Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Soon You'll Understand
Bald wirst du es verstehen
Mmm,
you
don't
understand
now
because
you're
cryin,
and
you
hurt
Mmm,
du
verstehst
es
jetzt
nicht,
weil
du
weinst
und
verletzt
bist
You'll
understand
soon
enough
Du
wirst
es
bald
verstehen
Let
him
hold
you,
let
him
touch
you
Lass
ihn
dich
halten,
lass
ihn
dich
berühren
Soon
you'll
understand
Bald
wirst
du
es
verstehen
You're
my
best
friend's
sister,
grown
woman
and
all
Du
bist
die
Schwester
meiner
besten
Freundin,
eine
erwachsene
Frau
und
so
But
you
see
how
I
am
around
girls;
I
ruin
'em
all
Aber
du
siehst
ja,
wie
ich
mit
Mädchen
bin;
ich
ruiniere
sie
alle
Plus
your
mom
call
me
son,
around
you
since
I
was
small
Außerdem
nennt
deine
Mutter
mich
Sohn,
ich
bin
schon
seit
meiner
Kindheit
in
deiner
Nähe
Shit,
I
watched
you
mature,
nah,
this
ain't
right
Scheiße,
ich
habe
gesehen,
wie
du
erwachsen
wurdest,
nein,
das
ist
nicht
richtig
But
still
when
your
boyfriend
ditched
you,
life's
a
bitch
you
cried
Aber
trotzdem,
als
dein
Freund
dich
verlassen
hat,
das
Leben
ist
eine
Schlampe,
hast
du
geweint
Over
my
right
shoulder,
I
told
you
to
wipe
your
eyes
Über
meine
rechte
Schulter,
ich
sagte
dir,
du
sollst
dir
die
Augen
abwischen
Take
your
time
when
you
likin'
a
guy
Lass
dir
Zeit,
wenn
du
einen
Typen
magst
Cause
if
he
sense
that
your
feelings
too
intense,
his
pimp'll
die
Denn
wenn
er
spürt,
dass
deine
Gefühle
zu
intensiv
sind,
wird
sein
Zuhälter
sterben
I
bought
you
earrings
on
your
birthday
Ich
habe
dir
Ohrringe
zu
deinem
Geburtstag
gekauft
Drove
you
to
college
your
first
day
Habe
dich
an
deinem
ersten
Tag
zur
Uni
gefahren
It
must
be
sad,
though
it
hurts
to
say
Es
muss
traurig
sein,
obwohl
es
weh
tut,
es
zu
sagen
We
could
never
be
a
item,
don't
even
like
him
Wir
könnten
niemals
ein
Paar
sein,
ich
mag
ihn
nicht
einmal
You
deserve
better,
this
is
ugly;
Gina,
please
don't
love
me
Du
verdienst
etwas
Besseres,
das
ist
hässlich;
Gina,
bitte
liebe
mich
nicht
There's
better
guys
out
there
other
than
me
Es
gibt
bessere
Typen
da
draußen
als
mich
(You
need
a
lawyer
or
a
doctor
or
somebody
like
that
you
know?)
(Du
brauchst
einen
Anwalt
oder
einen
Arzt
oder
so
jemanden,
weißt
du?)
Like
a
lawyer
or
a
doctor
with
a
Ph.D
Wie
einen
Anwalt
oder
einen
Arzt
mit
einem
Doktortitel
Think
of
how
upset
your
mother
and
brother
would
be
Denk
daran,
wie
verärgert
deine
Mutter
und
dein
Bruder
wären
If
they
found
that
you
was
huggin'
me
Wenn
sie
herausfinden
würden,
dass
du
mich
umarmst
My
conscience
is
fuckin'
with
me
Mein
Gewissen
plagt
mich
Let
him
hold
you,
let
him
touch
you
Lass
ihn
dich
halten,
lass
ihn
dich
berühren
Soon
you'll
understand
Bald
wirst
du
es
verstehen
Man,
I
look
in
the
eyes
of
our
kid
Mann,
ich
schaue
in
die
Augen
unseres
Kindes
This
whole
life,
a
kid
that
stole
life
and
me
together
Dieses
ganze
Leben,
ein
Kind,
das
das
Leben
und
mich
zusammengebracht
hat.
We're
tryin,
really
tryin
to
make
it
work
Wir
versuchen
es,
versuchen
wirklich,
dass
es
funktioniert
I'm
young,
and
I
ain't
ready,
and
I
told
you
Ich
bin
jung
und
ich
bin
nicht
bereit,
und
ich
habe
es
dir
gesagt
It
ain't
like,
I
ain't
tell
you
from
day
one,
I
ain't
shit
Es
ist
nicht
so,
als
hätte
ich
dir
nicht
vom
ersten
Tag
an
gesagt,
dass
ich
ein
Nichts
bin
When
it
comes
to
relationships,
I
don't
have
the
patience
Wenn
es
um
Beziehungen
geht,
habe
ich
nicht
die
Geduld
Now
it's
too
late,
we
got
a
little
life
together
Jetzt
ist
es
zu
spät,
wir
haben
ein
kleines
Leben
zusammen
And
in
my
mind
I
really
want
you
to
be
my
wife
forever
Und
in
meinem
Kopf
möchte
ich
wirklich,
dass
du
für
immer
meine
Frau
bist
But
in
the
physical
it's
like
I'mma
be
trife
forever
Aber
körperlich
ist
es
so,
als
würde
ich
für
immer
untreu
sein
A
different
girl
every
night
forever;
told
you
to
leave
Jede
Nacht
ein
anderes
Mädchen;
ich
sagte
dir,
du
sollst
gehen
But
you're
stubborn
and
you
love
him
and
Aber
du
bist
stur
und
du
liebst
ihn
und
No
matter
what,
despite
all
the
fuckin'
and
the
cheatin'
Egal
was
passiert,
trotz
all
dem
Ficken
und
Betrügen
You
still
won't
leave
him,
now
you're
grievin'
Du
verlässt
ihn
immer
noch
nicht,
jetzt
trauerst
du
And
I
feel
bad,
believe
me
Und
ich
fühle
mich
schlecht,
glaub
mir
But
I'm
young
and
I
ain't
ready,
and
this
ain't
easy
Aber
ich
bin
jung
und
ich
bin
nicht
bereit,
und
das
ist
nicht
einfach
Wasn't
fair
to
tell
you
to
wait,
so
I
told
you
to
skate
Es
war
nicht
fair,
dir
zu
sagen,
du
sollst
warten,
also
sagte
ich
dir,
du
sollst
verschwinden
You
chose
not
to,
now
look
at
the
shit
we
gotta
go
through
Du
hast
dich
dagegen
entschieden,
jetzt
schau
dir
die
Scheiße
an,
die
wir
durchmachen
müssen
Don't
wanna
fight,
don't
wanna
fuss
Ich
will
nicht
streiten,
will
keinen
Ärger
machen
You
the
mother
of
my
baby
Du
bist
die
Mutter
meines
Babys
I
don't
want
you
to
hate
me,
this
is
about
us
Ich
will
nicht,
dass
du
mich
hasst,
hier
geht
es
um
uns
Rather
me;
I
ain't
ready
to
be
what
you
want
me
to
be
Eher
um
mich;
ich
bin
nicht
bereit,
das
zu
sein,
was
du
von
mir
willst
Because
I
love
you,
I
want
you
to
leave,
please
Weil
ich
dich
liebe,
will
ich,
dass
du
gehst,
bitte
Let
him
hold
you,
let
him
touch
you
Lass
ihn
dich
halten,
lass
ihn
dich
berühren
Soon
you'll
understand
Bald
wirst
du
es
verstehen
Listen
ma,
I
mean,
I
seen
you
workin
2 or
3 jobs
Hör
zu,
Ma,
ich
meine,
ich
habe
gesehen,
wie
du
2 oder
3 Jobs
hattest
Daddy
left;
I
thought
I
was
making
things
better
Papa
hat
uns
verlassen;
ich
dachte,
ich
würde
alles
besser
machen
I
made
it
worse
Ich
habe
es
schlimmer
gemacht
Dear
ma,
I'm
in
the
cell,
lonely
as
hell
Liebe
Ma,
ich
bin
in
der
Zelle,
einsam
wie
die
Hölle
Writing
this
scribe,
thinking
bout
how
you
must
feel
inside
Schreibe
diese
Zeilen
und
denke
darüber
nach,
wie
du
dich
innerlich
fühlen
musst
You
tried
to
teach
me
better,
but
I
refused
to
grow
Du
hast
versucht,
mich
besser
zu
erziehen,
aber
ich
habe
mich
geweigert,
erwachsen
zu
werden
God
damn,
I
ain't
the
young
man
that
you
used
to
know
Verdammt,
ich
bin
nicht
mehr
der
junge
Mann,
den
du
kanntest
You
said
the
street
claim
lives,
but
I
wanted
things
like
Du
sagtest,
die
Straße
fordert
Leben,
aber
ich
wollte
Dinge
wie
Bling-bling
ice;
I
was
wrong
in
hindsight
Bling-Bling-Eis;
im
Nachhinein
lag
ich
falsch
Shit,
we
grew
apart,
try
to
blame
it
on
your
new
spouse
Scheiße,
wir
haben
uns
auseinandergelebt,
ich
versuche,
deinem
neuen
Ehepartner
die
Schuld
zu
geben
I
know
it
hurt
like
hell
the
day
you
kicked
me
out
Ich
weiß,
es
tat
höllisch
weh,
als
du
mich
rausgeworfen
hast
But
your
house
is
your
house,
I
ain't
respect
the
rules
Aber
dein
Haus
ist
dein
Haus,
ich
habe
die
Regeln
nicht
respektiert
I
brought
crack
past
your
door,
beefed
with
rival
crews
Ich
habe
Crack
an
deine
Tür
gebracht,
Streit
mit
rivalisierenden
Gangs
gehabt
And
who
wants
to
be
the
mother
of
a
son
who
sold
drugs?
Und
wer
will
schon
die
Mutter
eines
Sohnes
sein,
der
Drogen
verkauft?
Co-workers
saw
me
on
the
corner
slinging
Larry
Love
Kollegen
sahen
mich
an
der
Ecke,
wie
ich
Larry
Love
verkaufte
Meanwhile,
you
working
hard,
like
2 or
3 jobs
Währenddessen
arbeitest
du
hart,
hast
2 oder
3 Jobs
Trying
to
feed
me
and
my
siblings,
makin
an
honest
living
Versuchst,
mich
und
meine
Geschwister
zu
ernähren,
verdienst
ehrlich
dein
Geld
Who
am
I
kidding?
I
call
myself
easing
the
load
Was
rede
ich
da?
Ich
sage,
ich
würde
die
Last
erleichtern
I
made
the
load
heavy,
I
need
money
for
commissary
Ich
habe
die
Last
schwer
gemacht,
ich
brauche
Geld
für
die
Kantine
Try
to
understand,
please
Versuch,
es
zu
verstehen,
bitte
Let
him
hold
you,
let
him
touch
you
Lass
ihn
dich
halten,
lass
ihn
dich
berühren
Soon
you'll
understand
Bald
wirst
du
es
verstehen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Patrick Lanshaw
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.