Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You
can
ask
Lauren,
Zepporah
and
Kira
Du
kannst
Lauren,
Zepporah
und
Kira
fragen
I
Saint
Laurent
Ich
Saint
Laurent
I
Saint
Laurent
this
and
I
Margiela
that
Ich
Saint
Laurent
dies
und
ich
Margiela
das
Bought
my
- some
Amiri
Kaufte
mir
- etwas
Amiri
I
been
gettin'
money,
it's
old
and
delirious
Ich
mache
Geld,
es
ist
alt
und
überdreht
You
can
ask
Lauren,
Zepporah
and
Kira
'nem
Du
kannst
Lauren,
Zepporah
und
die
Crew
fragen
I've
been
rich
n-
before
the
millennium
Ich
war
reich,
Schatz,
vor
dem
Millennium
Smokin'
this
dope
to
control
the
adrenaline
Rauch
diesen
Stoff,
um
den
Adrenalin
zu
zähmen
Sharpshooter
aimin',
I
sold
out
the
innocence
Scharfschützenziel,
ich
verkaufte
die
Unschuld
Star
in
a
bank,
in
the
courtroom,
a
criminal
Star
im
Bankraum,
im
Gerichtssaal,
ein
Krimineller
I
just
bought
bae
a
brand-new
Maserati
truck
Hab
meiner
Dame
grad
einen
neuen
Maserati
gekauft
Gotta
slide
on
the
opp,
she
said,
"Not
in
my
truck"
Muss
die
Gegner
klatschen,
sie
sagt:
"Nicht
in
meinem
Truck"
Gon'
fire,
if
it's
not,
then
it's
not
in
my
bl-
Werde
abfeuern,
wenn
es
nicht
passt,
dann
nicht
in
meinem
-
I
been
climbin'
to
the
top,
and
I'm
tryin'
not
to
jump
Kletter
hoch
zum
Top,
versuche
nicht
zu
springen
Anybody
seen
the
roof
to
the
top
of
my
car?
Hat
jemand
das
Dach
von
meinem
Auto
geseh'n?
I'ma
tell
the
whole
truth,
I'ma
try
not
to
stunt
Ich
werd'
die
volle
Wahrheit
sagen,
versuch'
nicht
zu
protzen
Diamonds
in
the
tooth
from
the
back
and
into
the
front
Diamanten
im
Zahn,
von
hinten
bis
nach
vorne
Big
mama,
Lil
Tunechi,
d-
fatter
than
her,
I'ma
platter
to
her
Big
Mama,
Lil
Tunechi,
- dicker
als
sie,
ich
servier'
ihr'n
Teller
I
told
her
eat
it,
I'm
lit
off
the
stove,
you
ain't
gotta
reheat
it
Ich
sagte:
"Iss
es,
ich
bin
heiß
vom
Herd,
musst
es
nicht
aufwärmen"
I
been
gettin'
dough,
I
just
had
to
redeem
it
Ich
mache
Kohle,
musste
sie
nur
einlösen
I
just
talked
to
Hov,
and
he
told
me
he
seen
me
Sprach
grad
mit
Hov,
er
sagte,
er
hat
mich
geseh'n
Funny,
heard
the
same
thing
when
I
talked
to
Stevie,
damn
Lustig,
dasselbe
hörte
ich,
als
ich
mit
Stevie
sprach,
verdammt
And
I
left
'em,
just
do
it
to
flex
up
Und
ich
ließ
sie,
nur
um
zu
flexen
And
I
left
'em,
just
do
it
to
flex
up
Und
ich
ließ
sie,
nur
um
zu
flexen
And
I
also
need
to
do
it
to
flex
up
Und
ich
muss
es
auch
tun,
um
zu
flexen
Took
a
selfie
of
me,
hold
the
checks
up
Mach
ein
Selfie
von
mir,
halt
die
Schecks
hoch
I'm
like
zero
degrees
from
the
neck
up
Ich
bin
null
Grad
kalt
ab
dem
Nacken
hoch
If
she
get
on
her
knees,
I'ma
bless
her
Wenn
sie
auf
die
Knie
geht,
werd'
ich
sie
segnen
If
she
get
off
her
knees,
it's
a
setup,
yeah,
I
told
her
eat
it
Wenn
sie
aufsteht,
ist's
ein
Setup,
ja,
ich
sagte:
"Iss
es"
I'm
lit
off
the
stove,
you
ain't
gotta
reheat
it
Ich
bin
heiß
vom
Herd,
musst
es
nicht
aufwärmen
I
been
gettin'
dough,
I
just
had
to
redeem
it
Ich
mache
Kohle,
musste
sie
nur
einlösen
I
just
talked
to
Hov,
and
he
told
me
he
seen
me
Sprach
grad
mit
Hov,
er
sagte,
er
hat
mich
geseh'n
Same
thing
I
heard
when
I
talked
to
Stevie
Dasselbe
hörte
ich,
als
ich
mit
Stevie
sprach
Saint
Laurent
this
and
I
Margiela
that
Saint
Laurent
dies
und
ich
Margiela
das
I
ain't
got
no
limits,
credit
card,
it
don't
max
Ich
habe
keine
Limits,
Kreditkarte,
kein
Max
Spend
it
all
on
my
kids,
they
gon'
ball
like
their
dad
Geb
alles
für
meine
Kids,
sie
ballern
wie
ihr
Dad
When
you
only
know
riches,
you
don't
know
the
rags
Wenn
du
nur
Reichtum
kennst,
kennst
du
keine
Lumpen
And
we
war
over
flags
if
you
don't
know
the
half
Und
wir
kämpfen
um
Flaggen,
wenn
du
die
Hälfte
nicht
weißt
You
get
caught
in
a
jam
Du
gerätst
in
die
Klemme
I
might
spend
a
lil'
bread,
send
some
n-
in
red
Vielleicht
geb
ich
bisschen
Kohle
aus,
schick
ein'n
Kerl
in
Rot
To
come
treat
your
head
like
bologna
and
ham
Der
dein'n
Kopf
behandelt
wie
Bologna
und
Schinken
I'm
at
home
with
a
ma'am,
she
want
only
a
tan
Ich
bin
zuhause
mit
'ner
Dame,
sie
will
nur
gebräunt
sein
I
see
only
her
- and
she
only
a
fan
Ich
seh
nur
ihr
- und
sie
ist
nur
ein
Fan
I
say,
"I
understand,"
but
I
don't
understand
Ich
sage:
"Ich
versteh's",
doch
ich
versteh's
nicht
Said
she
hot
on
the
'Gram,
-,
I'm
hot
out
the
pan,
I
found
out
she
a
stan
Sagt,
sie
ist
heiß
auf
dem
'Gram,
-,
ich
bin
heiß
aus
der
Pfanne,
fand
raus,
sie
ist
ein
Stan
If
you
ain't
got
that
bag,
then
that
private
don't
land
Wenn
du
den
Beutel
nicht
hast,
landet
das
Privatjet
nicht
Slimy,
do
not
test
me,
I'm
your
final
exam
Schlüpfrig,
test
mich
nicht,
ich
bin
deine
Endprüfung
Don't
care
how
much
you
crammin'
Ist
egal,
wie
sehr
du
büffelst
If
you
think
it's
sweet,
turn
your
body
to
yams
Wenn
du
denkst,
es
ist
süß,
mach
deinen
Körper
zu
Süßkartoffeln
Mm,
eat
it,
lit
off
the
stove,
you
ain't
gotta
reheat
it
Mm,
iss
es,
heiß
vom
Herd,
musst
es
nicht
aufwärmen
Give
her
a
pole,
she
turn
into
Houdini
Gib
ihr
'ne
Waffe,
sie
wird
zu
Houdini
Just
talked
to
Hov
and
he
told
me
he
seen
me
Sprach
grad
mit
Hov,
er
sagte,
er
hat
mich
geseh'n
Funny,
same
thing
I
heard
when
I
talked
to
Stevie,
uh
Lustig,
dasselbe
hörte
ich,
als
ich
mit
Stevie
sprach,
uh
And
I
left
'em,
just
do
it
to
flex
up
Und
ich
ließ
sie,
nur
um
zu
flexen
And
I
also
need
to
do
it
to
flex
up
Und
ich
muss
es
auch
tun,
um
zu
flexen
And
I
left
me
to
do,
I
ain't
F-in'
with
you
Und
ich
ließ
mich
tun,
ich
fick
nicht
mit
dir
Took
a
selfie
of
me,
throwin'
checks
up
Mach
ein
Selfie
von
mir,
schmeiß
die
Schecks
hoch
I'm
like
zero
degrees
from
the
neck
up
Ich
bin
null
Grad
kalt
ab
dem
Nacken
hoch
If
she
get
on
her
knees,
I'ma
bless
her
Wenn
sie
auf
die
Knie
geht,
werd'
ich
sie
segnen
If
she
get
off
her
knees,
it's
a
setup,
I
told
her
eat
it
Wenn
sie
aufsteht,
ist's
ein
Setup,
ich
sagte:
"Iss
es"
Lit
off
the
stove,
you
ain't
gotta
reheat
it
Heiß
vom
Herd,
musst
es
nicht
aufwärmen
Dicked
down
some
-,
caught
feelings,
retreated
Vögelte
eine
-,
fing
Gefühle,
zog
mich
zurück
Just
talked
to
Hov
and
he
told
me
he
seen
me
Sprach
grad
mit
Hov,
er
sagte,
er
hat
mich
geseh'n
Same
thing
I
heard
when
I
talked
to
Stevie,
uh
Dasselbe
hörte
ich,
als
ich
mit
Stevie
sprach,
uh
And
I
left
'em,
just
do
it
to
flex
up
Und
ich
ließ
sie,
nur
um
zu
flexen
And
I
also
need
to
do
it
to
flex
up
Und
ich
muss
es
auch
tun,
um
zu
flexen
I
ain't
F-in'
with
you,
n-,
flex
up
Ich
fick
nicht
mit
dir,
Digga,
flex
Take
a
selfie
with
me,
throwin'
checks
up
Mach
ein
Selfie
mit
mir,
schmeiß
die
Schecks
hoch
I'm
like
zero
degrees
from
the
neck
up
Ich
bin
null
Grad
kalt
ab
dem
Nacken
hoch
If
she
get
on
her
knees,
I'ma
bless
her
Wenn
sie
auf
die
Knie
geht,
werd'
ich
sie
segnen
If
she
get
off
her
knees,
it's
a
setup
Wenn
sie
aufsteht,
ist's
ein
Setup
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.