Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
One of Them Days
Einer dieser Tage
(Feat.
Twiztid)
(Feat.
Twiztid)
My
boss
man
been
trippin
lately
(I
don't
give
a
fuck)
Mein
Chef
rastet
in
letzter
Zeit
aus
(Ist
mir
scheißegal)
My
old
lady
been
trippin
lately
(I
don't
give
a
fuck)
Meine
Alte
rastet
in
letzter
Zeit
aus
(Ist
mir
scheißegal)
Bill
collectors
been
trippin
lately
(I
don't
give
a
fuck)
Die
Inkassofirmen
rasten
in
letzter
Zeit
aus
(Ist
mir
scheißegal)
Even
my
mama,
she
been
trippin
lately
(I
don't
give
a
fuck)
Sogar
meine
Mama
rastet
in
letzter
Zeit
aus
(Ist
mir
scheißegal)
It's
one
of
them
days
that
I
don't
give
a
fuck
(I
don't
give
a
fuck)
Es
ist
einer
dieser
Tage,
an
denen
mir
alles
scheißegal
ist
(Ist
mir
scheißegal)
It's
one
of
them
days
that
I
don't
give
a
fuck
(I
don't
give
a
fuck)
Es
ist
einer
dieser
Tage,
an
denen
mir
alles
scheißegal
ist
(Ist
mir
scheißegal)
It's
one
of
them
days
that
I
don't
give
a
fuck
(I
don't
give
a
fuck)
Es
ist
einer
dieser
Tage,
an
denen
mir
alles
scheißegal
ist
(Ist
mir
scheißegal)
It's
one
of
them
days
that
I
don't
give
a
fuck
(I
don't
give
a
fuck)
Es
ist
einer
dieser
Tage,
an
denen
mir
alles
scheißegal
ist
(Ist
mir
scheißegal)
Woke
up,
I'm
out
of
weed,
my
lady
trippin
out
on
me
Wach
auf,
hab
kein
Gras
mehr,
meine
Süße
flippt
wegen
mir
aus
I
wanna
go
to
this
warehouse,
man
this
job,
I
swear
I
wanna
leave
Ich
will
zu
diesem
Lagerhaus,
Mann,
dieser
Job,
ich
schwöre,
ich
will
ihn
hinschmeißen
I
work
my
ass
off
to
get
a
couple
of
hundred
bucks
a
week
Ich
arbeite
mir
den
Arsch
ab,
um
ein
paar
hundert
Dollar
pro
Woche
zu
verdienen
After
bills
pills
beer
and
weed
I
ain't
got
money
to
eat
Nach
Rechnungen,
Pillen,
Bier
und
Gras
hab
ich
kein
Geld
mehr
zum
Essen
So
I
followed
my
boss
right
to
his
house
and
I
put
this
pistol
in
his
mouth
Also
bin
ich
meinem
Boss
bis
zu
seinem
Haus
gefolgt
und
hab
ihm
die
Pistole
in
den
Mund
gesteckt
Warned
and
told
him
I'd
kill
his
kids
if
he
ever
made
a
fuckin
sound
Hab
ihn
gewarnt
und
gesagt,
ich
würde
seine
Kinder
umbringen,
wenn
er
jemals
einen
verdammten
Mucks
von
sich
gibt
Went
to
work
and
then
stayed
with
a
smile
Ging
zur
Arbeit
und
blieb
mit
einem
Lächeln
Toss
some
box
like
up
and
happen
Werfe
ein
paar
Kisten
hoch
und
so
weiter
I
don't
give
a
fuck,
I'm
out
this
bitch
soon
as
I
make
it
rappin
Scheiß
drauf,
ich
bin
hier
raus,
sobald
ich
es
mit
dem
Rappen
schaffe
Both
will
leave,
bitch
wait
and
see
Beides
wird
gehen,
Schlampe,
warte
ab
One
day
you'll
be
a
memory
Eines
Tages
wirst
du
nur
noch
eine
Erinnerung
sein
Every
time
you
see
my
city,
bitch
you
will
remember
me
Jedes
Mal,
wenn
du
meine
Stadt
siehst,
Schlampe,
wirst
du
dich
an
mich
erinnern
On
that
fuckin
shit,
quit
fuckin
with
you,
scratch
it
off
my
bucket
list
Scheiß
drauf,
hör
auf,
dich
mit
mir
anzulegen,
streich
es
von
meiner
To-do-Liste
I'm
fuckin
pissed,
tryin
to
pop
a
buck
Ich
bin
stinksauer,
versuche,
einen
Bock
zu
schießen
I'm
down,
I'm
done
with
this
Ich
bin
am
Ende,
ich
bin
fertig
damit
My
boss
man
been
trippin
lately
(I
don't
give
a
fuck)
Mein
Chef
rastet
in
letzter
Zeit
aus
(Ist
mir
scheißegal)
My
old
lady
been
trippin
lately
(I
don't
give
a
fuck)
Meine
Alte
rastet
in
letzter
Zeit
aus
(Ist
mir
scheißegal)
Bill
collectors
been
trippin
lately
(I
don't
give
a
fuck)
Die
Inkassofirmen
rasten
in
letzter
Zeit
aus
(Ist
mir
scheißegal)
Even
my
mama,
she
been
trippin
lately
(I
don't
give
a
fuck)
Sogar
meine
Mama
rastet
in
letzter
Zeit
aus
(Ist
mir
scheißegal)
It's
one
of
them
days
that
I
don't
give
a
fuck
(I
don't
give
a
fuck)
Es
ist
einer
dieser
Tage,
an
denen
mir
alles
scheißegal
ist
(Ist
mir
scheißegal)
It's
one
of
them
days
that
I
don't
give
a
fuck
(I
don't
give
a
fuck)
Es
ist
einer
dieser
Tage,
an
denen
mir
alles
scheißegal
ist
(Ist
mir
scheißegal)
It's
one
of
them
days
that
I
don't
give
a
fuck
(I
don't
give
a
fuck)
Es
ist
einer
dieser
Tage,
an
denen
mir
alles
scheißegal
ist
(Ist
mir
scheißegal)
It's
one
of
them
days
that
I
don't
give
a
fuck
(I
don't
give
a
fuck)
Es
ist
einer
dieser
Tage,
an
denen
mir
alles
scheißegal
ist
(Ist
mir
scheißegal)
It's
one
of
them
days
Es
ist
einer
dieser
Tage
9 o'clock
in
the
morning,
I
wake
up,
I'm
running
late
9 Uhr
morgens,
ich
wache
auf,
ich
bin
spät
dran
Told
the
boss
man
I'm
on
my
way,
I
can't
get
fired
today
Hab
dem
Chef
gesagt,
ich
bin
auf
dem
Weg,
ich
kann
heute
nicht
gefeuert
werden
Man
I'm
broke,
I'm
fucked
up,
only
got
a
couple
dollars
Mann,
ich
bin
pleite,
ich
bin
am
Arsch,
hab
nur
ein
paar
Dollar
But
I'm
hungry,
I'm
hung
over,
guess
I'll
go
right
to
MacDonald's
Aber
ich
bin
hungrig,
ich
hab
einen
Kater,
ich
geh
wohl
zu
McDonald's
And
the
line's
so
long
man
it
piss
me
off
a
little
bit.
Und
die
Schlange
ist
so
lang,
Mann,
das
kotzt
mich
ein
bisschen
an.
I
wanna
Mac
griddle
with
some
sausage
in
the
middle
Ich
will
einen
MacGriddle
mit
Wurst
in
der
Mitte
I
pull
out
of
the
drive
through,
I
don't
wanna
got
to
work
Ich
fahre
aus
dem
Drive-Through,
ich
will
nicht
zur
Arbeit
gehen
Really
turn
this
bitch
so
fuckin
hard,
juice
up
on
my
shirt
Dreh
die
Karre
wirklich
so
verdammt
hart,
Saft
auf
meinem
Hemd
Man
my
boss
man
is
a
jerk,
my
old
lady's
trippin
too
Mann,
mein
Chef
ist
ein
Idiot,
meine
Alte
flippt
auch
aus
She's
always
nagging
and
bitching
bout
this
shit
that
I
don't
do
Sie
nörgelt
und
meckert
immer
über
die
Scheiße,
die
ich
nicht
mache
Tell
me
that
I'm
white
trash,
now
I'll
never
take
out
the
trash
Sag
mir,
dass
ich
White
Trash
bin,
dass
ich
nie
den
Müll
rausbringe
But
the
way
I
feel
today
– you
can
kiss
my
ass!
Aber
so
wie
ich
mich
heute
fühle
– du
kannst
mich
mal!
My
boss
man
been
trippin
lately
(I
don't
give
a
fuck)
Mein
Chef
rastet
in
letzter
Zeit
aus
(Ist
mir
scheißegal)
My
old
lady
been
trippin
lately
(I
don't
give
a
fuck)
Meine
Alte
rastet
in
letzter
Zeit
aus
(Ist
mir
scheißegal)
Bill
collectors
been
trippin
lately
(I
don't
give
a
fuck)
Die
Inkassofirmen
rasten
in
letzter
Zeit
aus
(Ist
mir
scheißegal)
Even
my
mama,
she
been
trippin
lately
(I
don't
give
a
fuck)
Sogar
meine
Mama
rastet
in
letzter
Zeit
aus
(Ist
mir
scheißegal)
It's
one
of
them
days
that
I
don't
give
a
fuck
(I
don't
give
a
fuck)
Es
ist
einer
dieser
Tage,
an
denen
mir
alles
scheißegal
ist
(Ist
mir
scheißegal)
It's
one
of
them
days
that
I
don't
give
a
fuck
(I
don't
give
a
fuck)
Es
ist
einer
dieser
Tage,
an
denen
mir
alles
scheißegal
ist
(Ist
mir
scheißegal)
It's
one
of
them
days
that
I
don't
give
a
fuck
(I
don't
give
a
fuck)
Es
ist
einer
dieser
Tage,
an
denen
mir
alles
scheißegal
ist
(Ist
mir
scheißegal)
It's
one
of
them
days
that
I
don't
give
a
fuck
(I
don't
give
a
fuck)
Es
ist
einer
dieser
Tage,
an
denen
mir
alles
scheißegal
ist
(Ist
mir
scheißegal)
It's
one
of
them
days
Es
ist
einer
dieser
Tage
Fuck
that
bitch,
and
I
told
er
pack
her
shit
Scheiß
auf
die
Schlampe,
und
ich
hab
ihr
gesagt,
sie
soll
ihre
Sachen
packen
And
get
the
fuck
up
out
my
click
quick
but
I
lost
my
grip
Und
sich
verpissen,
aber
ich
hab
die
Kontrolle
verloren
Don't
wanna
be
around
when
I
flip
my
weird,
hold
up
Will
nicht
in
der
Nähe
sein,
wenn
ich
ausraste,
warte
mal
You
want
me
to
hear
what
she
did,
to
her
Du
willst,
dass
ich
höre,
was
sie
ihm
angetan
hat
Put
him
in
the
back
if
I
had
to
Hab
ihn
auf
den
Rücksitz
gepackt,
wenn
ich
musste
I
had
to
get
rid
of
him
and
be
gone
fore
the
cops
show
up
Ich
musste
ihn
loswerden
und
weg
sein,
bevor
die
Bullen
auftauchen
Now
I'm
in
the
whip
and
I'm
drivin
Jetzt
bin
ich
im
Auto
und
fahre
Life
flings
by,
man
I'm
75
Das
Leben
rast
vorbei,
Mann,
ich
fahre
75
And
I
look
in
the
rearview
mirror
and
all
I
see
is
them
sirens
Und
ich
schaue
in
den
Rückspiegel
und
alles,
was
ich
sehe,
sind
die
Sirenen
I'm
a
product
of
domestic
violence
and
I
hate
that
motherfuckin
slut
Ich
bin
ein
Produkt
häuslicher
Gewalt
und
ich
hasse
diese
verdammte
Schlampe
I'm
surrounded
by
100
cops
and
I
don't
give
a
motherfuck
Ich
bin
von
100
Bullen
umzingelt
und
es
ist
mir
scheißegal
I
mean
I
got
my
candy
and
2 balls
that
I
can
drop
Ich
meine,
ich
hab
meine
Süßigkeiten
und
2 Eier,
die
ich
fallen
lassen
kann
Don't
wanna
come
off
to
seem
too
proud
Will
nicht
zu
stolz
rüberkommen
How
about
those
who
really
ain't
have
Was
ist
mit
denen,
die
wirklich
nichts
hatten
Less
than
nothing,
I
ain't
frontin,
suburban
country
I'm
ballin
Weniger
als
nichts,
ich
bluffe
nicht,
Vorstadt-Country,
ich
bin
am
Ballen
Bet
she
fuck
curtains
and
windows
and
yes
I'm
an
alcoholic
Wette,
sie
fickt
Vorhänge
und
Fenster
und
ja,
ich
bin
Alkoholiker
I'm
drugdicted
man
they
callin,
I'm
this
famous
any
time
Ich
bin
drogensüchtig,
Mann,
sie
nennen
mich,
ich
bin
jederzeit
berühmt
Good
for
minding
my
own
Gut
darin,
mich
um
meine
eigenen
Sachen
zu
kümmern
Unless
those
simple
minded
men
Es
sei
denn,
diese
einfach
gestrickten
Männer
Get
up
in
it
if
I
come
to
climb
Mischen
sich
ein,
wenn
ich
hochkommen
will
Have
no
time
for
that
bullshit
Hab
keine
Zeit
für
den
Scheiß
But
I
get
on
yo
stack
fore
I
get
up
in
the
track
Aber
ich
komm
auf
deinen
Stapel,
bevor
ich
auf
die
Strecke
komme
And
I'm
lookin
for
all
the
paper
I
can
get
Und
ich
suche
nach
allem
Papier,
das
ich
kriegen
kann
My
boss
man
been
trippin
lately
(I
don't
give
a
fuck)
Mein
Chef
rastet
in
letzter
Zeit
aus
(Ist
mir
scheißegal)
My
old
lady
been
trippin
lately
(I
don't
give
a
fuck)
Meine
Alte
rastet
in
letzter
Zeit
aus
(Ist
mir
scheißegal)
Bill
collectors
been
trippin
lately
(I
don't
give
a
fuck)
Die
Inkassofirmen
rasten
in
letzter
Zeit
aus
(Ist
mir
scheißegal)
Even
my
mama,
she
been
trippin
lately
(I
don't
give
a
fuck)
Sogar
meine
Mama
rastet
in
letzter
Zeit
aus
(Ist
mir
scheißegal)
It's
one
of
them
days
that
I
don't
give
a
fuck
(I
don't
give
a
fuck)
Es
ist
einer
dieser
Tage,
an
denen
mir
alles
scheißegal
ist
(Ist
mir
scheißegal)
It's
one
of
them
days
that
I
don't
give
a
fuck
(I
don't
give
a
fuck)
Es
ist
einer
dieser
Tage,
an
denen
mir
alles
scheißegal
ist
(Ist
mir
scheißegal)
It's
one
of
them
days
that
I
don't
give
a
fuck
(I
don't
give
a
fuck)
Es
ist
einer
dieser
Tage,
an
denen
mir
alles
scheißegal
ist
(Ist
mir
scheißegal)
It's
one
of
them
days
that
I
don't
give
a
fuck
(I
don't
give
a
fuck)
Es
ist
einer
dieser
Tage,
an
denen
mir
alles
scheißegal
ist
(Ist
mir
scheißegal)
It's
one
of
them
days
Es
ist
einer
dieser
Tage
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: James K Williams Sr
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.