Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Hol
up)
I'm
an
artist
masterpiece
like
Picasso
(Hol'
mal
Luft)
Ich
bin
ein
Künstler,
ein
Meisterwerk
wie
Picasso
Runnin'
up
that
money
said
I'm
runnin'
up
that
lotto
Ich
jage
dem
Geld
hinterher,
sage,
ich
jage
dem
Lotto
hinterher
Stay
with
that
ouhh
said
you
know
that
is
the
motto
(is
the
motto)
Bleib
bei
dem
Ouuh,
du
weißt,
das
ist
das
Motto
(das
ist
das
Motto)
(Hol
up)
feel
like
picasso
im
the
leader
its
me
that
they
fallow
(Hol'
mal
Luft)
Fühle
mich
wie
Picasso,
ich
bin
der
Anführer,
mir
folgen
sie
Its
my
flows
that
they
quote
on
quote
barrow
(barrow)
Es
sind
meine
Flows,
die
sie,
Zitat,
"ausleihen"
(ausleihen)
Stepped
in
the
room
he
got
out
of
there
pronto
(skt)
(skrt)
Bin
in
den
Raum
gekommen,
er
ist
sofort
verschwunden
(skt)
(skrt)
Try
to
mess
wit
me
I
get
cold
like
Torranto
(ICE)
Versuch,
dich
mit
mir
anzulegen,
ich
werde
kalt
wie
Toronto
(EIS)
Make
my
paycheck
guess
ill
buy
a
beach
condo
(yeah)
Verdiene
mein
Geld,
ich
denke,
ich
kaufe
mir
eine
Strandwohnung
(ja)
Guess
ill
buy
a
beach
condo
(guess
ill
buy
a
beach
condo)
Ich
denke,
ich
kaufe
mir
eine
Strandwohnung
(ich
denke,
ich
kaufe
mir
eine
Strandwohnung)
Walk
in
the
room
now
they
screamin
out
bravo
(bravo)
(bravo)
Ich
betrete
den
Raum
und
sie
schreien
Bravo
(bravo)
(bravo)
If
we
go
fancy
its
dunks
wit
the
polo
(polo)
(polo)
Wenn
es
schick
sein
soll,
dann
Dunks
mit
Polo
(polo)
(polo)
Take
that
boy
outa
there
he
messin
up
my
mojo
(mojo)
(mojo)
Bring
den
Jungen
da
raus,
er
stört
mein
Mojo
(mojo)
(mojo)
Said
he
messin
up
my
mojo
Sagte,
er
stört
mein
Mojo
Feel
like
dame
ima
pull
from
the
logo
(swish)
Fühle
mich
wie
Dame,
ich
werfe
vom
Logo
aus
(swish)
Ain't
nun
sweet
ain't
no
chocolate
coco
(nah)
(nah)
Hier
ist
nichts
süß,
keine
Schoko-Coco
(nein)
(nein)
(Ain't
no
chocolate
coco)
ain't
nun
sweet
ain't
no
chocolate
coco
(Keine
Schoko-Coco)
Hier
ist
nichts
süß,
keine
Schoko-Coco
(Ain't
no
chocolate
coco)
(yeah)
(Keine
Schoko-Coco)
(ja)
I'm
an
artist
masterpieces
like
Picasso
Ich
bin
ein
Künstler,
Meisterwerke
wie
Picasso
Runnin'
up
that
money
said
I'm
runnin'
up
that
lotto
Ich
jage
dem
Geld
hinterher,
sage,
ich
jage
dem
Lotto
hinterher
Stay
with
that
ouhh
said
you
know
that
is
the
motto
Bleib
bei
dem
Ouuh,
du
weißt,
das
ist
das
Motto
(Aye)
(yeah)
(aye)
(yeah)
(Aye)
(ja)
(aye)
(ja)
Runnin
up
the
money
runnin
up
the
fame
Jage
dem
Geld
hinterher,
jage
dem
Ruhm
hinterher
Using
my
flows
give
him
the
walk
of
shame
Nutze
meine
Flows,
verpasse
ihm
den
Walk
of
Shame
Saying
he
the
goat
told
him
please
explain
Sagt,
er
sei
der
Größte,
sagte
ihm,
er
soll
das
mal
erklären
Put
em
in
the
race
only
me
that
remains
Setz
ihn
ins
Rennen,
nur
ich
bleibe
übrig
I'm
the
everything
I'm
the
brawns
I'm
the
brains
Ich
bin
alles,
ich
bin
die
Muskeln,
ich
bin
das
Gehirn
Tell
a
dumb
hater
stay
in
yo
lane
(Skt)
Sag
einem
dummen
Hater,
er
soll
auf
seiner
Spur
bleiben
(Skt)
(Hol
up)
steal
yo
girl
(hol
up)
steal
yo
bae
(Hol'
mal
Luft)
Schnapp
mir
dein
Mädchen
(hol'
mal
Luft)
schnapp
mir
deine
Süße
Steal
yo
girl
steal
yo
bae
Schnapp
mir
dein
Mädchen,
schnapp
mir
deine
Süße
I'm
an
artist
masterpieces
like
Picasso
(grt)
Ich
bin
ein
Künstler,
Meisterwerke
wie
Picasso
(grt)
Runnin'
up
that
money
said
I'm
runnin'
up
that
lotto
Ich
jage
dem
Geld
hinterher,
sage,
ich
jage
dem
Lotto
hinterher
Stay
with
that
ouhh
said
you
know
that
is
the
motto
Bleib
bei
dem
Ouuh,
du
weißt,
das
ist
das
Motto
Said
you
know
that
is
the
motto
Du
weißt,
das
ist
das
Motto
Masterpiece
like
picasso
(picasso)
Meisterwerk
wie
Picasso
(Picasso)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Elijah Goodspeed
Альбом
Picasso
дата релиза
26-05-2023
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.