Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
                                            
                                         
                                        
                                     
                                 
                             
                     
                 
                
                
                
                    
                    
                        
                            A Cold Sunday
Холодное воскресенье
                         
                        
                            
                                        It's 
                                            a 
                                        cold 
                                        Sunday 
                                        to 
                                        complain 
                            
                                        Холодное 
                                        воскресенье, 
                                        чтобы 
                                        жаловаться, 
                            
                         
                        
                            
                                            I 
                                        hold 
                                        it 
                                        in 
                                        until 
                                        it 
                                        rain 
                            
                                            Я 
                                        терплю, 
                                        пока 
                                        не 
                                        пойдет 
                                        дождь. 
                            
                         
                        
                            
                                            I 
                                        fought 
                                        demons 
                                        after 
                                        fame 
                            
                                            Я 
                                        боролся 
                                            с 
                                        демонами 
                                        после 
                                        славы, 
                            
                         
                        
                            
                                            I 
                                        spent 
                                        millions 
                                        on 
                                        terrain 
                            
                                            Я 
                                        потратил 
                                        миллионы 
                                        на 
                                        землю. 
                            
                         
                        
                            
                                            I 
                                        treat 
                                        my 
                                        b- 
                                        just 
                                        like 
                                        Diana 
                            
                                            Я 
                                        обращаюсь 
                                        со 
                                        своей 
                                        малышкой, 
                                        как 
                                            с 
                                        Дианой, 
                            
                         
                        
                            
                                        Pretty 
                                        princess, 
                                        hold 
                                        the 
                                        Fanta 
                            
                                        Красивая 
                                        принцесса, 
                                        держи 
                                        Фанту. 
                            
                         
                        
                        
                            
                                        2003 
                                        Dolce 
                                        Gabbana, 
                                        jeans 
                                        make 
                                        her 
                                        a- 
                                        look 
                                        fatter 
                            
                                        2003 
                                        Dolce 
                                        Gabbana, 
                                        джинсы 
                                        делают 
                                        твою 
                                        задницу 
                                        толще. 
                            
                         
                        
                            
                                        We 
                                        gon' 
                                        catch 
                                        him 
                                        outside, 
                                        he 
                                        don't 
                                        got 
                                        no 
                                        money 
                                        for 
                                        the 
                                        backup 
                            
                                        Мы 
                                        поймаем 
                                        его 
                                        на 
                                        улице, 
                                            у 
                                        него 
                                        нет 
                                        денег 
                                        на 
                                        поддержку. 
                            
                         
                        
                            
                                            I 
                                        ran 
                                        30 
                                        million 
                                        in 
                                        the 
                                        ground, 
                                        baby, 
                                        now 
                                        I'm 
                                        back 
                                        up 
                                        (Heaven 
                                        must've 
                                        sent 
                                        you) 
                            
                                            Я 
                                        спустил 
                                        30 
                                        миллионов 
                                            в 
                                        землю, 
                                        детка, 
                                        теперь 
                                            я 
                                        вернулся 
                                        (Небо 
                                        должно 
                                        быть 
                                        послало 
                                        тебя). 
                            
                         
                        
                            
                                        She 
                                            a 
                                        city 
                                        girl, 
                                        I'm 
                                        the 
                                        real 
                                        reason 
                                        that 
                                        she 
                                        act 
                                        up 
                                        (from 
                                        the 
                                        clouds 
                                        above) 
                            
                                        Она 
                                        городская 
                                        девчонка, 
                                            я 
                                        настоящая 
                                        причина, 
                                        по 
                                        которой 
                                        она 
                                        выпендривается 
                                        (с 
                                        облаков 
                                        сверху). 
                            
                         
                        
                                
                        
                            
                                        She 
                                        talk 
                                        back, 
                                            I 
                                        make 
                                        her 
                                        pack 
                                        up, 
                                        send 
                                        her 
                                        home 
                                        on 
                                        Spirit 
                            
                                        Она 
                                        огрызается, 
                                            я 
                                        заставляю 
                                        ее 
                                        собирать 
                                        вещи, 
                                        отправляю 
                                        ее 
                                        домой 
                                        на 
                                        Spirit. 
                            
                         
                        
                            
                                        Something 
                                        in 
                                        my 
                                        spirit 
                                        made 
                                        me 
                                        not 
                                        believe 
                                        or 
                                        fear 
                            
                                        Что-то 
                                            в 
                                        моем 
                                        духе 
                                        заставило 
                                        меня 
                                        не 
                                        верить 
                                            и 
                                        не 
                                        бояться. 
                            
                         
                        
                            
                                            I 
                                        know 
                                        b- 
                                        parrots, 
                                        so 
                                        I'm 
                                        watchin' 
                                        how 
                                        I'm 
                                        speakin' 
                            
                                            Я 
                                        знаю, 
                                        что 
                                        бабы 
                                        попугаи, 
                                        поэтому 
                                            я 
                                        слежу 
                                        за 
                                        тем, 
                                        как 
                                        говорю. 
                            
                         
                        
                            
                                        Single 
                                        but 
                                        I'm 
                                        creepin', 
                                        my 
                                        main 
                                        b- 
                                        don't 
                                        need 
                                            a 
                                        headache 
                                        (ooh) 
                            
                                        Холостяк, 
                                        но 
                                            я 
                                        подкатываю, 
                                        моей 
                                        главной 
                                        малышке 
                                        не 
                                        нужна 
                                        головная 
                                        боль 
                                        (ух). 
                            
                         
                        
                        
                            
                                        Half 
                                            a 
                                        mil' 
                                        on 
                                        Maybach, 
                                        tires 
                                        flat, 
                                            I 
                                        never 
                                        drive 
                                        'em 
                                        (hmm) 
                            
                                        Полмиллиона 
                                        на 
                                        Maybach, 
                                        спущенные 
                                        шины, 
                                            я 
                                        никогда 
                                        на 
                                        нем 
                                        не 
                                        езжу 
                                        (хм). 
                            
                         
                        
                            
                                        Pretty 
                                        h- 
                                        need 
                                        stylin', 
                                        Balenci' 
                                        shopping 
                                        got 
                                        'em 
                                        wildin' 
                            
                                        Красивым 
                                        сучкам 
                                        нужен 
                                        стиль, 
                                        шопинг 
                                            в 
                                        Balenciaga 
                                        сводит 
                                        их 
                                            с 
                                        ума. 
                            
                         
                        
                            
                                        Tweakin' 
                                        out 
                                        on 
                                        Collins, 
                                        in 
                                        my 
                                        veins, 
                                        the 
                                        molly 
                                        throbbin' 
                                        (Heaven 
                                        must've 
                                        sent 
                                        you) 
                                        (geekin') 
                            
                                        Ломаю 
                                        кайф 
                                        на 
                                        Коллинз, 
                                            в 
                                        моих 
                                        венах 
                                        пульсирует 
                                        molly 
                                        (Небо 
                                        должно 
                                        быть 
                                        послало 
                                        тебя) 
                                        (кайфую). 
                            
                         
                        
                            
                                        Rich 
                                        as 
                                        hell, 
                                        still 
                                        robbin', 
                                        ain't 
                                        no 
                                        love 
                                        the 
                                        way 
                                        I'm 
                                        rockin' 
                                        (from 
                                        the 
                                        clouds 
                                        above) 
                            
                                        Богат 
                                        как 
                                        черт, 
                                        все 
                                        еще 
                                        граблю, 
                                        нет 
                                        любви 
                                            в 
                                        том, 
                                        как 
                                            я 
                                        живу 
                                        (с 
                                        облаков 
                                        сверху). 
                            
                         
                        
                            
                                        Bentley 
                                        color 
                                        goblin, 
                                        forest 
                                        green, 
                                        the 
                                        lane 
                                        I'm 
                                        hoggin' 
                                        (spin) 
                            
                                        Bentley 
                                        цвета 
                                        гоблина, 
                                        лесной 
                                        зеленый, 
                                        полоса, 
                                        которую 
                                            я 
                                        занимаю 
                                        (вращаюсь). 
                            
                         
                        
                            
                                        Wrap 
                                        the 
                                            P 
                                        like 
                                        swallin', 
                                        get 
                                        it 
                                        through 
                                        yo' 
                                        f- 
                                        noggin 
                                        (damn) 
                            
                                        Заворачиваю 
                                        травку, 
                                        как 
                                        глотаю, 
                                        вбей 
                                        это 
                                            в 
                                        свою 
                                        чертову 
                                        башку 
                                        (черт). 
                            
                         
                        
                        
                            
                                        Money's 
                                        first, 
                                        I'm 
                                        always 
                                        dialed 
                                        in, 
                                        ooh 
                                        (krrt) 
                            
                                        Деньги 
                                        прежде 
                                        всего, 
                                            я 
                                        всегда 
                                        на 
                                        связи, 
                                        ух 
                                        (кррт). 
                            
                         
                        
                            
                                        Money's 
                                        first, 
                                        I'm 
                                        always 
                                        dialed 
                                        in, 
                                        is 
                                        that 
                                            a 
                                        problem? 
                                        (Go) 
                            
                                        Деньги 
                                        прежде 
                                        всего, 
                                            я 
                                        всегда 
                                        на 
                                        связи, 
                                        это 
                                        проблема? 
                                        (Вперед). 
                            
                         
                        
                            
                                            I 
                                        made 
                                        'em 
                                        off 
                                            a 
                                        TV 
                                        like 
                                            I 
                                        work 
                                        for 
                                        Viacom 
                            
                                            Я 
                                        сделал 
                                        их 
                                            с 
                                        помощью 
                                        телевизора, 
                                        как 
                                        будто 
                                            я 
                                        работаю 
                                        на 
                                        Viacom. 
                            
                         
                        
                            
                                        Doggy 
                                        didn't 
                                        stay 
                                        for 
                                        long, 
                                        he 
                                        left 
                                        when 
                                        the 
                                        sirens 
                                        rung 
                            
                                        Дружок 
                                        не 
                                        задержался 
                                        надолго, 
                                        он 
                                        ушел, 
                                        когда 
                                        завыли 
                                        сирены. 
                            
                         
                        
                        
                            
                                        Flyest 
                                        n- 
                                        with 
                                        turnt 
                                        b-, 
                                        BDs 
                                        in 
                                        the 
                                        tightest 
                                        diamonds 
                                        (Heaven 
                                        must've 
                                        sent 
                                        you) 
                            
                                        Самый 
                                        крутой 
                                        ниггер 
                                            с 
                                        отрывной 
                                        сучкой, 
                                        лучшие 
                                        друзья 
                                            в 
                                        самых 
                                        крутых 
                                        бриллиантах 
                                        (Небо 
                                        должно 
                                        быть 
                                        послало 
                                        тебя). 
                            
                         
                        
                            
                                            I 
                                        could've 
                                        put 
                                        out 
                                        wildfires, 
                                        at 
                                        the 
                                        house 
                                        behind 
                                        barbed 
                                        wire 
                                        (from 
                                        the 
                                        clouds 
                                        above) 
                            
                                            Я 
                                        мог 
                                        бы 
                                        потушить 
                                        лесные 
                                        пожары, 
                                            в 
                                        доме 
                                        за 
                                        колючей 
                                        проволокой 
                                        (с 
                                        облаков 
                                        сверху). 
                            
                         
                        
                            
                                        25, 
                                        but 
                                        living 
                                        like 
                                        I'm 
                                        50 
                                        with 
                                        three 
                                        kids 
                            
                                        25, 
                                        но 
                                        живу 
                                        так, 
                                        будто 
                                        мне 
                                        50 
                                            с 
                                        тремя 
                                        детьми. 
                            
                         
                        
                            
                                        All 
                                        these 
                                        b- 
                                        in 
                                        my 
                                        biz, 
                                        five-hundred 
                                        thousand 
                                        on 
                                        my 
                                        b- 
                                        (ooh) 
                            
                                        Все 
                                        эти 
                                        сучки 
                                            в 
                                        моем 
                                        бизнесе, 
                                        пятьсот 
                                        тысяч 
                                        на 
                                        мою 
                                        сучку 
                                        (ух). 
                            
                         
                        
                        
                            
                                        F- 
                                        if 
                                        you 
                                        don't 
                                        like 
                                        me 
                            
                                            К 
                                        черту, 
                                        если 
                                            я 
                                        тебе 
                                        не 
                                        нравлюсь. 
                            
                         
                        
                            
                                        I'ma 
                                        still 
                                        get 
                                        faded 
                                        more 
                                        than 
                                        likely, 
                                        it's 
                                        enticing 
                            
                                            Я 
                                        все 
                                        равно 
                                        буду 
                                        накуренным, 
                                        скорее 
                                        всего, 
                                        это 
                                        заманчиво. 
                            
                         
                        
                            
                                        I'll 
                                        die 
                                        for 
                                        my 
                                        respect 
                            
                                            Я 
                                        умру 
                                        за 
                                        свое 
                                        уважение. 
                            
                         
                        
                        
                            
                                        Heaven 
                                        must've 
                                        sent 
                                        you 
                                        (to 
                                        us) 
                            
                                        Небо 
                                        должно 
                                        быть 
                                        послало 
                                        тебя 
                                        (к 
                                        нам). 
                            
                         
                        
                            
                                        From 
                                        the 
                                        clouds 
                                        above 
                            
                                            С 
                                        облаков 
                                        сверху. 
                            
                         
                    
                    
                    
                        Оцените перевод 
                        
                        
                        
                            
                                
                                    
                                    
                                        Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
                                        
                                     
                                    
                                 
                             
                         
                     
                    
                            
                                
                                
                            
                            
                                
                                
                            
                    
                
                
                
                    
                        Авторы: Miles Parks Mccollum, Terrence Durant Forsythe, Aris Tatalovich, Nate Jones
                    
                    
                
                
                Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.