Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Let It All Work Out
Lass alles gut werden
Let
it
all
work
out
Lass
alles
gut
werden
Let
it
all
work
out
Lass
alles
gut
werden
Let
it
all
work
out
Lass
alles
gut
werden
Let
it
all
work
out
Lass
alles
gut
werden
Let
it
all
work
out
Lass
alles
gut
werden
Let
it
all
work
out
Lass
alles
gut
werden
Let
it
all
work
out
Lass
alles
gut
werden
Work
out,
yeah
Wird
schon,
ja
I'm
in
this
b-
Ich
bin
in
dieser
Sch-
Yeah,
was
on
the
outside,
looking
in
this
b-
Ja,
war
draußen
und
schaute
in
diese
Sch-
But
now
I'm
in
this
b-
Aber
jetzt
bin
ich
in
dieser
Sch-
Yeah,
I'm
in
this
b-
Ja,
ich
bin
in
dieser
Sch-
Tunechi
you
a
genius
Tunechi,
du
bist
ein
Genie
Looked
in
the
mirror
said
Schaute
in
den
Spiegel
und
sagte
"Don't
let
the
money
come
between
us"
"Lass
das
Geld
nicht
zwischen
uns
kommen"
I'm
loaded,
loaded
at
my
earliest
convenience
Ich
bin
geladen,
geladen,
so
früh
wie
möglich
But
f-
'em,
I
feel
like
I
got
ten
middle
fingers
Aber
scheiß
drauf,
ich
fühle
mich,
als
hätte
ich
zehn
Mittelfinger
I'm
sippin',
sippin'
in
this
b-
and
poppin'
uppers
Ich
schlürfe,
schlürfe
in
dieser
Sch-
und
nehme
Upper
Girl,
take
this,
this
that
sh-
that
give
a
flower
color
Mädchen,
nimm
das,
das
ist
das
Zeug,
das
einer
Blume
Farbe
gibt
And
some
b-
named
Wonder
Woman
Und
eine
Sch-
namens
Wonder
Woman
Told
me
not
to
wonder
Sagte
mir,
ich
solle
mich
nicht
wundern
The
crumbs,
you
only
see
'em
when
the
cookie
crumble
Die
Krümel,
du
siehst
sie
nur,
wenn
der
Keks
zerbröselt
Real
sh-,
n-,
my
candle
still
lit
Echte
Scheiße,
Nigga,
meine
Kerze
brennt
noch
Had
to
swallow
my
pride,
though
Musste
meinen
Stolz
herunterschlucken,
obwohl
Swear
it
tastes
like
spearmint
Schwöre,
es
schmeckt
nach
Pfefferminze
Big
up
to
my
n-
with
a
strap
on
'em
Großes
Lob
an
meine
Niggas
mit
'ner
Knarre
I
never
turn
my
back
on
'em
Ich
drehe
ihnen
nie
den
Rücken
zu
'Cause
nigga
act
like
they
cool
with
ya
Weil
Niggas
sich
so
verhalten,
als
wären
sie
cool
mit
dir
But
a
lot
of
these
n-
be
transformers
Aber
viele
dieser
Niggas
sind
Transformer
A
lot
of
these
players
be
bench-warmers
Viele
dieser
Spieler
sind
Bankwärmer
The
game
ain't
easy,
but
it's
fair,
n-
Das
Spiel
ist
nicht
einfach,
aber
es
ist
fair,
Nigga
I'ma
sit
in
this
throne
so
long
Ich
werde
so
lange
auf
diesem
Thron
sitzen
'Til
it's
a
f-
rocking
chair,
n-
Bis
es
ein
verdammter
Schaukelstuhl
ist,
Nigga
Bad
b-
play
with
my
hair,
n-
Hübsches
Mädchen
spielt
mit
meinem
Haar,
Nigga
Said,
"Relax,
Tune,
baby
don't
stress
out"
Sagte:
"Entspann
dich,
Tune,
Baby,
stress
dich
nicht"
But
I
got
a
lot
of
shit
on
my
mind,
though
Aber
ich
habe
eine
Menge
Scheiße
im
Kopf,
obwohl
She
said,
"Let
that
shit
work
itself
out"
Sie
sagte:
"Lass
die
Scheiße
sich
von
selbst
regeln"
"Let
that
shit
work
itself
out"
"Lass
die
Scheiße
sich
von
selbst
regeln"
Yeah,
back
in
this
b-
Ja,
zurück
in
dieser
Sch-
Tune
you
left
this
b-
Tune,
du
hast
diese
Sch-
verlassen
Like
you
knew
this
b-
Als
ob
du
wüsstest,
diese
Sch-
Was
gon'
let
your
a-
back
in
this
b-
Würde
deinen
Arsch
zurück
in
diese
Sch-
lassen
Let
it
all
work
out,
let
it
all
work
out
Lass
alles
gut
werden,
lass
alles
gut
werden
But
ain't
nobody
else
like
you
in
this
b-
Aber
niemand
sonst
ist
wie
du
in
dieser
Sch-
Let
it
all
work
out
Lass
alles
gut
werden
Let
it
all
work
out
Lass
alles
gut
werden
Ain't
nobody
else
like
you
in
this
bitch
Niemand
sonst
ist
wie
du
in
dieser
Schlampe
Cita
you
a
psychic
Cita,
du
bist
eine
Hellseherin
'Cause
you
said
there
be
days
like
this
Weil
du
sagtest,
es
gäbe
solche
Tage
They
want
a
piece
of
me
Sie
wollen
ein
Stück
von
mir
I
ain't
the
one
that's
serving
slices
Ich
bin
nicht
derjenige,
der
Scheiben
serviert
Please
swallow,
I
had
my
share
of
dirty
diapers
Bitte
schlucken,
ich
hatte
meinen
Anteil
an
schmutzigen
Windeln
Real
sh-,
p-
n-
on
that
guilt
trip
Echte
Scheiße,
Nutte
auf
diesem
Schuld-Trip
It'll
be
on
in
a
heartbeat
Es
wird
im
Handumdrehen
losgehen
You
can't
hear
no
p-
n-
shit
skip
Du
kannst
keine
Nutten-Scheiße
überspringen
hören
I
fear
God,
never
fear
men
Ich
fürchte
Gott,
fürchte
niemals
Menschen
Give
back,
never
give
in
Gib
zurück,
gib
niemals
auf
Beat
odds,
never
beat
women
Schlag
die
Chancen,
schlag
niemals
Frauen
Keep
an
open
mind,
let
'em
peek
in
it
Bleib
aufgeschlossen,
lass
sie
hineinschauen
Reach
highs,
never
reach
limits
Erreiche
Höhen,
erreiche
niemals
Grenzen
Need
minds,
I
don't
need
plenty
Brauche
Köpfe,
ich
brauche
nicht
viele
This
C5,
this
for
BI
and
Left
Eye,
and
T-Boz
Das
ist
C5,
das
ist
für
BI
und
Left
Eye
und
T-Boz
When
I
seen
Chilli
at
the
Floyd
fight
Als
ich
Chilli
beim
Floyd-Kampf
sah
I
almost
asked
her
to
creep
with
me
Hätte
ich
sie
fast
gebeten,
mit
mir
zu
schleichen
But
I
was
young,
and
I
held
my
tongue
Aber
ich
war
jung
und
hielt
meine
Zunge
im
Zaum
But
with
that
tongue,
I
just
keep
spitting
Aber
mit
dieser
Zunge
spucke
ich
einfach
weiter
So
it
all
worked
out
Also
hat
sich
alles
geregelt
And
now
I'm
in
this
bitch
Und
jetzt
bin
ich
in
dieser
Schlampe
And
life
said,
"Tune,
you
knew
me
for
way
too
long"
Und
das
Leben
sagte:
"Tune,
du
kennst
mich
schon
viel
zu
lange"
I
never
change,
you
know
I
been
this
bitch
Ich
ändere
mich
nie,
du
weißt,
ich
war
schon
immer
diese
Schlampe
And
then
she
said,
"Let
it
all
work
out"
Und
dann
sagte
sie:
"Lass
alles
gut
werden"
"Let
it
all
work
out"
"Lass
alles
gut
werden"
"Let
it
all
work
out"
(yeah)
"Lass
alles
gut
werden"
(ja)
"Let
it
all
work
out"
"Lass
alles
gut
werden"
"Let
it
all
work
out"
"Lass
alles
gut
werden"
Tunechi,
you
a
monster
Tunechi,
du
bist
ein
Monster
Looked
in
the
mirror
Schaute
in
den
Spiegel
But
you
wasn't
there,
I
couldn't
find
ya
Aber
du
warst
nicht
da,
ich
konnte
dich
nicht
finden
I'm
lookin'
for
that
big,
old
smile,
full
of
diamonds
Ich
suche
nach
diesem
großen,
alten
Lächeln,
voller
Diamanten
Instead,
I
found
this
letter
you
ain't
finished
writin'
Stattdessen
fand
ich
diesen
Brief,
den
du
nicht
fertig
geschrieben
hast
It
read,
"I'm
sorry
for
even
apologizing"
Er
lautete:
"Es
tut
mir
leid,
dass
ich
mich
überhaupt
entschuldigt
habe"
I
tried,
compromising
and
went
kamikaze
Ich
versuchte,
Kompromisse
einzugehen
und
wurde
zum
Kamikaze
I
found
my
momma's
pistol
where
she
always
hide
it
Ich
fand
die
Pistole
meiner
Mutter,
wo
sie
sie
immer
versteckt
I
cry,
put
it
to
my
head
and
thought
about
it
Ich
weine,
halte
sie
an
meinen
Kopf
und
dachte
darüber
nach
Nobody
was
home
to
stop
me,
so
I
called
my
auntie
Niemand
war
zu
Hause,
um
mich
aufzuhalten,
also
rief
ich
meine
Tante
an
Hung
up,
then
put
the
gun
up
to
my
heart
and
pondered
Legte
auf,
hielt
mir
dann
die
Pistole
ans
Herz
und
dachte
nach
Too
much
was
on
my
conscience
to
be
smart
about
it
Zu
viel
lag
auf
meinem
Gewissen,
um
klug
damit
umzugehen
Too
torn
apart
about
it,
I
aim
where
my
heart
was
pounding
Zu
aufgewühlt,
ich
zielte
dorthin,
wo
mein
Herz
schlug
I
shot
it,
and
I
woke
up
with
blood
all
around
me
Ich
schoss,
und
ich
wachte
auf,
überall
um
mich
herum
war
Blut
It's
mine,
I
didn't
die,
but
as
I
was
dying
Es
ist
meins,
ich
bin
nicht
gestorben,
aber
als
ich
im
Sterben
lag
God,
came
to
my
side
and
we
talked
about
it
Kam
Gott
an
meine
Seite
und
wir
sprachen
darüber
He
sold
me
another
life
and
he
made
a
profit
Er
verkaufte
mir
ein
anderes
Leben
und
machte
einen
Profit
Yeah,
and
he
said
Ja,
und
er
sagte
"Let
it
all
work
out"
(yeah)
"Lass
alles
gut
werden"
(ja)
"Let
it
all
work
out"
"Lass
alles
gut
werden"
(I'm
still
in
this
bitch)
(Ich
bin
immer
noch
in
dieser
Schlampe)
"Let
it
all
work
out"
"Lass
alles
gut
werden"
(Yeah,
thank
God
'cause
I'm
still
in
this
bitch)
(Ja,
Gott
sei
Dank,
denn
ich
bin
immer
noch
in
dieser
Schlampe)
"Let
it
all
work
out"
(phew)
"Lass
alles
gut
werden"
(phew)
"Let
it
all
work
out"
"Lass
alles
gut
werden"
(But
he
said,
remember
this)
(Aber
er
sagte,
denk
daran)
"Let
it
all
work
out"
"Lass
alles
gut
werden"
"Let
it
all
work
out"
"Lass
alles
gut
werden"
(Ain't
nobody
else
like
you
in
this
bitch)
(Niemand
sonst
ist
wie
du
in
dieser
Schlampe)
"Let
it
all
work
out"
(yeah)
"Lass
alles
gut
werden"
(ja)
"Let
it
all
work
out"
"Lass
alles
gut
werden"
(And
don't
forget
what
I
did
this,
bitch)
(Und
vergiss
nicht,
was
ich
getan
habe,
Schlampe)
"Let
it
all
work
out"
"Lass
alles
gut
werden"
(Can't
even
remember
when
I
didn't,
bitch)
(Kann
mich
nicht
einmal
erinnern,
wann
ich
es
nicht
getan
habe,
Schlampe)
"Let
it
all-"
"Lass
alles-"
"Let
it
all
work
out"
(yeah)
"Lass
alles
gut
werden"
(ja)
"Let
it
all
work
out"
"Lass
alles
gut
werden"
(Now
I'm
out
this
bitch)
(Jetzt
bin
ich
raus
aus
dieser
Schlampe)
"Let
it
all
work
out"
"Lass
alles
gut
werden"
(I'm
out
this
bitch)
(Ich
bin
raus
aus
dieser
Schlampe)
"Let
it
all-"
"Lass
alles-"
("And
it
all
worked
out")
("Und
alles
wurde
gut")
Love
you,
Dwayne
Liebe
dich,
Dwayne
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sharif Emil Slater, Jordan Johnson, Sampha Lahai Sisay, Dwayne Michael Carter Jr., Myles William Moraites
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.