Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Werewolf (feat. Bring Me The Horizon)
Werwolf (feat. Bring Me The Horizon)
Deep
down,
I'm
jealous
of
the
daywalkers
Tief
im
Inneren
bin
ich
neidisch
auf
die
Tagwandler
When
nighttime
comes
Wenn
die
Nacht
hereinbricht
I
stare
at
the
moon
Starre
ich
den
Mond
an
(And
I
turn
into
a
stalker)
(Und
ich
werde
zum
Verfolger)
(Witness
me)
(Bezeuge
mich)
(Yeah),
got
bare
bad
bones
in
my
backpack
(Yeah),
habe
viele
schlechte
Knochen
in
meinem
Rucksack
I
burnt
through
all
of
my
nine
lives
(yeah,
yeah,
yeah,
yeah)
Ich
habe
alle
meine
neun
Leben
verbraucht
(yeah,
yeah,
yeah,
yeah)
And
I'll
never
get
past
the
borderline
Und
ich
werde
nie
über
die
Grenze
hinauskommen
You
think
you
know
me
well
Du
denkst,
du
kennst
mich
gut
But
how
well
do
you
know
hell?
(Whoa)
Aber
wie
gut
kennst
du
die
Hölle?
(Whoa)
Nowhere
left
to
go
now
but
underground
Es
gibt
keinen
anderen
Weg
mehr
als
in
den
Untergrund
And
this
darkness
has
become
a
haven
Und
diese
Dunkelheit
ist
zu
einem
Zufluchtsort
geworden
I'm
going
deeper
underground,
can't
face
it
Ich
gehe
tiefer
in
den
Untergrund,
kann
mich
dem
nicht
stellen
Ah-ah,
ah-ah-ah-ah
Ah-ah,
ah-ah-ah-ah
Picked
up
where
you
left
off,
I
pray
on
my
knees
to
my
protector
Habe
dort
angefangen,
wo
du
aufgehört
hast,
ich
bete
auf
meinen
Knien
zu
meinem
Beschützer
Ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah-ah
Get
off
to
the
blood
that
was
left
on
the
scene,
it
was
destined
Ich
finde
das
Blut,
das
am
Tatort
zurückblieb,
es
war
vorherbestimmt
I
was
blessed
with
a
curse
and
I
can't
even
doubt
it
Ich
wurde
mit
einem
Fluch
gesegnet
und
ich
kann
es
nicht
einmal
bezweifeln
I
was
blessed
with
a
curse
and
I
can't
even
doubt
it
Ich
wurde
mit
einem
Fluch
gesegnet
und
ich
kann
es
nicht
einmal
bezweifeln
I
was
blessed
with
a
curse
and
I
can't
even
doubt
it
Ich
wurde
mit
einem
Fluch
gesegnet
und
ich
kann
es
nicht
einmal
bezweifeln
I
was
blessed
with
a
curse
and
I
can't
even
doubt
it
Ich
wurde
mit
einem
Fluch
gesegnet
und
ich
kann
es
nicht
einmal
bezweifeln
And
this
darkness
has
become
a
haven
Und
diese
Dunkelheit
ist
zu
einem
Zufluchtsort
geworden
I'm
going
deeper
underground,
can't
face
it
Ich
gehe
tiefer
in
den
Untergrund,
kann
mich
dem
nicht
stellen
Better
off
dead
in
the
ground,
won't
see
you
around,
so
long
Besser
tot
im
Boden,
werde
dich
nicht
mehr
sehen,
lebe
wohl
And
yeah,
the
shadows
have
become
a
haven
Und
ja,
die
Schatten
sind
zu
einem
Zufluchtsort
geworden
Deep
down,
I'm
jealous
of
the
daywalkers
Tief
im
Inneren
bin
ich
neidisch
auf
die
Tagwandler
When
nighttime
comes
Wenn
die
Nacht
hereinbricht
I
stare
at
the
moon
Starre
ich
den
Mond
an
And
I
turn
into
a
stalker
Und
ich
werde
zum
Verfolger
(Witness
me)
and
this
darkness
has
become
a
haven
(Bezeuge
mich)
und
diese
Dunkelheit
ist
zu
einem
Zufluchtsort
geworden
I'm
going
deeper
underground,
can't
face
it
Ich
gehe
tiefer
in
den
Untergrund,
kann
mich
dem
nicht
stellen
Better
off
dead
in
the
ground,
won't
see
you
around,
so
long
Besser
tot
im
Boden,
werde
dich
nicht
mehr
sehen,
lebe
wohl
And
yeah,
the
shadows
have
become
a
haven
Und
ja,
die
Schatten
sind
zu
einem
Zufluchtsort
geworden
Witness
me
(witness
me,
witness
me,
witness
me)
Bezeuge
mich
(bezeuge
mich,
bezeuge
mich,
bezeuge
mich)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Oliver Scott Sykes, Zakk Cervini, Symere Woods, Jordan Keith Attwood Fish
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.