Lil Zpoet - Hoa Vàng Nay Tàn - перевод текста песни на немецкий

Hoa Vàng Nay Tàn - Lil Zpoetперевод на немецкий




Hoa Vàng Nay Tàn
Verblühte gelbe Blume
Sau khi chia tay em đang buồn hay đang vui
Bist du traurig oder glücklich, nachdem wir uns getrennt haben?
Lệ còn vương trên môi nhòa mi mắt anh
Tränen fließen noch über deine Lippen, verschmieren deine Augen.
Tại anh ngu si nên phải lòng yêu em
Weil ich dumm bin, habe ich mich in dich verliebt.
Cố chấp yêu thương em quá nhiều
Ich habe dich zu sehr geliebt.
Em như bông hoa vàng
Du bist wie eine gelbe Blume.
sao anh chưa hái đã tàn
Aber warum ist sie verblüht, bevor ich sie pflücken konnte?
Em đã xa mây ngàn
Du bist zu den Wolken gegangen.
Người từng thương một người như tôi
Hast du jemals jemanden wie mich geliebt?
Đã biết trước em chẳng nào hề nào yêu anh
Ich wusste, dass du mich niemals lieben würdest.
Tình anh tựa thu nhẹ rơi vàng
Meine Liebe ist wie ein sanfter Herbst, der gelbe Blätter fallen lässt, und
Nhìn đóa hoa xinh lòng này đầy chơi vơi
Ich sehe die schöne Blume an und mein Herz ist voller Wehmut.
Chỉ xin cạnh em chở che suốt đời
Ich will dich nur für immer beschützen.
Hết đêm cuối một kẻ ngu si
Nach dieser letzten Nacht, ein Narr.
Bởi quá yếu đuối nên chẳng thể nào quên đi
Weil ich zu schwach bin, kann ich dich nicht vergessen.
Người anh từng thương, từng yêu hết lòng này
Die Person, die ich von ganzem Herzen geliebt habe.
sao giờ đây
Aber warum jetzt
Người gửi anh ngàn lần đơn côi
lässt du mich tausendfach einsam zurück?
Như lời gió bay qua nhanh
Wie ein Windhauch, der schnell vorbeizieht.
Em gieo yêu thương quá mong manh
Du hast die Liebe so zerbrechlich gemacht.
Quá yếu đuối cho ai xem
Zu schwach, für wen soll ich es zeigen?
Yêu đắm đuối do ai đem
Leidenschaftliche Liebe, wer hat sie gebracht?
Ngàn lần ngot đắng tất cả do em
Tausendmal bittersüß, alles wegen dir.
Không ăn xin bố thí của tình yêu
Ich bettle nicht um Almosen der Liebe.
Yêu đến đau tan nát điêu
Lieben, bis es schmerzt und zerbricht, ist alles Lüge.
Xin luôn bên em hằng ngày tháng trôi
Ich will immer bei dir sein, jeden Tag, auch wenn die Monate vergehen.
Phiêu du cuộc đời biển rộng không đôi
Durchs Leben treiben, ein weites Meer ohne Begleitung.
Em ơi anh hát cho em nghe
Schatz, ich singe dir dieses Lied.
anh yếu đuối lỡ thương nên anh che
Weil ich schwach bin und dich liebe, verberge ich es.
Vội vàng đưa em qua màu nắng gắt
Ich führe dich eilig durch das grelle Sonnenlicht.
Cánh đồng hoa em lung linh với màu trắng toát
Auf dem Blumenfeld strahlst du in reinem Weiß.
Em đưa đôi tay hứa dài lâu
Du streckst deine Hand aus und versprichst ewige Liebe.
Không bao lâu yêu em thêm đậm sâu
Nicht lange danach liebe ich dich noch tiefer.
Rời người rời lại yêu thương nay còn đâu
Du hast mich verlassen, die Liebe, die wir hatten, ist dahin.
Đợi ai chờ em trở về
Ich warte auf jemanden, ich warte auf deine Rückkehr.
Dòng mi cạn thương tràn trề
Meine Wimpern sind leer, die Liebe überfließt.
Trên lối về em bỏ quên câu hứa
Auf dem Weg hast du dein Versprechen vergessen.
Hoa đã tàn em bỏ lại chan chứa
Die Blume ist verwelkt, du hast nur Kummer hinterlassen.
anh còn thương anh còn chờ
Weil ich dich noch liebe, warte ich noch.
Đợi em chờ em chờ cả đời
Ich warte auf dich, mein ganzes Leben lang.
Đã lỡ rời thì còn lại ai nữa
Du bist gegangen, wer bleibt dann noch?
Nắng tắt rồi chỉ còn lại câu hứa
Die Sonne ist untergegangen, nur das Versprechen bleibt.
Đã biết trước em chẳng nào hề nào yêu anh
Ich wusste, dass du mich niemals lieben würdest.
Tình anh tựa thu nhẹ rơi vàng
Meine Liebe ist wie ein sanfter Herbst, der gelbe Blätter fallen lässt, und
Nhìn đóa hoa xinh lòng này đầy chơi vơi
Ich sehe die schöne Blume an und mein Herz ist voller Wehmut.
Chỉ xin cạnh em chở che suốt đời
Ich will dich nur für immer beschützen.
Hết đêm cuối một kẻ ngu si
Nach dieser letzten Nacht, ein Narr.
Bởi quá yếu đuối nên chẳng thể nào quên đi
Weil ich zu schwach bin, kann ich dich nicht vergessen.
Người anh từng thương, từng yêu hết lòng này
Die Person, die ich von ganzem Herzen geliebt habe.
sao giờ đây
Aber warum jetzt
Người gửi anh ngàn lần đơn côi
lässt du mich tausendfach einsam zurück?
Đợi ai chờ em trở về
Ich warte auf jemanden, ich warte auf deine Rückkehr.
Dòng mi cạn thương tràn trề
Meine Wimpern sind leer, die Liebe überfließt.
Trên lối về em bỏ quên câu hứa
Auf dem Weg hast du dein Versprechen vergessen.





Авторы: Lil Zpoet


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.