Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Can't
lie,
you
been
on
my
mind
just
a
little,
just
a
little,
yeah-yeah-yeah-yeah-yeah
Kann
es
nicht
leugnen,
du
bist
mir
im
Kopf,
nur
ein
bisschen,
nur
ein
bisschen,
yeah-yeah-yeah-yeah-yeah
Okay,
maybe
more
than
just
a
little,
ay
Okay,
vielleicht
mehr
als
nur
ein
bisschen,
ay
You
persevere,
persevere
Du
hältst
durch,
hältst
durch
You
persevere,
persevere
Du
hältst
durch,
hältst
durch
You
persevere,
I
see
it
clear
Du
hältst
durch,
ich
sehe
es
klar
Devils
daughter
in
the
mirror,
the
one
I
fear
Des
Teufels
Tochter
im
Spiegel,
die,
die
ich
fürchte
Yet,
you're
my
ecstasy,
the
one
for
me
Doch
du
bist
meine
Ekstase,
die
Eine
für
mich
Beautiful
as
a
breeze
on
a
beach,
it's
killing
me
Wunderschön
wie
eine
Brise
am
Strand,
es
bringt
mich
um
You
persevere,
I
see
it
clear
Du
hältst
durch,
ich
sehe
es
klar
Devils
daughter
in
the
mirror,
the
one
I
fear
Des
Teufels
Tochter
im
Spiegel,
die,
die
ich
fürchte
I
don't
wanna
let
you
down,
but
it
evens
out
Ich
will
dich
nicht
enttäuschen,
aber
es
gleicht
sich
aus
Cause
I
may
or
may
not
have
a
doubt,
but
bae,
I'll
let
you
figure
it
out
Denn
ich
habe
vielleicht
einen
Zweifel,
aber,
Babe,
ich
lass
dich
das
herausfinden
Ion'
even
know
what's
going
on,
but
it
feels
to
right
to
be
to
wrong
Ich
weiß
nicht
mal,
was
los
ist,
aber
es
fühlt
sich
zu
richtig
an,
um
falsch
zu
sein
Why
you
gotta
take
so
long?
Warum
brauchst
du
so
lange?
Mutual
feelings,
nah,
I
can't
even
comprehend
Gegenseitige
Gefühle,
nein,
das
kann
ich
nicht
mal
begreifen
And
it's
like,
I
wanna
try,
but
I'm
not
really
tryna
get
hurt
again
Und
es
ist
so,
ich
will
es
versuchen,
aber
ich
will
nicht
wirklich
wieder
verletzt
werden
Let's
get
to
the
part
when
your
with
your
friends,
talking
bout'
me
like
I
don't
know
Kommen
wir
zu
dem
Teil,
wenn
du
mit
deinen
Freundinnen
über
mich
redest,
als
ob
ich
es
nicht
wüsste
Back
to
the
games,
oh
here
we
go,
I
don't
wanna
play,
but
I'll
stay
if
so
Zurück
zu
den
Spielen,
oh,
da
geht's
los,
ich
will
nicht
spielen,
aber
ich
bleibe,
wenn
es
sein
muss
If
you
hold
me
forever
Wenn
du
mich
für
immer
hältst
Eternally
together
Ewig
zusammen
You
persevere,
I
see
it
clear
Du
hältst
durch,
ich
sehe
es
klar
Devils
daughter
in
the
mirror,
the
one
I
fear
Des
Teufels
Tochter
im
Spiegel,
die,
die
ich
fürchte
Yet,
you're
my
ecstasy,
the
one
for
me
Doch
du
bist
meine
Ekstase,
die
Eine
für
mich
Beautiful
as
a
breeze
on
a
beach,
it's
killing
me
Wunderschön
wie
eine
Brise
am
Strand,
es
bringt
mich
um
You
persevere,
I
see
it
clear
Du
hältst
durch,
ich
sehe
es
klar
Devils
daughter
in
the
mirror,
the
one
I
fear
Des
Teufels
Tochter
im
Spiegel,
die,
die
ich
fürchte
I
don't
wanna
let
you
down,
but
it
evens
out
Ich
will
dich
nicht
enttäuschen,
aber
es
gleicht
sich
aus
Cause
I
may
or
may
not
have
a
doubt,
but
bae,
I'll
let
you
figure
it
out
Denn
ich
habe
vielleicht
einen
Zweifel,
aber,
Babe,
ich
lass
dich
das
herausfinden
Ima
down
the
bottle,
I
don't
care
to
see
tomorrow
Ich
werde
die
Flasche
leeren,
ich
will
morgen
nicht
sehen
Does
someone
have
a
heart
that
I
can
borrow
by
tomorrow?
Hat
jemand
ein
Herz,
das
ich
mir
bis
morgen
leihen
kann?
Um,
let's
get
drunk
tonight,
exchange
stories
Ähm,
lass
uns
heute
Nacht
betrinken,
Geschichten
austauschen
I
wanna
kiss
you
right,
until
the
morning
Ich
will
dich
richtig
küssen,
bis
zum
Morgen
If
you
walk
out,
you
gon
miss
an
opportunity
Wenn
du
gehst,
verpasst
du
eine
Gelegenheit
I'm
begging
that
you
stay
around
so
we
can
see
if
it's
meant
to
be
Ich
flehe
dich
an,
zu
bleiben,
damit
wir
sehen
können,
ob
es
so
sein
soll
In
other
words,
you
give
me
a
feeling
that
can't
be
explained
Mit
anderen
Worten,
du
gibst
mir
ein
Gefühl,
das
nicht
erklärt
werden
kann
I
wanna
lean
on
in,
I'm
just
scared
you
gon
push
away
Ich
will
mich
anlehnen,
ich
habe
nur
Angst,
dass
du
mich
wegstößt
You
persevere,
I
see
it
clear
Du
hältst
durch,
ich
sehe
es
klar
Devils
daughter
in
the
mirror,
the
one
I
fear
Des
Teufels
Tochter
im
Spiegel,
die,
die
ich
fürchte
Yet,
you're
my
ecstasy,
the
one
for
me
Doch
du
bist
meine
Ekstase,
die
Eine
für
mich
Beautiful
as
a
breeze
on
a
beach,
it's
killing
me
Wunderschön
wie
eine
Brise
am
Strand,
es
bringt
mich
um
You
persevere,
I
see
it
clear
Du
hältst
durch,
ich
sehe
es
klar
Devils
daughter
in
the
mirror,
the
one
I
fear
Des
Teufels
Tochter
im
Spiegel,
die,
die
ich
fürchte
I
don't
wanna
let
you
down,
but
it
evens
out
Ich
will
dich
nicht
enttäuschen,
aber
es
gleicht
sich
aus
Cause
I
may
or
may
not
have
a
doubt,
but
bae,
I'll
let
you
figure
it
out
Denn
ich
habe
vielleicht
einen
Zweifel,
aber,
Babe,
ich
lass
dich
das
herausfinden
You
persevere,
persevere
Du
hältst
durch,
hältst
durch
You
persevere,
persevere
Du
hältst
durch,
hältst
durch
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Averyn Allen
Альбом
Ecstasy
дата релиза
28-10-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.