Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Forgive You
Ich Verzeihe Dir
Remember
the
time
you
stole
from
me
Erinnerst
du
dich,
als
du
mich
bestohlen
hast?
Remember
the
time
you
lied
Erinnerst
du
dich,
als
du
gelogen
hast?
Homie,
remember
the
time
you
fucked
my
girl
Alter,
erinnerst
du
dich,
als
du
mit
meiner
Freundin
geschlafen
hast?
I
forgive
you
homie
Ich
verzeihe
dir,
Alter.
Remember
the
time
you
stole
from
me
Erinnerst
du
dich,
als
du
mich
bestohlen
hast?
Remember
the
time
you
lied
Erinnerst
du
dich,
als
du
gelogen
hast?
Homie,
remember
the
time
you
fucked
my
girl
Alter,
erinnerst
du
dich,
als
du
mit
meiner
Freundin
geschlafen
hast?
I
forgive
you
homie
Ich
verzeihe
dir,
Alter.
I
gave
you
what
you
need
Ich
gab
dir,
was
du
brauchtest.
Plenty
money,
plenty
weed
Reichlich
Geld,
reichlich
Gras.
Even
kept
your
ass
out
the
street
Habe
dich
sogar
von
der
Straße
ferngehalten.
I
forgive
you
Homie
Ich
verzeihe
dir,
Alter.
And
I've
been
doing
fine
since
you
did
what
you
did
Und
mir
geht
es
gut,
seit
du
getan
hast,
was
du
getan
hast.
Finally
got
a
chance
to
do
me
Endlich
habe
ich
die
Chance,
ich
selbst
zu
sein.
I
forgive
you
homie
Ich
verzeihe
dir,
Alter.
It's
a
damn
shame
the
way
some
homies
will
do
ya
Es
ist
eine
verdammte
Schande,
wie
manche
Kumpel
dich
behandeln.
Practically
raise
'em
but
they
can't
wait
for
the
day
to
screw
ya
Man
zieht
sie
praktisch
groß,
aber
sie
können
den
Tag
kaum
erwarten,
dich
reinzulegen.
They've
got
a
master
plan
you
too
cool
to
see
it
all
Sie
haben
einen
Masterplan,
aber
du
bist
zu
cool,
um
alles
zu
durchschauen.
You
think
they
down
with
you
but
all
this
time
they
want
you
to
fall
Du
denkst,
sie
stehen
zu
dir,
aber
die
ganze
Zeit
wollen
sie,
dass
du
fällst.
They
don't
want
to
see
you
shine
they
just
like
the
thought
of
it
Sie
wollen
dich
nicht
glänzen
sehen,
sie
mögen
nur
den
Gedanken
daran.
Don't
want
to
hustle
just
want
the
shit
you
got
from
it
Sie
wollen
sich
nicht
anstrengen,
sie
wollen
nur
das,
was
du
dadurch
bekommen
hast.
So
they
will
take
from
ya
and
lie
about
it
in
your
face
Also
nehmen
sie
von
dir
und
lügen
dir
ins
Gesicht.
Knowing
all
the
time
they
just
really
want
to
take
your
place
Wissend,
dass
sie
die
ganze
Zeit
nur
deinen
Platz
einnehmen
wollen.
I
know
my
life
is
amazing
and
I'm
winning
the
race
Ich
weiß,
mein
Leben
ist
erstaunlich
und
ich
gewinne
das
Rennen.
But
they
don't
understand
how
much
hard
work
and
time
it
takes
Aber
sie
verstehen
nicht,
wie
viel
harte
Arbeit
und
Zeit
es
kostet.
If
they
only
knew
they'd
be
in
a
better
position
now
Wenn
sie
es
nur
wüssten,
wären
sie
jetzt
in
einer
besseren
Position.
I
tried
to
give
them
the
business
then
Ich
habe
versucht,
ihnen
damals
das
Geschäft
zu
erklären.
Maybe
they
will
listen
now
Vielleicht
hören
sie
jetzt
zu.
I
got
no
problems
telling
you
exactly
how
it
is
Ich
habe
kein
Problem
damit,
dir
genau
zu
sagen,
wie
es
ist.
I've
been
around
your
kind
of
people
before
and
holy
shit
Ich
war
schon
mal
mit
Leuten
wie
dir
zusammen,
und
heilige
Scheiße.
That's
why
I
forgive
and
I
forget
Deshalb
vergebe
ich
und
vergesse.
And
not
let
anything
bother
me
Und
lasse
mich
durch
nichts
stören.
I
know
nothing
can
happen
to
me
now
'cause
my
father
sees
Ich
weiß,
dass
mir
jetzt
nichts
passieren
kann,
weil
mein
Vater
es
sieht.
Remember
the
time
you
stole
from
me
Erinnerst
du
dich,
als
du
mich
bestohlen
hast?
Remember
the
time
you
lied
Erinnerst
du
dich,
als
du
gelogen
hast?
Homie,
remember
the
time
you
fucked
my
girl
Alter,
erinnerst
du
dich,
als
du
mit
meiner
Freundin
geschlafen
hast?
I
forgive
you
homie
Ich
verzeihe
dir,
Alter.
Remember
the
time
you
stole
from
me
Erinnerst
du
dich,
als
du
mich
bestohlen
hast?
Remember
the
time
you
lied
Erinnerst
du
dich,
als
du
gelogen
hast?
Homie,
remember
the
time
you
fucked
my
girl
Alter,
erinnerst
du
dich,
als
du
mit
meiner
Freundin
geschlafen
hast?
I
forgive
you
homie
Ich
verzeihe
dir,
Alter.
I
gave
you
what
you
need
Ich
gab
dir,
was
du
brauchtest.
Plenty
money,
plenty
weed
Reichlich
Geld,
reichlich
Gras.
Even
kept
your
ass
out
the
street
Habe
dich
sogar
von
der
Straße
ferngehalten.
I
forgive
you
Homie
Ich
verzeihe
dir,
Alter.
And
I've
been
doing
fine
since
you
did
what
you
did
Und
mir
geht
es
gut,
seit
du
getan
hast,
was
du
getan
hast.
Finally
got
a
chance
to
do
me
Endlich
habe
ich
die
Chance,
ich
selbst
zu
sein.
How
you
living
homie
Wie
lebst
du,
Alter?
See
My
life's
been
the
shit
since
i
removed
the
snakes
from
it
Siehst
du,
mein
Leben
ist
der
Hammer,
seit
ich
die
Schlangen
daraus
entfernt
habe.
Finally
hanging
around
with
people
that's
giving
me
thanks
n
shit
Endlich
hänge
ich
mit
Leuten
rum,
die
mir
Dankbarkeit
zeigen
und
so.
Opportunity
Knocking
at
the
door
better
believe
I'm
opening
Die
Gelegenheit
klopft
an
die
Tür,
glaub
mir,
ich
öffne
sie.
Letting
it
in
n
having
a
drink
and
a
sip
while
we
smoke
some
green
Lasse
sie
rein,
nehme
einen
Drink
und
einen
Schluck,
während
wir
etwas
Grünes
rauchen.
My
mind's
in
focus
mode
you
can't
take
me
out
this
place
Mein
Geist
ist
im
Fokusmodus,
du
kannst
mich
nicht
aus
dieser
Lage
bringen.
This
is
my
dark
but
top
secret
closed
in
space
Dies
ist
mein
dunkler,
aber
streng
geheimer,
abgeschlossener
Raum.
I'm
about
to
rock
this
bitch
like
I
ain't
ever
dropped
an
album
Ich
werde
dieses
Ding
rocken,
als
hätte
ich
noch
nie
ein
Album
veröffentlicht.
I'm
popping
bottles
at
the
club
while
you
popping
valium
Ich
lasse
im
Club
die
Korken
knallen,
während
du
Valium
schluckst.
Changing
the
life
around
'em
Ich
verändere
das
Leben
um
mich
herum.
Put
me
closer
to
the
top
Bringe
mich
näher
an
die
Spitze.
Getting
my
legal
issues
straight
so
I
don't
have
to
dodge
the
cops
Ich
bringe
meine
rechtlichen
Angelegenheiten
in
Ordnung,
damit
ich
den
Cops
nicht
ausweichen
muss.
I'm
smart
as
hell
and
ever
since
I
left
you
all
alone
Ich
bin
verdammt
schlau,
und
seit
ich
euch
alle
verlassen
habe,
There
really
ain't
too
many
things
in
my
life
that
are
going
wrong
gibt
es
wirklich
nicht
viele
Dinge
in
meinem
Leben,
die
schief
laufen.
Bad
bitch
great
career
the
few
friends
that
are
left
for
real
Ein
heißes
Girl,
eine
großartige
Karriere,
die
wenigen
Freunde,
die
wirklich
geblieben
sind.
And
the
people
that
I'm
riding
around
with
that
are
able
to
kill,
for
me
or
anybody
in
my
crew
Und
die
Leute,
mit
denen
ich
unterwegs
bin,
die
in
der
Lage
sind
zu
töten,
für
mich
oder
jeden
in
meiner
Crew.
I'm
glad
you
bitches
are
out
the
way
Ich
bin
froh,
dass
ihr
Schlampen
aus
dem
Weg
seid.
I'm
doing
what
I'm
supposed
to
do
Ich
tue,
was
ich
tun
soll.
Remember
the
time
you
stole
from
me
Erinnerst
du
dich,
als
du
mich
bestohlen
hast?
Remember
the
time
you
lied
Erinnerst
du
dich,
als
du
gelogen
hast?
Homie,
remember
the
time
you
fucked
my
girl
Alter,
erinnerst
du
dich,
als
du
mit
meiner
Freundin
geschlafen
hast?
I
forgive
you
homie
Ich
verzeihe
dir,
Alter.
Remember
the
time
you
stole
from
me
Erinnerst
du
dich,
als
du
mich
bestohlen
hast?
Remember
the
time
you
lied
Erinnerst
du
dich,
als
du
gelogen
hast?
Homie,
remember
the
time
you
fucked
my
girl
Alter,
erinnerst
du
dich,
als
du
mit
meiner
Freundin
geschlafen
hast?
I
forgive
you
homie
Ich
verzeihe
dir,
Alter.
I
gave
you
what
you
need
Ich
gab
dir,
was
du
brauchtest.
Plenty
money,
plenty
weed
Reichlich
Geld,
reichlich
Gras.
Even
kept
your
ass
out
the
street
Habe
dich
sogar
von
der
Straße
ferngehalten.
I
forgive
you
homie
Ich
verzeihe
dir,
Alter.
And
I've
been
doing
fine
since
you
did
what
you
did
Und
mir
geht
es
gut,
seit
du
getan
hast,
was
du
getan
hast.
Finally
got
a
chance
to
do
me
Endlich
habe
ich
die
Chance,
ich
selbst
zu
sein.
How
you
living
homie
Wie
lebst
du,
Alter?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Inconnu Compositeur Auteur, Derrick Johnson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.