Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Talladega Night
Talladega Nacht
While
you
caught
up
in
your
feelings
Während
du
in
deinen
Gefühlen
gefangen
bist,
I'll
be
chasing
me
a
bag
til'
the
second
Ima'
get
it
werde
ich
eine
Tasche
jagen,
bis
zur
Sekunde,
in
der
ich
sie
bekomme.
Go
get
It,
Ima'
get
it,
got
the
rock
on
my
finger,
like
Spalding
I'm
spinning
Geh
und
hol
sie,
ich
werde
sie
holen,
habe
den
Stein
an
meinem
Finger,
wie
Spalding
drehe
ich
mich.
Got
points
on
the
board,
11:11
you
wishin'
Habe
Punkte
auf
der
Tafel,
11:11
du
wünschst
dir,
You
could
be
like
me
Du
könntest
wie
ich
sein,
Live
like
me,
everybody
wanna
know
what
it's
like
to
be
me
lebe
wie
ich,
jeder
will
wissen,
wie
es
ist,
ich
zu
sein.
But
damn,
I
don't
blame
em'
Aber
verdammt,
ich
verüble
es
ihnen
nicht,
Ion'
really
blame
em',
cause
when
you
this
high,
it
feel
like
you
levitating
Ich
verüble
es
ihnen
wirklich
nicht,
denn
wenn
du
so
high
bist,
fühlt
es
sich
an,
als
würdest
du
schweben.
Ain't
no
southpaw,
but
I'm
coming
from
the
left
Kein
Linkshänder,
aber
ich
komme
von
links,
Ima'
hit
em'
with
the
jab,
like
Kyrie,
no
Net
Ich
werde
sie
mit
dem
Jab
treffen,
wie
Kyrie,
kein
Netz.
I
don't
do
drugs
but
I'm
finna'
pop
off
Ich
nehme
keine
Drogen,
aber
ich
werde
gleich
abgehen,
While
I
drive
with
the
top
off,
with
yo'
bitch,
clothes
off
Während
ich
mit
offenem
Verdeck
fahre,
mit
deiner
Schlampe,
Kleider
aus.
I
heard
that
you
heard
I'm
the
best
at
being
raw
Ich
habe
gehört,
dass
du
gehört
hast,
dass
ich
der
Beste
im
Rohsein
bin,
So
every
time
you
call,
gotta'
get
your
friends
involved
Also
musst
du
jedes
Mal,
wenn
du
anrufst,
deine
Freunde
einbeziehen.
Yeah
I
like
to
fuck,
but
only
on
the
night
shift
Ja,
ich
ficke
gerne,
aber
nur
in
der
Nachtschicht,
Keep
the
rubber
tucked
only
when
she
in
position
Halte
das
Gummi
nur
versteckt,
wenn
sie
in
Position
ist.
I
heard
she
got
a
mans,
well
too
bad,
Ion'
give
a
shit
Ich
habe
gehört,
sie
hat
einen
Mann,
na
ja,
schade,
das
ist
mir
scheißegal,
I'm
here
like
it's
recess,
the
way
that
she
play
with
my
kids
Ich
bin
hier,
als
wäre
es
Pause,
so
wie
sie
mit
meinen
Kindern
spielt.
Ain't
no
Drake
shit
but
I
started
from
the
bottom
Kein
Drake-Scheiß,
aber
ich
habe
ganz
unten
angefangen,
Had
to
pull
up
on
the
scene,
like
Jack,
"what's
poppin?"
Musste
in
der
Szene
auftauchen,
wie
Jack,
"was
geht
ab?"
Ain't
no
soccer
team,
but
your
boy
stay
kicking
Kein
Fußballteam,
aber
dein
Junge
tritt
immer
noch,
Hit
em'
like
I'm
Messi,
I
don't
got
a
pivot
Treffe
sie,
als
wäre
ich
Messi,
ich
habe
keinen
Drehpunkt.
The
way
she
get
to
checking
Die
Art,
wie
sie
zum
Checken
kommt,
Got
the
windows
getting
foggy
in
my
car,
nice
setting
Die
Fenster
in
meinem
Auto
werden
neblig,
schöne
Umgebung.
Talladega
night,
on
sight,
if
you
ain't
in
first,
then
you
in
last
place,
place
Talladega
Nacht,
auf
Sicht,
wenn
du
nicht
Erster
bist,
dann
bist
du
Letzter,
Platz,
Grand
Theft
Auto,
alright,
cheat
codes
gone,
to
win
this
race,
race
Grand
Theft
Auto,
okay,
Cheats
weg,
um
dieses
Rennen
zu
gewinnen,
Rennen,
Back
in
High-School
I
ain't
ever
hit
a
peak
Damals
in
der
High
School
habe
ich
nie
einen
Höhepunkt
erreicht,
But
now
I
got
your
hoe
right
up
on
her
knees
Aber
jetzt
habe
ich
deine
Schlampe
direkt
auf
ihren
Knien.
Fine
by
me
cause
I
done
glowed
up
Für
mich
in
Ordnung,
weil
ich
aufgeblüht
bin,
I
done
moved
away
from
the
streets
you're
from
Ich
bin
weggezogen
von
den
Straßen,
aus
denen
du
kommst.
Talladega
night,
on
sight,
if
you
ain't
in
first,
then
you
in
last
place,
place
Talladega
Nacht,
auf
Sicht,
wenn
du
nicht
Erster
bist,
dann
bist
du
Letzter,
Platz,
Grand
Theft
Auto,
alright,
cheat
codes
gone,
to
win
this
race,
race
Grand
Theft
Auto,
okay,
Cheats
weg,
um
dieses
Rennen
zu
gewinnen,
Rennen,
Back
in
High-School
I
ain't
ever
hit
a
peak
Damals
in
der
High
School
habe
ich
nie
einen
Höhepunkt
erreicht,
But
now
I
got
your
hoe
right
up
on
her
knees
Aber
jetzt
habe
ich
deine
Schlampe
direkt
auf
ihren
Knien.
Fine
by
me
cause
I
done
glowed
up
Für
mich
in
Ordnung,
weil
ich
aufgeblüht
bin,
I
done
moved
away
from
the
streets
you're
from
Ich
bin
weggezogen
von
den
Straßen,
aus
denen
du
kommst.
Wait,
hold
up,
give
me
a
second
Warte,
halt,
gib
mir
eine
Sekunde,
That
bitch
yours?
Nah,
nah
she
isn't
Ist
das
deine
Schlampe?
Nein,
nein,
ist
sie
nicht.
Put
it
in
her
mouth,
big
Ave
popsicle
Steck
es
ihr
in
den
Mund,
großes
Ave-Eis
am
Stiel,
Now
she
wanna
fuck,
and
ride
me
like
a
bicycle
Jetzt
will
sie
ficken
und
mich
reiten
wie
ein
Fahrrad.
Temperature
decrease,
like
I
got
me
me
a
cold,
never
mind
Temperatur
sinkt,
als
hätte
ich
eine
Erkältung,
egal,
I
take
it
back,
my
neck
up
on
froze
Ich
nehme
es
zurück,
mein
Hals
ist
eingefroren.
Hoes
wanna
text,
wanna
get
to
the
blowing
Huren
wollen
simsen,
wollen
zum
Blasen
kommen,
Sent
an
"lol"
with
the
laughing
emoji
Habe
ein
"lol"
mit
dem
lachenden
Emoji
gesendet.
Catch
me
a
body,
like
Bam,
I'm
jammin'
Erwische
einen
Körper,
wie
Bam,
ich
jamme,
Go
with
the
flow
type
of
guy,
no
plannin'
Gehe
mit
dem
Fluss,
bin
der
Typ,
der
nicht
plant,
Sluts
in
the
backseat,
really
get
to
crammin'
Schlampen
auf
dem
Rücksitz,
die
sich
wirklich
reindrängen,
That's
watcha'
call
life,
I
don't
needa'
explain
it
Das
nennt
man
Leben,
ich
muss
es
nicht
erklären.
I'm
high
on
life
Ich
bin
high
vom
Leben,
I
don't
wanna
come
down,
motherfuckers
like
you
still
tryna'
figure
out
Ich
will
nicht
runterkommen,
Mistkerle
wie
du
versuchen
immer
noch
herauszufinden,
"How
the
fuck
do
I
get
on
his
level?"
"Wie
zum
Teufel
komme
ich
auf
sein
Level?"
Here's
a
secret,
be
the
dawg,
be
the
motherfuckin'
rebel
Hier
ist
ein
Geheimnis,
sei
der
Hund,
sei
der
verdammte
Rebell.
Talladega
night,
on
sight,
if
you
ain't
in
first,
then
you
in
last
place,
place
Talladega
Nacht,
auf
Sicht,
wenn
du
nicht
Erster
bist,
dann
bist
du
Letzter,
Platz,
Grand
Theft
Auto,
alright,
cheat
codes
gone,
to
win
this
race,
race
Grand
Theft
Auto,
okay,
Cheats
weg,
um
dieses
Rennen
zu
gewinnen,
Rennen,
Back
in
High-School
I
ain't
ever
hit
a
peak
Damals
in
der
High
School
habe
ich
nie
einen
Höhepunkt
erreicht,
But
now
I
got
your
hoe
right
up
on
her
knees
Aber
jetzt
habe
ich
deine
Schlampe
direkt
auf
ihren
Knien,
Fine
by
me
cause
I
done
glowed
up
Für
mich
in
Ordnung,
weil
ich
aufgeblüht
bin,
I
done
moved
away
from
the
streets
you're
from
Ich
bin
weggezogen
von
den
Straßen,
aus
denen
du
kommst.
Talladega
night,
on
sight,
if
you
ain't
in
first,
then
you
in
last
place,
place
Talladega
Nacht,
auf
Sicht,
wenn
du
nicht
Erster
bist,
dann
bist
du
Letzter,
Platz,
Grand
Theft
Auto,
alright,
cheat
codes
gone,
to
win
this
race,
race
Grand
Theft
Auto,
okay,
Cheats
weg,
um
dieses
Rennen
zu
gewinnen,
Rennen,
Back
in
High-School
I
ain't
ever
hit
a
peak
Damals
in
der
High
School
habe
ich
nie
einen
Höhepunkt
erreicht,
But
now
I
got
your
hoe
right
up
on
her
knees
Aber
jetzt
habe
ich
deine
Schlampe
direkt
auf
ihren
Knien.
Fine
by
me
cause
I
done
glowed
up
Für
mich
in
Ordnung,
weil
ich
aufgeblüht
bin,
I
done
moved
away
from
the
streets
you're
from
Ich
bin
weggezogen
von
den
Straßen,
aus
denen
du
kommst.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Averyn Allen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.