,
mein
einziger
Rat
ist
Stack
the
money
when
you
get
it
Stapel
das
Geld,
wenn
du
es
bekommst
They
don′t
wanna
see
you
with
it
Sie
wollen
dich
nicht
damit
sehen
Had
you
close
but
you
was
hating
I
peeped
it
from
a
distance
Hatte
dich
nah
bei
mir,
aber
du
warst
neidisch,
ich
hab's
von
weitem
gecheckt
Fuck
it
locked
in
on
my
mission
moving
tunnel
vision
Scheiß
drauf,
bin
auf
meine
Mission
fixiert,
bewege
mich
mit
Tunnelblick
Palm
itching
I
don't
need
a
palm
reader
Handfläche
juckt,
ich
brauch
keinen
Handleser
A
Section
8 baby
that′s
my
motivated
reason
Ein
Sozialhilfe-Baby,
das
ist
mein
motivierender
Grund
Stopped
the
drugs
and
then
relapse
Hab
mit
den
Drogen
aufgehört
und
dann
einen
Rückfall
gehabt
I
guess
I
fucking
need
it
Ich
schätze,
ich
brauch
den
Scheiß
I
know
they
cannot
see
me
got
stripes
I
referee
it
Ich
weiß,
sie
können
mich
nicht
sehen,
hab
Streifen,
ich
pfeife
das
Spiel
Just
called
another
meeting
I
had
to
oversee
it
Hab
gerade
ein
weiteres
Meeting
einberufen,
musste
es
leiten
Getting
paid
long
way
from
Section
8
Werd'
bezahlt,
weit
weg
von
der
Sozialhilfe
Family
man
tryna
get
my
family
paid
Familienmensch,
versuch',
meine
Familie
zu
versorgen
My
brother
home
it
feel
like
a
holiday
Mein
Bruder
ist
zuhause,
fühlt
sich
an
wie
ein
Feiertag
We
outside
but
we
don't
got
time
to
play
Wir
sind
draußen,
aber
wir
haben
keine
Zeit
zum
Spielen
They
know
my
body
fuck
it
ima
put
it
in
they
face
Die
kennen
mich
genau,
scheiß
drauf,
ich
reib's
ihnen
unter
die
Nase
I'm
the
real
one
and
you
not
so
we
is
not
the
same
Ich
bin
der
Echte
und
du
nicht,
also
sind
wir
nicht
gleich
Took
a
risk
wasn′t
waiting
for
a
perfect
day
Hab'
ein
Risiko
auf
mich
genommen,
hab
nicht
auf
den
perfekten
Tag
gewartet
Took
a
risk
wasn′t
waiting
for
a
perfect
day
Hab'
ein
Risiko
auf
mich
genommen,
hab
nicht
auf
den
perfekten
Tag
gewartet
Couple
niggas
moving
dirty
niggas
moving
shiesty
Ein
paar
Kerle
machen
schmutzige
Dinge,
Kerle
machen
hinterhältige
Dinge
Had
ambition
I
had
drive
before
a
fucking
license
Hatte
Ehrgeiz,
hatte
Antrieb
vor
einem
verdammten
Führerschein
Couple
niggas
owe
me
favors
I
ain't
forgot
about
em
Ein
paar
Kerle
schulden
mir
Gefallen,
hab
sie
nicht
vergessen
The
love
I
show
just
be
the
real
one
I
can′t
cap
about
it
Die
Liebe,
die
ich
zeige,
ist
einfach
die
echte,
darüber
kann
ich
nicht
lügen
I
can't
live
my
life
to
please
you
I
don′t
owe
a
body
Ich
kann
mein
Leben
nicht
leben,
um
dir
zu
gefallen,
ich
schulde
niemandem
was
Soon
as
the
label
clear
the
check
its
gon
be
more
bodies
Sobald
das
Label
den
Scheck
freigibt,
wird
es
mehr
Leichen
geben
Can't
talk
about
some
shit
on
wax
cause
it
is
not
they
business
Kann
über
manche
Sachen
nicht
auf
Platte
reden,
weil
es
sie
nichts
angeht
Fuck
it
I
know
the
pussy
listening
Scheiß
drauf,
ich
weiß,
die
Pussy
hört
zu
I
know
that
pussy
feel
it
Ich
weiß,
diese
Pussy
fühlt
es
Cherish
every
L
cause
now
I′m
fucking
winning
Schätze
jede
Niederlage,
denn
jetzt
gewinne
ich
verdammt
nochmal
Real
bars
my
nigga
just
did
a
real
sentence
Echte
Reime,
mein
Kumpel
hat
gerade
eine
echte
Strafe
abgesessen
He
got
out
straight
to
the
trap
you
know
it's
back
to
business
Er
kam
raus,
direkt
zur
Drogenküche,
du
weißt,
es
geht
zurück
zum
Geschäft
I
was
raised
around
the
dope
but
had
a
pot
to
piss
in
Wurde
im
Drogenmilieu
großgezogen,
hatte
aber
kaum
was
zum
Leben
I
coulda
inherit
the
line
from
my
daddy
I
swear
Ich
hätte
die
Linie
von
meinem
Vater
erben
können,
ich
schwör's
I
coulda
been
serving
ya
daddies
and
ya
uncles
I
swear
Ich
hätte
eure
Väter
und
eure
Onkel
bedienen
können,
ich
schwör's
I
chose
to
rap
but
trapping
in
my
blood
boy
I
swear
Ich
hab
mich
für
Rap
entschieden,
aber
Dealen
ist
mir
im
Blut,
Junge,
ich
schwör's
'Lil
Silks
a
rapper
Big
Silks
a
rapper′
'Lil
Silk
ist
ein
Rapper,
Big
Silk
ist
ein
Rapper'
Thought
I
told
ya
I
swear
Dachte,
ich
hätte
es
dir
gesagt,
ich
schwör's
Getting
paid
long
way
from
Section
8
Werd'
bezahlt,
weit
weg
von
der
Sozialhilfe
Family
man
tryna
get
my
family
paid
Familienmensch,
versuch',
meine
Familie
zu
versorgen
My
brother
home
it
feel
like
a
holiday
Mein
Bruder
ist
zuhause,
fühlt
sich
an
wie
ein
Feiertag
We
outside
but
we
don′t
got
time
to
play
Wir
sind
draußen,
aber
wir
haben
keine
Zeit
zum
Spielen
They
know
my
body
fuck
it
ima
put
it
in
they
face
Die
kennen
mich
genau,
scheiß
drauf,
ich
reib's
ihnen
unter
die
Nase
I'm
the
real
one
and
you
not
so
we
is
not
the
same
Ich
bin
der
Echte
und
du
nicht,
also
sind
wir
nicht
gleich
Took
a
risk
wasn′t
waiting
for
a
perfect
day
Hab'
ein
Risiko
auf
mich
genommen,
hab
nicht
auf
den
perfekten
Tag
gewartet
Took
a
risk
wasn't
waiting
for
a
perfect
day
Hab'
ein
Risiko
auf
mich
genommen,
hab
nicht
auf
den
perfekten
Tag
gewartet
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Unknown Unknown, Andres Hunter
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.