Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qué
lastima,
sólo
sé
lastimar
Wie
schade,
ich
kann
nur
verletzen
Una
lágrima
por
cada
verdad
Eine
Träne
für
jede
Wahrheit
Sólo
me
queda
este
crepúsculo
Mir
bleibt
nur
diese
Dämmerung
Su
culo
gigante
ante
mi
querer
minúsculo
Ihr
riesiger
Arsch
vor
meinem
winzigen
Verlangen
No
me
quiero
ni
la
quiero
Ich
liebe
mich
nicht
und
sie
auch
nicht
Mi
odio
calienta
el
frío
de
mi
suelo
Mein
Hass
wärmt
die
Kälte
meines
Bodens
Por
donde
caminé
no
anduvieron
Wo
ich
ging,
sind
sie
nicht
gegangen
La
mierda
que
aguanté
no
la
vieron
Den
Scheiß,
den
ich
ertrug,
haben
sie
nicht
gesehen
Soy
puro
como
la
coca
del
plato
Ich
bin
rein
wie
das
Koks
auf
dem
Teller
Sigo
escapando
de
mentiras
y
de
sapos
Ich
fliehe
weiter
vor
Lügen
und
Verrätern
Sólo
pensar
en
si
nos
vamos
Nur
daran
denken,
ob
wir
gehen
Juntos
a
la
par
como
Pappo
Napolitano
Seite
an
Seite
zusammen
wie
Pappo
Napolitano
Morir
entre
risas
como
Luca
Zwischen
Lachen
sterben
wie
Luca
Vivir
feliz
como
mi
hermano
Lucas
Glücklich
leben
wie
mein
Bruder
Lucas
Antes
de
irme
voy
a
robar
sus
lucas
Bevor
ich
gehe,
werde
ich
ihre
Kohle
klauen
Pa'
que
recuerden
quien
es
el
hijo
de
puta
Damit
sie
sich
erinnern,
wer
der
Hurensohn
ist
Desde
niño
ando
en
busca
'e
cariño
Seit
meiner
Kindheit
suche
ich
nach
Zuneigung
Me
frustra
sólo
encontrar
su
corpiño
Es
frustriert
mich,
nur
ihren
BH
zu
finden
La
soledad
me
llama
y
me
exilio
Die
Einsamkeit
ruft
mich
und
ich
gehe
ins
Exil
Pero
desespera
como
a
Cordera
y
el
Indio
Aber
sie
treibt
zur
Verzweiflung
wie
Cordera
und
den
Indio
Mi
padre
lejos,
mi
licor
tibio
Mein
Vater
fern,
mein
Schnaps
lauwarm
Una
vida
de
guerra
como
un
sirio
Ein
Leben
im
Krieg
wie
ein
Syrer
Pase
lo
que
pase
hay
peligro
Was
auch
immer
geschieht,
es
gibt
Gefahr
Tengas
lo
que
tengas
yo
no
envidio
Was
auch
immer
du
hast,
ich
beneide
es
nicht
Qué
lastima,
sólo
sé
lastimar
Wie
schade,
ich
kann
nur
verletzen
Una
lágrima
por
cada
verdad
Eine
Träne
für
jede
Wahrheit
Otra
página
por
arrancar
Eine
weitere
Seite
zum
Herausreißen
Otra
historia
de
amor
que
nunca
voy
a
olvidar
Noch
eine
Liebesgeschichte,
die
ich
nie
vergessen
werde
Otra
crónica
hecha
en
la
cantina
Noch
eine
Chronik,
geschrieben
in
der
Kneipe
Otra
nena
mala
que
me
mira
Noch
ein
böses
Mädchen,
das
mich
ansieht
Ya
no
vuelvo
pa'
aspirar
mentiras
Ich
kehre
nicht
mehr
zurück,
um
Lügen
einzuatmen
Ahora
sólo
aspiro
gas
butano
y
resina
Jetzt
atme
ich
nur
Butangas
und
Harz
ein
Lo
sé,
lo
saben,
no
pueden
mentirse
Ich
weiß
es,
sie
wissen
es,
sie
können
sich
nicht
belügen
A
mi
talento
se
le
es
fácil
distinguirse
Mein
Talent
ist
leicht
zu
erkennen
Me
lo
dijo
antes
de
irse
Sie
sagte
es
mir,
bevor
sie
ging
"Viví
a
tu
manera,
no
olvides
divertirte"
"Lebe
auf
deine
Art,
vergiss
nicht,
Spaß
zu
haben"
El
humo
del
último
faso
Der
Rauch
vom
letzten
Joint
Un
niño
en
la
calle
descalzo
Ein
barfüßiges
Kind
auf
der
Straße
Decirle
adiós
con
un
abrazo
Ihm
Lebewohl
sagen
mit
einer
Umarmung
El
amor
que
nunca
encontré
Die
Liebe,
die
ich
nie
fand
La
vida
que
no
viví
Das
Leben,
das
ich
nicht
lebte
Los
lujos
que
no
disfruté
Den
Luxus,
den
ich
nicht
genoss
Ver
a
mi
madre
reír
Meine
Mutter
lachen
sehen
Todo
se
resume
a
un
don
que
nunca
busqué
Alles
läuft
auf
eine
Gabe
hinaus,
die
ich
nie
gesucht
habe
No
soy
rapero,
soy
poeta
Ich
bin
kein
Rapper,
ich
bin
Dichter
Me
la
chupa
quien
me
respeta
Es
ist
mir
scheißegal,
wer
mich
respektiert
Soy
otro
niño
de
la
lleca
Ich
bin
noch
ein
Kind
von
der
Straße
Esta
es
mi
última
letra
Das
ist
mein
letzter
Text
Ya
no
pienso
decir
na'
Ich
werde
nichts
mehr
sagen
Ya
diseñé
mi
medicina
Ich
habe
meine
Medizin
schon
entwickelt
Redacté
una
fantasía
Ich
habe
eine
Fantasie
verfasst
Si
se
parece
a
tu
verdad
sólo
es
coincidencia
Wenn
es
deiner
Wahrheit
ähnelt,
ist
das
nur
Zufall
Ya
no
pienso
decir
na'
Ich
werde
nichts
mehr
sagen
Ya
diseñé
mi
medicina
Ich
habe
meine
Medizin
schon
entwickelt
Redacté
una
fantasía
Ich
habe
eine
Fantasie
verfasst
Si
se
parece
a
tu
verdad
sólo
es
coincidencia
Wenn
es
deiner
Wahrheit
ähnelt,
ist
das
nur
Zufall
Ya
no
pienso
decir
na'
Ich
werde
nichts
mehr
sagen
Ya
diseñé
mi
medicina
Ich
habe
meine
Medizin
schon
entwickelt
Redacté
una
fantasía
Ich
habe
eine
Fantasie
verfasst
Si
se
parece
a
tu
verdad
sólo
es
coincidencia
Wenn
es
deiner
Wahrheit
ähnelt,
ist
das
nur
Zufall
Ya
no
pienso
decir
na'
Ich
werde
nichts
mehr
sagen
Ya
diseñé
mi
medicina
Ich
habe
meine
Medizin
schon
entwickelt
Redacté
una
fantasía
Ich
habe
eine
Fantasie
verfasst
Si
se
parece
a
tu
verdad
sólo
es
coincidencia
Wenn
es
deiner
Wahrheit
ähnelt,
ist
das
nur
Zufall
Nena
Mala
Mixtape
Nena
Mala
Mixtape
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ariel Leonardo Yudchak, Daniel Eduardo Benko, Enzo Tomas Gimenez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.