Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lesson Learned
Gelernte Lektion
Sitting
on
the
corner
smoking
marijuana
age
12
Mit
12
Jahren
saß
ich
an
der
Ecke
und
rauchte
Marihuana
Never
thought
I'd
have
a
picture
off
inside
the
XXL
Hätte
nie
gedacht,
dass
ich
mal
ein
Bild
von
mir
im
XXL
haben
würde
Started
free
styling
16
in
the
cafeteria
Mit
16
fing
ich
an,
in
der
Cafeteria
zu
freestylen
Wrote
a
hot
16
than
all
them
then
knew
Schrieb
einen
heißen
16er
und
alle
wussten
dann,
I
was
serious
White
Boy
Dinero
dass
ich
es
ernst
meinte.
White
Boy
Dinero
Introduced
me
to
the
Shelby
Forest
Click
stellte
mich
dem
Shelby
Forest
Click
vor
I
ended
up
getting
on
10
of
they
15
songs
the
shit
was
sick
Ich
landete
auf
10
ihrer
15
Songs,
das
war
echt
krass
My
dad
put
up
them
cheese
for
us
to
get
them
press
Mein
Vater
legte
das
Geld
hin,
damit
wir
sie
pressen
konnten
Man
I
swear
to
god
they
thought
we
was
the
motherfucking
best
Ich
schwöre
bei
Gott,
sie
dachten,
wir
wären
die
verdammten
Besten
Who
knew
a
year
later
36 would
get
a
copy
of
it
Wer
hätte
gedacht,
dass
36 ein
Jahr
später
eine
Kopie
davon
bekommen
würde
And
I'd
came
out
with
a
solo
deal
yelling
Mafia,
bitch
Und
ich
mit
einem
Solovertrag
rauskam
und
Mafia,
Bitch,
schrie
They
felt
like
I
traded
on
em
I
was
following
dreams
Sie
fühlten
sich,
als
hätte
ich
sie
verraten,
ich
folgte
meinen
Träumen
Had
a
baby
on
the
way
and
couldn't
afford
diaper,
rash,
and
cream
Hatte
ein
Baby
unterwegs
und
konnte
mir
keine
Windeln,
keinen
Ausschlag
und
keine
Creme
leisten
So
what
do
you
think
I
did
when
I
got
to
my
crossroads
Also,
was
denkst
du,
was
ich
getan
habe,
als
ich
an
meine
Kreuzung
kam?
Kept
on
walking
straight
never
looked
Ich
ging
einfach
weiter,
schaute
nie
Back
once
and
went
with
my
whole
soul
zurück
und
ging
mit
meiner
ganzen
Seele
Though
it
came
with
the
consequences,
conflict
interrupted
Obwohl
es
mit
Konsequenzen
kam,
wurde
der
Konflikt
unterbrochen
Every
time
we
saw
each
other
we
was
fighting
over
nothing
Jedes
Mal,
wenn
wir
uns
sahen,
stritten
wir
uns
über
nichts
One
day
they
sent
a
junkie
to
my
home
to
do
me
harm
Eines
Tages
schickten
sie
einen
Junkie
zu
mir
nach
Hause,
um
mir
zu
schaden
I
was
outta
town
so
they
commenced
a
beating
up
my
mom
Ich
war
nicht
in
der
Stadt,
also
fingen
sie
an,
meine
Mutter
zu
verprügeln
She
had
brain
damage
after
the
first
blow
to
the
head
Sie
hatte
Hirnschäden
nach
dem
ersten
Schlag
auf
den
Kopf
Had
to
spend
a
couple
of
weeks
in
the
hospital
bed
Musste
ein
paar
Wochen
im
Krankenhausbett
verbringen
Her
condition
got
worse
and
started
stressing
out
my
dad
Ihr
Zustand
verschlechterte
sich
und
mein
Vater
geriet
unter
Stress
4 years
later
into
all
the
pills
he
had
a
massive
heart
attack
4 Jahre
später,
nach
all
den
Pillen,
hatte
er
einen
schweren
Herzinfarkt
The
Dr.
said
he'd
be
ok,
but
you
know
how
them
things
go
Der
Arzt
sagte,
es
würde
ihm
gut
gehen,
aber
du
weißt,
wie
solche
Dinge
laufen
Now
I
live
my
life
without
either
one
of
my
fucking
folks
Jetzt
lebe
ich
mein
Leben
ohne
meine
verdammten
Eltern
Because
my
mother's
mind
is
gone,
she
don't
recognize
my
face
Weil
der
Verstand
meiner
Mutter
weg
ist,
erkennt
sie
mein
Gesicht
nicht
mehr
And
my
dad,
yeah
hes
passed
away
he's
in
a
better
place
Und
mein
Vater,
ja,
er
ist
verstorben,
er
ist
an
einem
besseren
Ort
But
I
blame
myself
if
I
would
have
never
signed
that
contract
Aber
ich
gebe
mir
die
Schuld,
wenn
ich
diesen
Vertrag
nie
unterschrieben
hätte
Maybe
shit
would
be
different
and
I
would
have
both
of
my
parents
back
Vielleicht
wäre
alles
anders
und
ich
hätte
beide
Eltern
zurück
But
neither
one
of
them
wanted
that,
they
wanted
me
to
shine
Aber
keiner
von
ihnen
wollte
das,
sie
wollten,
dass
ich
glänze
They
know
I
was
exceptional
with
an
extraordinary
mind
Sie
wussten,
dass
ich
außergewöhnlich
war,
mit
einem
außergewöhnlichen
Verstand
So
I
say
Thank
You,
to
my
gift
and
my
curse
Also
sage
ich
Danke,
zu
meiner
Gabe
und
meinem
Fluch
The
fact
they
won't
see
the
SNO
album
drop
is
what
really
hurts
Die
Tatsache,
dass
sie
nicht
sehen
werden,
wie
das
SNO-Album
erscheint,
tut
wirklich
weh
So
all
the
people
that
were
involved
in
causing
me
this
pain
Also
all
die
Leute,
die
daran
beteiligt
waren,
mir
diesen
Schmerz
zuzufügen,
Understand
you
poured
gasoline
in
the
center
of
my
flame
versteht,
dass
ihr
Benzin
in
die
Mitte
meiner
Flamme
gegossen
habt
And
I'll
keep
burning
till
the
end
of
time
you'll
never
put
me
out
Und
ich
werde
bis
ans
Ende
der
Zeit
weiterbrennen,
du
wirst
mich
niemals
auslöschen
If
that
was
your
attempt
to
shut
me
Wenn
das
dein
Versuch
war,
mich
zum
Schweigen
zu
bringen,
Up
you
need
to
choose
another
route
musst
du
einen
anderen
Weg
wählen
Now
I'm
colder
than
ever
I
got
the
whole
world
going
crazy
Jetzt
bin
ich
kälter
als
je
zuvor,
ich
bringe
die
ganze
Welt
zum
Durchdrehen
Why
you
still
only
getting
20
people
in
the
Daisy
Warum
hast
du
immer
noch
nur
20
Leute
in
der
Daisy?
I'm
the
man,
bitch
you
shoulda
stuck
along
for
the
ride
Ich
bin
der
Mann,
Schlampe,
du
hättest
für
die
Fahrt
dabei
bleiben
sollen
Wyte
Music
is
on
the
rise
and
now
my
bodies
full
of
pride
Wyte
Music
ist
auf
dem
Vormarsch
und
jetzt
ist
mein
Körper
voller
Stolz
Motherfucka.•Thy•MF•Krow•
Motherfucker.•Thy•MF•Krow•
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.