Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
watch
the
moon
all
the
time
thinkin'
about
you
Ich
schaue
den
Mond
die
ganze
Zeit
an
und
denke
an
dich
Whoa,
whoa,
whoa
Whoa,
whoa,
whoa
Whoa,
whoa,
whoa
Whoa,
whoa,
whoa
I
watched
the
moon
tonight
and
it
was
red
(it
was
red)
Ich
habe
den
Mond
heute
Nacht
beobachtet
und
er
war
rot
(er
war
rot)
I
wanna
live
together
'til
we
dead
Ich
will
mit
dir
zusammenleben,
bis
wir
sterben
I
tell
myself
that
I
can
change
(I
can
change)
Ich
sage
mir,
dass
ich
mich
ändern
kann
(ich
kann
mich
ändern)
Remind
myself
to
not
complain
(to
not
complain)
Ich
erinnere
mich
daran,
nicht
zu
klagen
(nicht
zu
klagen)
But
our
love
is
not
the
same
(whoa)
Aber
unsere
Liebe
ist
nicht
mehr
dieselbe
(whoa)
But
our
love
is
not
the
same
Aber
unsere
Liebe
ist
nicht
mehr
dieselbe
Our
feelings
change
like
seasons
Unsere
Gefühle
ändern
sich
wie
die
Jahreszeiten
You
tell
me
that
you
leavin'
Du
sagst
mir,
dass
du
gehst
You
go
right
now,
then
I
ain't
breathin'
Wenn
du
jetzt
gehst,
dann
atme
ich
nicht
mehr
She's
on
my
mind
all
the
damn
time
Sie
ist
die
ganze
verdammte
Zeit
in
meinen
Gedanken
I
must
be
blind,
I
can't
even
read
the
signs
(shut)
Ich
muss
blind
sein,
ich
kann
nicht
mal
die
Zeichen
lesen
(halt's
Maul)
She
says,
"Stop
cryin',
and
get
used
to
the
times"
Sie
sagt:
"Hör
auf
zu
weinen
und
gewöhne
dich
an
die
Zeiten"
Not
the
same
Nicht
dasselbe
But
our
love
is
not
the
same
Aber
unsere
Liebe
ist
nicht
mehr
dieselbe
Our
feelings
change
like
seasons
Unsere
Gefühle
ändern
sich
wie
die
Jahreszeiten
You
tell
me
that
you
leavin'
Du
sagst
mir,
dass
du
gehst
You
go
right
now,
then
I
ain't
Wenn
du
jetzt
gehst,
dann
atme
ich
nicht
Lost
myself
and
then
I
made
my
bedroom
Habe
mich
selbst
verloren
und
dann
mein
Schlafzimmer
gemacht
Sittin'
back
thinkin',
got
too
much
headroom
(yeah)
Sitze
da
und
denke,
habe
zu
viel
Kopffreiheit
(yeah)
Thinkin'
'bout
my
relationships
that
didn't
even
last
(whoa)
Denke
über
meine
Beziehungen
nach,
die
nicht
mal
gehalten
haben
(whoa)
What
I
didn't
get
out
of
them
Was
ich
nicht
aus
ihnen
herausbekommen
habe
I
swear
that
I'm
tryna
get
it
up
out
you
(you)
Ich
schwöre,
ich
versuche,
es
aus
dir
herauszubekommen
(dir)
You
let
me
go
and
now
I
feel
so
light
blue
Du
hast
mich
gehen
lassen
und
jetzt
fühle
ich
mich
so
hellblau
I'm
by
myself
and
I'm
just
starin'
at
a
red
moon
Ich
bin
allein
und
starre
nur
auf
einen
roten
Mond
I'm
by
myself
and
I'm
just
starin'
(please)
Ich
bin
allein
und
starre
nur
(bitte)
Starin'
(please),
whoa
Starre
(bitte),
whoa
The
red,
yeah
(yeah)
Der
rote,
yeah
(yeah)
Yeah
(yeah),
yeah
(yeah),
oh,
oh
Yeah
(yeah),
yeah
(yeah),
oh,
oh
But
our
love
is
not
the
same
Aber
unsere
Liebe
ist
nicht
mehr
dieselbe
But
our
love
is
not
the
same
Aber
unsere
Liebe
ist
nicht
mehr
dieselbe
Our
feelings
change
like
seasons
Unsere
Gefühle
ändern
sich
wie
die
Jahreszeiten
You
tell
me
that
you
leavin'
Du
sagst
mir,
dass
du
gehst
You
go
right
now,
then
I
ain't–
Wenn
du
jetzt
gehst,
dann–
But
our
love
is
not
the
same
Aber
unsere
Liebe
ist
nicht
mehr
dieselbe
But
our
love
is
not
the
same
Aber
unsere
Liebe
ist
nicht
mehr
dieselbe
Our
feelings
change
like
seasons
Unsere
Gefühle
ändern
sich
wie
die
Jahreszeiten
You
tell
me
that
you
leavin'
Du
sagst
mir,
dass
du
gehst
You
go
right
now,
then
I
ain't
breathin'
Wenn
du
jetzt
gehst,
dann
atme
ich
nicht
mehr
She's
on
my
mind
all
the
damn
time
Sie
ist
die
ganze
verdammte
Zeit
in
meinen
Gedanken
I
must
be
blind,
I
can't
even
read
the
signs
Ich
muss
blind
sein,
ich
kann
nicht
mal
die
Zeichen
lesen
She
says,
"Stop
cryin',
and
get
used
to
the
times"
Sie
sagt:
"Hör
auf
zu
weinen
und
gewöhne
dich
an
die
Zeiten"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kenneth Smith, Sidney Malabre, Gregory Davis, Noah Yoo, Sedona Schat, Isaac Deboni, Michael Mule, Symere Woods, Bryan Simmons
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.